The Christian festival of Easter celebrates the Resurrection of Jesus Christ.基督教节日复活节庆祝复活的耶稣基督。 The spring festival has its roots in the Jewish Passover, which commemorates Israel's deliverance from the bondage of Egypt, and in the Christian reinterpretation of its meaning after the crucifixion of Jesus during the Passover of AD c.30 and the proclamation of his resurrection three days later.春节期间,其根源在于犹太人逾越节,这是纪念以色列的救我们脱离桎梏的埃及,并在基督教重新解释其含义后,在十字架上的耶稣,在逾越节的专案c.30 ,并宣布他的复活三天后来。 Early Christians observed Easter on the same day as Passover (14-15 Nisan, a date governed by a lunar calendar).早期基督徒观察复活节就在同一天,作为逾越节(尼散月14日至15日,日期,由一个阴历) 。 In the 2nd century, the Christian celebration was transferred to the Sunday following the 14-15 Nisan, if that day fell on a weekday.在二世纪,基督教庆祝活动被转移到周日后,尼散月14日至15日,如果那天落在平日。 Originally, the Christian Easter was a unitive celebration, but in the 4th century Good Friday became a separate commemoration of the death of Christ, and Easter was thereafter devoted exclusively to the resurrection.本来,基督教复活节是一个统一的庆祝活动,但在4世纪好周五成为一个单独的纪念去世的基督,并在复活节其后,专门复活。
According to the Venerable Bede, the name Easter is derived from the pagan spring festival of the Anglo-Saxon goddess Eostre, and many folk customs associated with Easter (for example, Easter eggs) are of pagan origin. Easter Day is currently determined as the first Sunday after the full moon on or after March 21. The Eastern Orthodox churches, however, follow the Julian rather than the Gregorian calendar, so their celebration usually falls several weeks later than the Western Easter.据老贝代,人名,复活节是来自异教的一个春节,盎格鲁-撒克逊女神eostre ,许多民间习俗与复活节(举例来说,复活节蛋)是异教的起源。 复活节当天,目前确定为第一周日经过充分月球上或之后3月21日。东部东正教教堂,不过,按照朱利安,而不是公历,所以他们的庆祝活动通常属于几个星期后,比西方的复活节。 Easter is preceded by the period of preparation called Lent.复活节之前的准备期,所谓贷出。
| BELIEVE 相信 Religious 宗教 Information 资讯 Source 源 web-site 网址: |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 我们所列出的1000名宗教科目 |
| E-mail 电子邮箱 |
Bibliography: Dix, Gregory, The Shape of the Liturgy, 2nd ed.参考书目:迪克斯,格雷戈里,形状的礼仪中,第二版。 (1945); McArthur, AA, The Evolution of the Christian Year (1953); Perry, CA, The Resurrection Promise (1986). ( 1945年) ; McArthur表示,机管局,演变基督教今年( 1953年) ;佩里,钙,复活的承诺( 1986 ) 。
Easter is the annual day and season commemorating the resurrection of Christ.复活节是每年的一天和季节纪念复活的基督。 As the oldest and most important movable feast, its date determines the arrangement of the Christian liturgical year.作为最古老和最重要的动产盛宴,它的日期确定安排的基督教礼仪。
In Germanic languages the words used (English easter; German ostern) are thought to derive either from the name of an obscure Germanic goddess of spring, Eastre (a view popularized by the English monk Bede), or, more likely, from an Old German root for dawn or east (the time and place of the rising sun).在日耳曼语言用字(英文复活节;德国施特恩)被认为是源于无论是从名字的一个晦涩的日耳曼女神的春天, eastre (一期推广,由英语和尚贝代) ,或者,更可能的,由一个古老德语根为黎明或东(时间和地点的太阳升起) 。 At an early date and for obscure reasons these Germanic words came to translate the Greek pascha (from the Hebrew pesah), the biblical word for the paschal (passover) feast used by most of the Romance languages (French paques; Italian pasqua).在较早的日期和为掩盖原因,这些日耳曼词来翻译希腊语逾越节(从希伯来语pesah ) ,圣经字逾越(逾越节)宴用大部分的浪漫语言(法语paques ;意大利语的Pasqua ) 。
The early development of the celebration of Easter and the attendant calendar disputes were largely a result of Christianity's attempt to emancipate itself from Judaism.早期开发庆祝复活节及随之而来的日历纠纷大多因基督教的企图,解放思想,摆脱犹太教。 Sunday had already replaced the Jewish sabbath early in the second century, and despite efforts in Asia Minor to maintain the Jewish passover date of 14 Nisan for Easter (hence the name Quartodecimans), the Council of Nicaea adopted the annual Sunday following the full moon after the vernal equinox (March 21).周日已取代了犹太人的安息日早在公元二世纪后,虽然努力,在小亚细亚,以维持犹太人逾越节的日期尼散月14日为复活节(因此得名quartodecimans ) ,理事会通过的尼西亚年度周日之后,满月后在春季相等(三月二十一日) 。 