The Wesleyan Tradition该卫斯理传统

Advanced Information 先进的信息

In the broad sense of the term, the Wesleyan tradition identifies the theological impetus for those movements and denominations (and their name is Legion) who trace their roots to a theological tradition finding its initial focus in John Wesley . 在广义的来说,卫斯理大学的传统,确定了神学思想建设的动力,对于那些运动和面额(和他们的名字是军团)谁追查其根源,以神学的传统,找到其最初的重点是在约翰卫斯理 Although its primary legacy remains within the various Methodist denominations (the Wesleyan Methodist, the Free Methodist, the African Methodist Episcopal, the African Methodist Episcopal Zion, the Christian Methodist Episcopal, and the United Methodist), the Wesleyan tradition has been refined and reinterpreted as catalyst for other movements and denominations as well, eg, Charles Finney and the Holiness movement; Charles Parham and the Pentecostal movement; Phineas Bresee and the Church of the Nazarene.虽然它的主要遗产,仍然是内部的各种面额的循道卫理(卫斯理循道卫理,免费循道卫理,非洲卫理主教,非洲卫理主教,锡安,基督教循道卫理主教,和美国的循道卫理) ,卫斯理大学的传统,一直改进和重新作为催化剂,其他运动和面额,以及,例如,查尔斯芬尼和成圣的运动;查尔斯parham和五旬节运动;菲尼亚斯bresee和教会的拿撒勒。

In the more narrow sense of the term, the Wesleyan tradition has been associated with Arminianism, usually in contrast to Reformed Calvinism.在较为狭义的任期,卫斯理大学的传统,一直与亚米纽斯主义,通常是在对比改革加尔文。 This could be misleading. Historically, Calvinists have feared that Wesleyans have strayed too close to Pelagianism.这可能是误导之嫌。 历史上, calvinists有担心,卫斯理宗有strayed太接近佩拉纠学派。 On the other hand, Wesleyans have feared that Calvinists have strayed too close to antinomianism. In fact, neither is necessarily true. 在另一方面,卫斯理宗有担心calvinists有strayed太接近antinomianism 。事实上,也不是一定属实。 Calvin was no antinomian and neither Arminius nor Wesley a Pelagian. Justification by faith is pivotal for both traditions. Although free will is an issue, in many respects the two traditions are not that far apart.卡尔文没有antinomian和既不亚米纽斯也不韦斯利一pelagian 。 理由,信仰是至关重要两种传统,虽然自由意志的一个问题是,在许多方面,两个传统,是不是相距甚远。 For example, Wesley stated that he and Calvin were but a hair's breadth apart on justification. Sanctification, not free will, draws the clearest line of distinction. Good theology, for Wesley, was balance without compromise.举例来说,韦斯利说,他和Calvin人,但头发的广度,除了对的理由。 成圣,而不是自由意志,制定清晰的路线的区别。良好的神学,韦斯利,是毫不妥协的平衡。 This balance is most evident in Wesley's understanding of faith and works, justification and sanctification.这种平衡是最明显的在韦斯利的认识,信仰和工程,理由和成圣。 Those who espouse such a tradition like to think of this as their peculiar genius.这些谁拥护这样的传统一样,想以此作为其独特的天才。

BELIEVE 相信
Religious 宗教
Information 信息
Source 来源
web-site 网址:
Our List of 1,000 Religious Subjects 我们所列出的1000名宗教科目
E-mail 电子邮箱

Wesleyan Distinctives卫斯理distinctives

In a phrase, the Wesleyan tradition seeks to establish justification by faith as the gateway to sanctification or "scriptural holiness." Taken separately, justification by faith builds the foundation.在一个短语,卫斯理大学的传统,旨在设立的理由,信仰作为通往成圣或“圣经的神圣” 。分开,理由是由信仰建立的基础。 Wesley himself in a sermon entitled "Justification by Faith" makes an attempt to define the term accurately.韦斯利自己在说教题为“的理由,由信仰” ,使企图一词的定义,准确。 First, he states what justification is not.第一,他的国家有什么理由并非如此。 It is not being made actually just and righteous (that is sanctification).这不是正在取得实际的公正和正义的(即成圣) 。 It is not being cleared of the accusations of Satan, nor of the law, nor even of God.这是不被清除的指控撒旦,也不是法律,甚至也不上帝。 We have sinned, so the accusation stands.我们有罪,因此指控的立场。 Justification implies pardon, the forgiveness of sins.理由意味着赦免,宽恕的罪孽。 God justifies not the godly but the ungodly.上帝的理由不是正直,但ungodly 。 They that are righteous need no repentance so they need no forgiveness.他们是正义的需要,没有悔改,使他们无须宽恕。 This pardon or forgiveness comes by faith.这赦免或宽恕来信仰。 Then Wesley states what faith is and what it is not.然后韦斯利国家的信仰是什么和什么事实并非如此。

