The term messiah comes from the Hebrew meshiach, meaning "anointed one." مصطلح المسيح يأتي من meshiach العبرية ، وتعني "anointed واحد." In the Old Testament it was used of historical personages such as the anointed kings and priests of Israel. في العهد القديم انه كان يستخدم من الشخصيات التاريخية مثل anointed ملوك وكهنه من اسرائيل. During the Babylonian Captivity (587 - 540 BC), Israelite hopes for a restored monarchy and priesthood flourished. أثناء سبي بابل (587 -- 540 قبل الميلاد) ، وتأمل اسرائيلي لاستعادة الملكيه وازدهرت في الكهنوت. With the return of the exiles to Jerusalem and the emergence of Zerubbabel and Joshua ben Jehozadak as political ruler and high priest, respectively, these hopes were to some extent realized. مع عودة المبعدين الى القدس وظهور زيربابل ويشوع بن jehozadak السياسي الحاكم كما والكهنه ، على التوالي ، وكانت هذه الآمال الى حد ما تتحقق.
The later fortunes of Israel, especially under the Seleucids of Syria, kept alive the hope for a future and final deliverance, sometimes with and sometimes without a messianic figure. فان الحظوظ في وقت لاحق من اسرائيل ، وخصوصا في ظل seleucids من سوريا ، وابقاء الامل حيا من اجل مستقبل وخلاص النهائي ، وأحيانا مع واحيانا بدون الرقم يهودي مسيحي. The revolt of the Maccabees briefly kindled the hope that in the Hasmonean line an ideal priest - king had emerged. الثورة من maccabees بايجاز موقد الامل في ان hasmonean خط مثالي كاهن -- الملك قد ظهرت. But the corruption of the later Hasmoneans led to the secession of part of the priestly caste to Qumram, where various forms of messianic hope were entertained, sometimes involving two messiahs - one from the house of Aaron (a priest) and one from the house of Israel (a king) together with a prophet. ولكن في وقت لاحق من الفساد hasmoneans أدى إلى انفصال جزء من الطاءفه الى qumram بريسلي ، حيث الاشكال المختلفة لليهودي مسيحي كان الامل بها مطلقا ، وأحيانا تشترك فيها دولتان المسيح المنتظر -- واحد من منزل آرون (كاهن) واحد من منزل أسرائيل (ملك) جنبا الى جنب مع النبي. The so called Psalms of Solomon, which expressed the piety of the Pharisees, looked only for a messiah descended from David. يسمي مزامير سليمان ، الذي يعبر عن التقوى من الفريسيين ، يتطلع فقط لينحدر المسيح من ديفيد.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
In the Books of Enoch, the figure of the Messiah coalesced with the apocalyptic "Son of Man," a supernatural judge and savior appearing at the end. في دفاتر اينوك ، والرقم هو المسيح ملتئم مع المروع "ابن الانسان" خارق للقاضي والمنقذ تظهر في نهاية المطاف.
Whether Jesus Christ claimed to be the Messiah is disputed, though the Gospels affirm that he did (Mark 14:62). اذا كان يسوع المسيح أدعى انه هو المسيح هو المتنازع عليها ، وان الانجيل يؤكد انه فعل (مارك 14:62). The post Easter Christian community clearly ascribed the title Messiah to him (Acts 2:36) in a sense redefined by the crucifixion and resurrection faith. بعد الفصح الطاءفه المسيحيه بوضوح ارجع الى عنوان المسيح له (أعمال 2:36) في الاحساس اعادة تعريفها الصلب والقيامة الايمان. Translated into Greek, the title became Christos (Christ), which, improperly understood, became a proper name. ترجمت الى اليونانيه ، وأصبح عنوان كريستوس (السيد المسيح) ، الذي ، فهم غير سليم ، واصبح الاسم السليم.
Reginald H Fuller ح اكمل ريجنالد
Bibliography
الفهرس
O Cullmann, The Christology of the New
Testament (1959); RH Fuller, The Foundations of New Testament Christology
(1965); M Hengel, The Son of God: The Origin of Christology and the History of
Jewish - Hellenistic Religion (1976); S Mowinckel, He That Cometh (1954); G
Scholem, The Messianic Idea in Judaism (1972). س cullmann ، كرستولوجيا من
العهد الجديد (1959) ؛ اكمل الصحة الانجابيه ، وأسس العهد الجديد كرستولوجيا (1965)
؛ م hengel ، ابن الله : أصل كرستولوجيا وتاريخ اليهود -- الهيلينيه الدين (1976) ؛
ق mowinckel ، وهو ان يأتي (1954) ؛ ز scholem ، يهودي مسيحي في الفكره اليهودية
(1972).