Unfortunately, different methods of Easter reckoning devised to reconcile the Jewish lunar and Roman solar calendars led to several disputes, such as the one in seventh century Britain between Celtic and Roman Christianity.不幸的是,不同的方法推算复活节制订调和犹太月球和罗马的太阳历法导致出现若干争议,如在第七世纪的英国之间的凯尔特和罗马基督教。 Even the notable calendar reform sponsored by Pope Gregory XIII in 1582 was primarily an attempt to keep Easter in the spring by correcting the drift (eleven days at the point) of the less accurate Julian calendar.更引人注目的历法改革的赞助由罗马教皇格雷戈里十三, 1582年开始提倡,主要是企图保持复活节在春季纠正漂移( 11天在点)的精确度较差朱利安日历。 Since Eastern Orthodox still follows the old calendar, it can be as much as five weeks at variance with the other churches in celebrating Easter.由于东正教仍沿用旧日历,它可高达5个星期的差异与其他教会在庆祝复活节。 In recent years concern for Christian unity has led to proposals for a universal fixed date such as the second Sunday in April.近年来关注基督信仰合一委员会已导致建议,为一个统一的固定日期,如第二个周日在4月。 This in turn would make possible the creation of uniform world liturgy.这反过来将使得有可能建立统一的世界礼拜仪式。
Originally Easter was a unitary night celebration (like passover), recalling both the death and resurrection of Christ.原本复活节是一个单一的夜晚庆祝活动(如逾越节) ,回顾双方的死亡和复活的基督。 The ceremony included the lighting of the paschal candle, prayer, readings from Scripture, and the joyful celebration of Eucharist.仪式上,包括照明设备,逾越蜡烛,祈祷,读经的经文,和欢乐的庆祝圣体圣事。 This also became the ideal occasion for baptisms (with resurrection life symbolized by white robes) and led in turn to the lengthening of the brief preparatory period into the forty days of Lent (paralleling Christ's forty-day fast before his passion).这也成为了理想的机会,受洗仪式(与复活的生命象征,由白色长袍) ,并导致反过来,以延长短暂的筹备期到四十天封斋期(并联基督的46天前快,他的激情) 。 Accordingly, after the fourth century the unitary feast was broken up into several parts and the resurrection came to be celebrated separately on Easter Sunday morning, with Eastertide extending another forty or fifty days.因此,后四世纪单一的盛宴被分解成几个部分和复活前来庆贺的,分别在复活节周日上午, eastertide延长另一个四十或五十天。 Over the centuries many popular customs have been added reflecting pagan spring folklore (Easter egg and rabbit) as well as Jewish and Christian sources.数百年来,许多流行的习俗已被列入反映异教春节民俗(复活节蛋和兔子) ,以及犹太教和基督教的来源。
RK
Bishop在RK主教
(Elwell Evangelical Dictionary)
( Elwell宣布了福音字典)
Bibliography
参考书目
L. Cowie and J.
Gummer, The Christian Year; G. Dix, The Shape of the Liturgy; D. Jones, G.
Wainwright, and E. Yarnold, The Study of the Liturgy; F. Weiser, The Easter
Book; E. Zerubavel, "Easter and Passover: On Calendars and Group Identity," ASR,
Apr., 1982.属cowie及J gummer ,基督教一年; g.迪克斯,形状的礼仪;四琼斯g. wainwright ,及五。
yarnold ,学习礼仪;楼weiser ,复活节书;电子。泽如巴维尔, "复活节和逾越节:日历和群体认同, " ASR的4月, 1982 。
Easter was originally a Saxon word (Eostre), denoting a goddess of the Saxons, in honour of whom sacrifices were offered about the time of the Passover.复活节原本是一个撒克逊字( eostre ) ,指女神的撒克逊人,在荣誉,其中的牺牲者所提供的关于时间的逾越节。 Hence the name came to be given to the festival of the Resurrection of Christ, which occured at the time of the Passover.因此得名来考虑的节日复活的基督,其中发生在时间的逾越节。 In the early English versions this word was frequently used as the translation of the Greek pascha (the Passover).在早期英语版本这个词经常被用来作为翻译的希腊语逾越节(逾越节) 。 When the Authorized Version (1611) was formed, the word "passover" was used in all passages in which this word pascha occurred, except in Act 12:4.当授权版( 1611年)成立后,改为"逾越节" ,是用于所有通道,在这个词逾越节发生后,除在法12时04分。 In the Revised Version the proper word, "passover," is always used.在修订版本,正确的话, "逾越节" ,总是用。
(Easton Illustrated Dictionary) (伊斯顿说明字典)
This subject presentation in the original English language这一主题演讲,在原有的英语
Send an e-mail question or comment to us: E-mail邮件发送问题或意见给我们: 电子邮箱
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliecha.html主要相信网页(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliecha.html