It is not that faith of a heathen, nor of a devil, nor even that of the apostle while Christ remained in the flesh.这并不是说信仰的一个heathen ,也不是魔鬼,甚至也不是使徒,而基督仍然留在肉。 It is "a divine supernatural, evidence or conviction, 'of things not seen,' not discoverable by our bodily senses."它是“神的超自然的,证据或定罪, '的东西没有看到, '无法发现我们的身体感官” 。 Furthermore, "justifying faith implies a sure trust and confidence that Christ died for my sins, that He loved me and gave Himself for me" (Works, V, 60 - 61).此外, “有理由的信仰意味着肯定的信任和信心,基督死亡为我的罪,他爱我,并给自己,为我” (工程,五, 60 -6 1) 。 This faith is received by repentance and our willingness to trust Christ as the one able to deliver us from all our sins.这个信念是所收到的忏悔和我们愿意相信基督为一个能够提供我们从我们所有的罪孽。

With justification by faith as the foundation the Wesleyan tradition then builds a doctrine of sanctification upon it. The doctrine develops like this. 与理由,信仰为基础的卫斯理大学的传统,然后建立一个学说赋予它的神圣。学说的发展这样的。 Man and woman were created in the image of God's own eternity.男人和女人所建立的形象,上帝的自己的永恒。 They were upright and perfect.他们一身正气和完善。 They dwelt in God and God dwelt in them.他们花了在上帝和上帝花了他们的。 God required full and perfect obedience, and they were (in their unfallen state) equal to the task.上帝所需的充分和完善的服从,而他们(在他们的国家unfallen )等于任务。 They then disobeyed God.然后,他们不服从上帝。 Their righteousness was lost.他们是正义的丧失。 They were separated from God.他们脱离上帝。 We, as their seed, inherited a corruptible and mortal nature.我们,因为他们的种子,继承了corruptible和致命的性质。 We became dead, dead in spirit, dead in sin, dead to God, so that in our natural state we hastened on to death everlasting.我们成了死了,死的精神,死在单仲偕,死给上帝,所以,在我们的自然状态,我们赶紧对死刑永恒的。 God, however, was not to be undone.上帝,但是,不要被撤消。 While we were yet sinners Christ died for the ungodly.虽然我们尚未死亡的罪人,基督为ungodly 。 He bore our sins that by his stripes we might be healed.他无端背负了我们的罪过表示,他的条纹,我们可能会愈合。 The ungodly, therefore, are justified by faith in the full, perfect, and sufficient sacrifice.该ungodly ,因此是合理的信念,在全面,完善,并有足够的牺牲。 This is not the end, however.这是不是结束,但。 This is only the beginning.这只是一个开端。 Ultimately for the true Wesleyan salvation is completed by our return to original righteousness.最终真正的卫斯理救恩是完成我们返回到原始正义。 This is done by the work of the Holy Spirit.这是所做的工作的圣灵。

Although we are justified by faith alone, we are sanctified by the Holy Spirit, the Spirit that makes us holy. 虽然我们有理由信仰单,我们神圣的,由圣灵的精神,令我们神圣的。

The Wesleyan tradition insists that grace is not contrasted with law but with the works of the law.该卫斯理大学的传统,坚持的宽限期,是不是对比法,但随着工程的法律。 Wesleyans remind us that Jesus came to fulfill, not destroy, the law.卫斯理宗提醒我们,耶稣来完成,摧不垮,该法。 God made us in his perfect image, and he wants that image restored.上帝使我们在他完美的形象,他希望这一形象得到恢复。 He wants to return us to a full and perfect obedience through the process of sanctification.他要返回我们充分和完善服从通过的过程中成圣。 As we continually yield to the Spirit's impulse, he roots out those things that would separate us from God, from ourselves, and from those around us.正如我们不断屈服的精神的冲动,他的根这些事情会分开我们从上帝,从自己,从那些在我们身边。 Although we are not justified by good works, we are justified for good works.虽然我们是没有道理的,由好的作品,我们有理由为好的作品。 To be sure, no good works precede justification, as they do not spring from faith in Christ.可以肯定的是,没有好的作品之前的理由,因为他们没有春天从信仰在基督里。 Good works follow after justification as its inevitable fruit.好的作品后,后续的理由,作为其不可避免的果实。 Wesley insisted that Methodists who did not fulfill all righteousness deserved the hottest place in the lake of fire.韦斯利坚持认为,卫理谁没有履行所有正义之无愧最热的地方在湖,小心防火。 Fulfilling "all righteousness" or being restored to our original righteousness became the hallmark of the Wesleyan tradition.履行“所有正义”或正在恢复到我们原来的正义,成为标志的卫斯理大学的传统。