Messiah (Heb. mashiah), in all the thirty-nine instances of its occurring in the Old Testament, is rendered by the LXX. المسيح (heb. mashiah) ، في جميع الحالات تسعة وثلاثون من اعماله التي تحدث في العهد القديم ، هي التي يقدمها LXX. "Christos." "كريستوس". It means anointed. وهو يعني anointed. Thus priests (Ex. 28:41; 40:15; Num. 3:3), prophets (1 Kings 19:16), and kings (1 Sam. 9:16; 16:3; 2 Sam. 12:7) were anointed with oil, and so consecrated to their respective offices. وهكذا الكهنه (مثلا : 28:41 ؛ 40:15 ؛ الصيغة الرقميه. 3:3) ، الأنبياء (1 ملوك 19:16) ، والملوك (1 سام. 9:16 ؛ 16:3 ؛ 2 سام. 12:7) كانت anointed مع النفط ، وبذلك كرس الى مكاتبهم. The great Messiah is anointed "above his fellows" (Ps. 45:7); ie, he embraces in himself all the three offices. العظيم هو المسيح anointed "فوق بلدة الزملاء" (ps. 45:7) ، اي انه يشمل نفسه في جميع المكاتب الثلاثة. The Greek form "Messias" is only twice used in the New Testament, in John 1:41 and 4:25 (RV, "Messiah"), and in the Old Testament the word Messiah, as the rendering of the Hebrew, occurs only twice (Dan 9:25, 26; RV, "the anointed one"). اليوناني شكل "messias" ليست سوى مرتين المستخدمة في العهد الجديد ، في يوحنا 1:41 و 4:25 (RV ، "المسيح") ، وفي العهد القديم كلمة المسيح ، كما جعل من العبرية ، ويحدث فقط مرتين (دان 9:25 ، 26 ؛ RV ، "anointed احد"). The first great promise (Gen. 3:15) contains in it the germ of all the prophecies recorded in the Old Testament regarding the coming of the Messiah and the great work he was to accomplish on earth. اول وعد عظيم (Gen. 3:15) في انها تحتوي على جرثومه جميع النبوءات المسجله في العهد القديم بشأن مجيء المسيح ، والعمل الكبير الذي كان انجازه على الارض.
The prophecies became more definite and fuller as the ages rolled on; the light shone more and more unto the perfect day. النبوءات اصبحت اكثر تحديدا واكتمالا كما توالت على الاعمار ؛ ضوء فسجل اكثر واكثر ILA المثاليه في اليوم. Different periods of prophetic revelation have been pointed out, (1) the patriarchal; (2) the Mosaic; (3) the period of David; (4) the period of prophetism, ie, of those prophets whose works form a part of the Old Testament canon. لفترات متفاوتة النبويه الوحي وقد اشار ، (1) الأبوي ؛ (2) الفسيفساء ؛ (3) في الفترة من ديفيد ؛ (4) في الفترة من prophetism ، أي تلك التي تعمل الأنبياء جزءا من العهد القديم الكنسي. The expectations of the Jews were thus kept alive from generation to generation, till the "fulness of the times," when Messiah came, "made of a woman, made under the law, to redeem them that were under the law." In him all these ancient prophecies have their fulfilment. توقعات اليهود آنذاك وهكذا ابقى على قيد الحياة من جيل الى جيل ، حتى "fulness من الاوقات ،" عندما جاء المسيح ، "المصنوعه من امرأة ، في اطار القانون ، لتخليص لها ان كانت في اطار القانون." له في كل هذه النبوءات القديمة قد الوفاء بها. Jesus of Nazareth is the Messiah, the great Deliverer who was to come. (Comp. Matt. 26:54; Mark 9:12; Luke 18:31; 22:37; John 5:39; Acts 2; 16:31; 26:22, 23.) يسوع الناصري هو المسيح ، الذي كان المنفذ العظيم القادمة. (Comp. مات. 26:54 ؛ مارك 9:12 ؛ وقا 18:31 ؛ 22:37 ؛ يوحنا 5:39 ؛ الافعال 2 ؛ 16:31 ؛ 26:22 ، 23).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)
The study of the rise and development of the figure of the Messiah is primarily historical, and then theological. دراسة ارتفاع وتطور الرقم المسيح هو تاريخي في المقام الاول ، ثم واللاهوتيه. Confusion arises when specifically Christian ideas about the Messiah invade the OT data. Jesus' concept of his messianic mission did not accord with contemporary popular Jewish expectation. ينشأ الالتباس عندما تحديدا المسيحيه وافكار عن المسيح غزو ت البيانات. يسوع مفهوم له يهودي مسيحي البعثة لا تتفق مع اليهودية المعاصرة الشعبية التوقع.
How did the national Messiah come to be a future ideal king? كيف يأتي المسيح الوطنية ليكون المستقبل المثالي الملك؟ After the death of David, Israel began to hope for another like him who would maintain the power and prestige of the country. وبعد وفاة دافيد ، بدأت اسرائيل الامل لآخر مثله الذي من شأنه الحفاظ على هيبة السلطة والبلاد. But Israel came into hard times with the rupture of the kingdom, and with this event there arose a disillusionment concerning the hope for a king like David. ولكن اسرائيل التي دخلت حيز الظروف العصيبه ، مع حدوث تمزق فى المملكه ، مع هذا الحدث ، وهناك نشأت أ خيبة الامل بشأن لمثل الملك ديفيد. Then after the Exile, Zerubbabel, a descendant of David, took the leadership of Judah, but it developed that he was not another David. ثم بعد المنفى ، زيربابل ، احفاد ديفيد ، اتخذت قيادة judah ، ولكن تطورت الى انه لم يكن آخر ديفيد. Gradually the hope was projected into the future, and eventually into the very remote future, so that the Messiah was expected at the end of the age. تدريجيا الامل المتوقعة في المستقبل ، والنهاية في المستقبل بعيدة جدا ، بحيث ان المسيح كان من المتوقع في نهاية هذا العصر.
This is the mood of the messianic expectations in the latter part of the OT. هذا هو المزاج العام لليهودي مسيحي التوقعات في الجزء الأخير من ت. Such prophecies are common. هذه النبوءات شاءعه. For example, Jer. على سبيل المثال ، جيري). 33 promises a continuation of the Davidic line; Isa. 33 الوعود استمرارا للdavidic الخط ؛ عيسى. 9 and 11 foresee the regal splendor of the coming king; Mic. 9 و 11 تتنبا العز ملكي من الملك المقبلة ؛ التابعة لهيئة التصنيع العسكري. 5:2 looks forward to the birth of the Davidic king in Bethlehem; and Zech. 5:2 يتطلع الى ولادة من davidic الملك في بيت لحم ؛ وzech. 9 and 12 describe the character of the messianic kingdom and reign. 9 و 12 تصف طابع يهودي مسيحي من المملكه وعهد.
The Son of man figure in Daniel is not to be identified with the Messiah; it is later in the history of Judaism that the two figures were seen to be one. ابن الانسان في الشكل دانيال لا يتعين تحديدها مع المسيح ؛ ومن وقت لاحق في تاريخ اليهودية ان اثنين من الشخصيات ينظر اليها على انها واحدة. The suffering servant of Isaiah by reason of his role is yet another figure. So the Messiah, or future ideal king of Israel, the Son of man, and the suffering servant were three distinct representations in the OT. معاناة خادما اشعيا بحكم له دور آخر الشكل. ذلك هو المسيح ، أو في المستقبل المثالي ملك اسرائيل ، ابن الانسان ، ومعاناة خادم كانوا ثلاثة متميزه في التمثيل. ت.