To fulfill all righteousness describes the process of sanctification.履行所有正义的描述过程中成圣。 Wesley insisted that imputed righteousness must become imparted righteousness.韦斯利坚持认为,可扣抵正义必须成为传授正义。 God grants his Spirit to those who repent and believe that through faith they might overcome sin.上帝赠款他的精神,向那些谁悔改并相信,通过信仰,他们可能会克服单。 Wesleyans want deliverance from sin, not just from hell. Wesley speaks clearly of a process that culminates in a second definite work of grace identified as entire sanctification. Entire sanctification is defined in terms of "pure or disinterested love."卫斯理宗想要解脱,从单仲偕,不只是来自地狱的。 韦斯利说,显然是一个过程,意味着在第二个明确的工作宽限期确定为整个成圣。整个成圣的定义而言, “纯或无私的爱” 。 Wesley believed that one process that culminates in a second definite work of grace identified as entire sanctification.卫斯理认为,一个过程,意味着在第二个明确的工作宽限期确定为整个成圣。

Entire sanctification is defined in terms of "pure or disinterested love."整个成圣的定义而言, “纯或无私的爱” 。 Wesley believed that one could progress in love until love became devoid of self - interest at the moment of entire sanctification.卫斯理认为,一个可能的进展,在爱,直到爱成为缺乏自我-在利益的时候,整个成圣。 Thus, the principles of scriptural holiness or sanctification are as follows: sanctification is received by faith as a work of the Holy Spirit.因此,原则圣经成圣或成圣分别如下:成圣是所收到的信念,作为一个工作的圣灵。 It begins at the moment of new birth.它开始在现阶段,新出生。 It progresses gradually until the instant of entire sanctification.它的进展,逐步直至瞬间整个成圣。 Its characteristics are to love God and one's neighbor as oneself; to be meek and lowly in heart, having the mind which was in Christ Jesus; to abstain from all appearance of evil, walking in all the commandments of God; to be content in every state, doing all to the glory of God.其特点是热爱上帝和1的近邻,作为自己;要温柔和卑贱的心,心是在基督耶稣;投弃权票,从所有的外观邪恶,走在所有的诫命,上帝要的内容在每一个国家尽一切以神的荣耀。

Wesleyanism wesleyanism

The Wesleyan tradition's defense has normally exercised four basic proofs: Scripture, reason, tradition, and experience.该卫斯理传统的国防通常行使的四项基本证明:经文,因此,传统和经验。 Although these "proofs" represent only a construct of Wesley's theology, the principles can be clearly identified.虽然这些“证据”所代表的只是一个建设的韦斯利的神学原则,可以清楚确定的。

Scripture经文

Wesley insisted that Scripture is the first authority and contains the only measure whereby all other truth is tested.韦斯利坚持认为,圣经是第一权威和包含的唯一措施,让所有其他真理是考验。 It was delivered by men divinely inspired.这是所发表的男子神的灵感。 It is a rule sufficient of itself.这是一个法治足够的本身。 It neither needs, nor is capable of, any further addition.它既不需要,也不是有能力,任何进一步此外。 The Scripture references to justification by faith as the gateway to scriptural holiness are well known to true Wesleyans: Deut.圣经提及的理由,信仰作为通往圣经成圣是众所周知的真正的卫斯理宗: deut 。 30:6; Ps. 30:6 ;的PS 。 130:8; Ezek. 130:8 ; ezek 。 36:25, 29; Matt. 36:25 , 29日;马特。 5:48; 22:37; Luke 1:69; John 17:20-23; Rom. 5时48分; 22时37分;路加福音1:69 ;约翰17:20-23 ;光碟。 8:3-4; II Cor. 8:3-4 ;二,肺心病。 7:1; Eph. 7时01分;弗。 3:14; 5:25-27; I Thess. 3时14分; 5:25-27 ;我thess 。 5:23; Titus 2:11-14; I John 3:8; 4:17. 5时23分;提图斯2:11-14 ;约翰3点08分; 4时17分。

Reason原因

Although Scripture is sufficient unto itself and is the foundation of true religion, Wesley writes: "Now, of what excellent use is reason, if we would either understand ourselves, or explain to others, those living oracles" (Works, VI, 354).虽然经文是足够的祂本身的基础是真正的宗教,韦斯利写道: “现在,什么样的优良使用的原因是,如果我们不是了解自己,或对他人的解释,那些生活签” (工程,六, 354 ) 。 He states quite clearly that without reason we cannot understand the essential truths of Scripture.他很清楚,没有理由我们无法理解的基本真理的经文。 Reason, however, is not a mere human invention.原因,不过,并非只是人类的发明。 It must be assisted by the Holy Spirit if we are to understand the mysteries of God.它必须予以协助圣灵如果我们要了解的奥秘,上帝。 With regard to justification by faith and sanctification Wesley said that although reason cannot produce faith, when impartial reason speaks we can understand the new birth, inward holiness, and outward holiness.至于理由,信仰和神圣韦斯利说,尽管原因不能产生信念,公正的原因时说,我们可以理解新的诞生,外来成圣,成圣及离港。 Although reason cannot produce faith, it shortens the leap.虽然原因无法产生信仰,它缩短了飞跃。

Tradition传统

Wesley writes that it is generally supposed that traditional evidence is weakened by length of time, as it must necessarily pass through so many hands in a continued succession of ages.韦斯利写道:人们普遍假定,传统的证据是削弱的时间长度,因为它必须通过这么多的手在不断继承的千古罪人。 Although other evidence is perhaps stronger, he insists: "Do not undervalue traditional evidence. Let it have its place and its due honour. It is highly serviceable in its kind, and in its degree" (Works, X, 75).虽然其他证据,也许是更坚强,他坚持: “不要低估了传统的证据。让它有其发生和其应有的荣誉。这是非常维修在其实物,并在其学士学位” (工程,第十,第75段) 。 Wesley states that men of strong and clear understanding should be aware of its full force.韦斯利国认为,男性的强烈和明确的了解,应该知道其全部的力量。 For him it supplies a link through 1,700 years of history with Jesus and the apostles.为他提供了一个链接,通过一千七百年的历史与耶稣和使徒。 The witness to justification and sanctification is an unbroken chain drawing us into fellowship with those who have finished the race, fought the fight, and who now reign with God in his glory and might.证人的理由和成圣是一个完整的链条绘图我们进入金与谁已完成比赛,打的斗争中,谁现在的统治与上帝在他的荣耀和可能。

Experience经验

Apart from Scripture, experience is the strongest proof of Christianity.除了经文,经验是最强烈的证明了基督教。 "What the Scriptures promise, I enjoy" (Works, X, 79). “什么经文的承诺,我喜欢” (工程,第十, 79条) 。 Again, Wesley insists that we cannot have reasonable assurance of something unless we have experienced it personally.再次,韦斯利坚持认为,我们不能有合理的保证的东西,除非我们有经验丰富的亲自。 John Wesley was assured of both justification and sanctification because he had experienced them in his own life.约翰卫斯理是保证双方的理由和成圣,因为他经历过他们在自己的生命。 What Christianity promised (considered as a doctrine) was accomplished in his soul.什么基督教承诺(视为一种学说)是完成在他的灵魂。 Furthermore, Christianity (considered as an inward principle) is the completion of all those promises.此外,基督教(被视为一个外来的原则)是在完成所有这些承诺。 Although traditional proof is complex, experience is simple: "One thing I know; I was blind, but now I see."虽然传统的证明是复杂的,经验很简单: “有件事我知道,我是盲人,但现在我见” 。 Although tradition establishes the evidence a long way off, experience makes it present to all persons.虽然传统,确立了证据很长的路起飞,经验,使得目前所有的人。 As for the proof of justification and sanctification Wesley states that Christianity is an experience of holiness and happiness, the image of God impressed on a created spirit, a fountain of peace and love springing up into everlasting life.至于证明的理由和成圣韦斯利说,基督教是一个经验,成圣和幸福的,上帝的形象留下深刻印象就一创造精神,喷泉的和平与友爱之情如雨后春笋到永恒的生命。