Out of the welter of messianic hopes in this period there emerges a pattern: two kinds of Messiah came to be expected. للخروج من الفوضى من يهودي مسيحي وتأمل في هذه الفترة هناك يظهر نمط : نوعين من المسيح جاء ليكون متوقعا. On one hand, there arose an expectation of a purely national Messiah, one who would appear as a man and assume the kingship over Judah to deliver it from its oppressors. فمن ناحية ، هناك نشأت توقع وطني بحت المسيح ، وأحد الذين يبدو كرجل وتحمل اكثر من الملوكيه judah ليسلمه من الطغاه. On the other hand, there was a hope for a transcendent Messiah from heaven, part human, part divine, who would establish the kingdom of God on earth. ومن ناحية أخرى ، كان هناك أمل في تحقيق متعال المسيح من السماء ، والجزء البشريه ، الجزء الالهي ، والذي من شأنه إقامة مملكة الله على الأرض. To the popular Jewish mind of the first two centuries before and after Christ these two concepts were not mutually hostile, but tended rather to modify each other. لالشعبي اليهودي اعتبارها الاولى من قرنين قبل المسيح وبعد هذين المفهومين لم تكن عدائية متبادله ، ولكن بالاحرى تميل الى تعديل بعضها البعض. It has been argued by some scholars that the conflation of the concepts of Messiah and suffering servant took place in the intertestamental period, but the sole evidence for this is from the Targums, which are post-Christian. وقد قيل من قبل بعض العلماء ان خلط مفاهيم المسيح والمعاناة خادم جرت في intertestamental الفترة ، ولكن الوحيد والدليل على ذلك هو من targums ، التي هي في مرحلة ما بعد المسيحيه.
The first generation of the church did not hesitate to refer to Jesus as the Christ, and thereby designate him as the greater Son of David, the King. الجيل الاول من الكنيسة لم يتردد في الاشارة الى يسوع المسيح ، وبالتالي تعين له باعتباره أكبر ابن ديفيد ، الملك. The word was used first as a title of Jesus (Matt. 16:16) and later as part of the personal name (eg, Eph. 1:1). كلمة استخدمت اول باعتبارها عنوان يسوع (matt. 16:16) وفي وقت لاحق كجزء من الاسم الشخصي (مثلا ، eph. 1:1). Peter's sermon at Pentecost acknowledged Jesus not only as the Christ, but also as Lord, and so the fulfillment of the messianic office is integrally linked to the essential deity of Jesus. عظة بطرس في عيد العنصره اعترف يسوع ليس فقط لأن المسيح ، ولكن ايضا بوصفه الرب ، وذلك وفاء لليهودي مسيحي مكتب يرتبط ارتباطا عضويا الاساسية الاله يسوع. Acts 2:36 affirms that Jesus was "made" Christ, the sense of the verb being that by the resurrection Jesus was confirmed as the Christ, the Messiah of God. 2:36 الافعال تؤكد ان يسوع هو "جعل" المسيح ، بمعنى الفعل التي يجري بها انبثاق يسوع المسيح كما اكد ، هو المسيح الرب. Rom. مدمج. 1:4 and Phil. وفل 1:4. 2:9-11 contain the same thought. 2:9-11 تحتوي على نفس الفكر. Other messianic titles attributed to Jesus include Servant, Lord, Son of God, the King, the Holy One, the Righteous One, and the Judge. يهودي مسيحي غيرها من الألقاب المنسوبة الى يسوع تشمل خادم ، الرب ، ابن الله ، ملك ، المقدسة واحد ، واحد من الصالحين ، والقاضي.
DH Wallace درهم الاس
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
S. Mowinckel, He That Cometh; V.
Taylor, The Names of Jesus; TW Manson, Jesus the Messiah and The
Servant-Messiah; F. Hahn, The Titles of Jesus in Christology; RN Longenecker,
The Christology of Early Jewish Christianity; H. Ringgren, The Messiah in the
OT; HL Ellison, The Centrality of the Messianic Idea for the OT; HH Rowley, The
Servant of the Lord; BB Warfield, "The Divine Messiah in the OT," in Biblical
and Theological Studies; J. Klausner, The Messianic Idea in Israel; E. Schurer,
The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ, vol. س.
Mowinckel ، وهو ان يأتي ؛ ضد تايلور ، اسماء يسوع ؛ TW Manson ، يسوع المسيح ،
والمسيح - خادم ؛ واو هاهن ، عناوين يسوع في كرستولوجيا ؛ RN longenecker ،
كرستولوجيا من اوائل اليهودية المسيحيه ؛ ح. Ringgren ، هو المسيح في العبارات ؛ hl
اليسون ، على الدور المركزي للفكرة يهودي مسيحي لت ؛ سمو رولي ، خادما للرب ؛ ب ب
وارفيلد ، "المسيح الالهيه في العبارات ،" في الدراسات اللاهوتيه والانجيليه ؛ ياء
klausner ، فكرة يهودي مسيحي في اسرائيل ؛ schurer ه ، وتأريخ الشعب اليهودي في عصر
السيد المسيح ، المجلد. 2 (rev.). 2 (Rev.).
Messiah (noun), "anointed one; Messiah." المسيح (اسم) ، "anointed احد ؛ المسيح". Of the 39 occurrences of masiah, none occurs in the wisdom literature. من حوادث 39 من masiah ، لا شيء يحدث في حكمه الأدب. They are scattered throughout the rest of biblical literary types and periods. وهي منتشره في جميع انحاء بقية الانواع الادبيه من الكتاب المقدس والفترات.
First, masiah refers to one who is anointed with oil, symbolizing the reception of the Holy Spirit, enabling him to do an assigned task. اولا ، masiah يشير الى واحد هو الذي anointed مع النفط ، التي ترمز الى استقبال الروح القدس ، وتمكينه من القيام المكلف بهذه المهمة. Kings (1 Sam. 24:6), high priests, and some prophets (1 Kings 19:16) were so anointed: "If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people..." ملوك (1 سام. 24:6) ، وارتفاع الكهنه ، وبعض الانبياء (1 ملوك 19:16) وكانت حتى anointed : "اذا كان الكاهن هو anointed ان نفعل الخطيئة وفقا لخطيءه من الناس..." (Lev. 4:3, the first biblical appearance). (Lev. 4:3 ، أول مظهر من الكتاب المقدس). In the case of Cyrus, he was anointed with God's Spirit only and commissioned an "anointed deliverer" of Israel (Isa. 45:1). وفي حالة سايروس ، وكان anointed مع روح الله إلا وباجراء "anointed المسلم" من اسرائيل (isa. 45:1). The patriarchs, too, are called "anointed ones": "Touch not mine anointed, and do my prophets no harm" (Ps. 105:15). الاباء ايضا ، ويطلق عليهم اسم "anointed منها" : "لم اتناول anointed الالغام ، ويفعل بي ولا مانع من الانبياء" (ps. 105:15).
Second, the word is sometimes transliterated "Messiah." الثانية ، واحيانا نقلا عن كلمة "المسيح". After the promise to David (2 Sam. 7:13) masiah refers immediately to the Davidic dynasty, but ultimately it points to the "messiah," Jesus the Christ: "The kings of the earth [take their stand], and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his Anointed..." بعد الوعد الى ديفيد (2 سام. 7:13) masiah يشير فورا الى davidic سلالة ، ولكن في النهاية تشير الى "المسيح" يسوع المسيح : "من ملوك الأرض [اتخاذ موقفهم] ، وحكام اغتنم المحامي معا ، ضد الرب ، ورغما عنه... anointed " (Ps. 2:2). (Ps. 2:2). In Dan. فى دان. 9:25 the word is transliterated: "Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince..." 9:25 كلمة نقلا : "نعرف ونفهم بالتالي ، ان من الذهاب اليها من وصيه لاستعادة القدس وبناء ILA المسيح عليه الأمير..." The New Testament also attests the word in this latter meaning (John 1:41). العهد الجديد يشهد ايضا كلمة في هذا المعنى الاخير (يوحنا 1:41). Most frequently in the New Testament the word is translated ("Christ") rather than transliterated ("Messiah"). في اغلب الاحيان في العهد الجديد كلمة مترجم) "المسيح" (نقلا بدلا من ( "المسيح").
Messiah (noun), "anointment." المسيح (اسم) ، "المسح". This noun occurs 21 times and only in Exodus, Leviticus, and Numbers. اسم هذا يحدث مرات ، وفقط 21 في نزوح ، وسفر اللاويين ، وأرقام. It always follows the Hebrew word for oil. انها دائما تتبع للكلمة العبرية النفط. The first occurrence is Exod. الاول هو حدوث exod. 25:6: "Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense." 25:6 : "النفط للضوء ، الدهن والتوابل لالنفط ، وحلوة لالبخور".