Development of Wesleyan Thought卫斯理的发展思路

The emphasis on justification by faith as the foundation and sanctification as the building upon it kept the people called Methodist moving perpetually toward God.侧重于理由信仰为基础和成圣作为建设后,它保持了人所谓的循道卫理移动对上帝永恒。 Even entire sanctification as an instantaneous experience was never cause to sleep.甚至整个成圣作为一个瞬时的经验,从来没有事业睡觉。 Not to improve it was to lose it.不改善,这是对失去它。 One was to grow in love.一个是成长在爱。 Perfect love continually plumbed some new depth of the human experience.完美的爱情,不断探测了一些新的深度,人类的经验。 These distinctives of the Wesleyan tradition were powerful tools for the perpetuation of the Evangelical Revival.这些distinctives的卫斯理大学的传统,被强大的工具,为永久的福音派宗教复兴。 Unfortunately, many of these doctrines have been either lost or misdirected.不幸的是,许多这些理论已丢失或错误的。 Many with in the Wesleyan tradition have slipped into legalism, for example.许多与在卫斯理大学的传统,已陷入法家,例如。 Their understanding of sanctification has become too closely identified only with the form of godliness.他们的理解成圣,已成为太密切确定的,只有与形式的虔诚的信徒。 Wesley intended that sanctification should be a disposition of the mind or a condition of the heart from which spring all good works.韦斯利打算成圣应该是一个处置的头脑或一个条件的心脏,从春天所有的优秀作品。 Wesley would be grieved to see good works become an end in themselves.韦斯利会痛心地看到,好的作品,成为其自身的目的。

Ironically, in spite of an emphasis on "doing," many within the Wesleyan tradition have lost their social vision as well.具有讽刺意味的是,尽管一个侧重于“做” ,许多内部的卫斯理大学的传统,失去了他们的社会抱负,以及。 Originally Wesley championed the fight against injustices like slavery and the lack of prison reform.本来韦斯利倡导的打击不公正的一样,奴役和缺乏监狱改革。 Many followed in his footsteps.其次,许多在他的后尘。 The cry of the early Holiness movement (which carried the banner of the Wesleyan tradition throughout the nineteenth century) was "Repent, believe, and become an abolitionist."该哭的早期成圣运动(即进行旗帜的卫斯理大学的传统,在整个十九世纪)是“悔改,相信,并成为废除死刑” 。 Unfortunately, many within the Wesleyan tradition lost their social consciences when the Holiness movement became defensive and ingrown during the late 1800s.不幸的是,许多与卫斯理大学的传统,失去了他们的社会良心,当神圣的运动,成为防御和ingrown在1800年代末期。 When such movements lose their theological head (Finney died in 1875), they tend to become more and more rigid.当这种运动失去了他们的神学头(芬尼死亡,在1875年) ,他们往往变得越来越僵化。 The social gospel became associated with liberalism, and many within the Wesleyan tradition overreacted.社会福音,成为相关的自由主义,和许多与卫斯理传统过度。 There was also a period of infighting.此外,还有一个时期内斗。 At the turn of the century the Wesleyan tradition, then deeply embedded within the Holiness movement, splintered.在世纪之交的卫斯理大学的传统,然后深深嵌入的神圣运动,四分五裂。 Now the Wesleyan tradition can be traced through many different movements and denominations which still hold, in one form or another, a view to justification by faith as the gateway to sanctification.现在,卫斯理大学的传统可以追溯到透过很多不同的运动和面额,其中仍坚持,在一种或另一种形式,以期的理由,信仰作为通往成圣。 Admittedly, there might have been some improvements on Wesley's legacy, but much has been lost as well.无可否认,可能有一些改善,对韦斯利的遗产,但大部分已遗失,以及。 Wesley's own question, "How to reunite the two so long divided, knowledge and vital piety?", strikes a relevant chord.韦斯利自己的问题, “如何统一两个只要划分,知识和重要的虔诚? ” ,罢工有关的共鸣。 The principles of scriptural holiness still have meaning and contain much that is yet precious and important for our contemporary world.的原则,圣经的神圣仍然具有意义,并包含了许多是尚未宝贵和重要,为我们当代世界的。

RG Tuttle, Jr塔特尔的RG和JR
(Elwell Evangelical Dictionary) ( elwell福音事工促进会,字典)

Bibliography 参考书目
J. Wesley, Works, ed. j.韦斯利,工程,教育署。 T. Jackson, 14 vols.; H. Lindstrom, Wesley and Sanctification; PA Mickey, Essentials of Wesleyan Theology; JB Behney and PH Eller, The History of the Evangelical United Brethren Church; FA Norwood, The Story of American Methodism.汤匙,杰克逊, 14卷;每小时lindstrom ,韦斯利和成圣;坝米奇,要点卫斯理神学; jb behney和pH eller ,历史的福音事工促进会,美国教会的弟兄;发诺伍德,故事的美国卫理宗。


Also, see:此外,见:
Wesley 韦斯利

This subject presentation in the original English language这个课题介绍,在原有的英语语言


Send an e-mail question or comment to us: E-mail邮件发送问题或意见给我们: 电子邮箱

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliecha.html主要相信网页(和索引科目) ,是在http://mb-soft.com/believe/beliecha.html