Messiah (verb), to smear with oil or paint, anoint." This verb, which appears 69 times in biblical Hebrew, has cognates in Ugaritic, Akkadian, Aramaic, and Arabic. The objects of this verb are people, sacrificial victims, and objects of this verb in Exod. 30:30: "And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office." المسيح (فعل) ، لمسحه بالزيت أو الدهان ، وأدهن. "هذا الفعل ، وهو ما يبدو 69 مرات في العبرية التوراتيه ، وقد الكلمات المشتركة في اليجاريتيك ، الاكاديه ، الاراميه ، والعربية. الاجسام من هذا الفعل هم الناس ، مضحيه الضحايا ، و أشياء من هذا الفعل في exod. 30:30 : "وانت سوف ادهن هارون وابنائه ، وتكريس لها ، وانها قد زير ILA لي في مكتب الكاهن".
The Name. الاسم.
The name or title of the ideal king of the Messianic age; used also without the article as a proper name-"Mashiaḥ" (in the Babylonian Talmud and in the midrash literature), like Χριστός in the Gospels. اسم أو عنوان المثالي الملك يهودي مسيحي من العمر ؛ تستخدم ايضا دون ان المادة على النحو السليم - اسم "mashiaḥ" (في التلمود البابليه وفي Midrash الادب) ، مثل χριστός في الانجيل. The Grecized Μεσσιας of the New Testament (John i. 41, iv. 25) is a transliteration of the Aramaic form, Aramaic being the spoken language of Palestine in the time of Jesus. فان grecized μεσσιας من العهد الجديد (جون الأول 41 ، والرابع (25) هو النقل الحرفي للشكل الاراميه ، والاراميه هي لغة منطوقة فلسطين في وقت يسوع. "The Messiah" (with the article and not in apposition with another word) is, however, not an Old Testament expression, but occurs for the first time in apocalyptic literature. "المسيح" (مع المادة وليس في بدل مع كلمة اخرى) ، ولكنه ليس قديم العهد التعبير ، ولكن يحدث لأول مرة في الأدب الرهيبه. Similarly, in all probability the use of the word "Mashiaḥ" to denote the Messianic king is not found earlier than the apocalyptic literature. وبالمثل ، في جميع الاحتمالات استخدام كلمة "mashiaḥ" للدلالة على الملك هو يهودي مسيحي لم يتم العثور في وقت سابق من المروع الأدب. In the Old Testament the earliest use of the word is with Yhwh (or with a pronominal suffix referring to Yhwh) as a title of the ruling sovereign Meshiaḥ Yhwh ("God's anointed one"; I Sam. ii. 10, 35; xii. 3, 5; xvi. 6; xxvi. 9, 11, 16, 23; II Sam. i. 14, 16; xix. 21; II Chron. vi. 42; Ps. xviii. 51 [AV 50]; xx. 7 [AV 6]; cxxxii. 17 [applying to David]; Lam. iv. 20). في العهد القديم اقرب استخدام كلمة هو مع yhwh (أو مع pronominal اللاحقه تشير الى yhwh) باعتبارها عنوان السياده من الحاكم meshiaḥ yhwh ( "الله anointed واحدة" ؛ انا سام. ثانيا (10 ، 35 ؛ الثاني عشر. 3 ، 5 ؛ السادس عشر. 6 ؛ '26. 9 ، 11 ، 16 ، 23 ؛ الثاني سام الاول ، 14 ، 16 ؛ التاسع عشر (21) ؛ الثاني chron السادس. 42 ؛ فرع فلسطين. ثامن عشر (51) [للمركبات 50] ؛ العشرين. 7 [للمركبات 6] ؛ cxxxii. (17) [لتطبيق ديفيد] ؛ لام. الرابع (20). In post-exilic times, the high priest, filling the place formerly occupied by the king, is spoken of as "ha-Kohen ha-Mashiaḥ" (the anointed priest; Lev. iv. 3, 5, 16; vi. 5), also (Dan. ix. 25, 26) as "Mashiaḥ Nagid" (an anointed one, a ruler) and simply "Mashiaḥ" (an anointed one), referring to Onias III. في مرحلة ما بعد exilic مرات ، والكهنه ، تملأ المكان كانت محتلة سابقا من قبل الملك ، كما هو تحدث عن "kohen ها - ها - mashiaḥ" (كاهن anointed ؛ ليف. رابعا. 3 ، 5 ، 16 ؛ السادس. 5) ، وأيضا (dan. التاسع (25 ، 26) كما "mashiaḥ nagid" (وهو احد anointed ، حاكم) وببساطة "mashiaḥ" (وهو anointed احد) ، مشيرا الى onias الثالث. As the anointing of the high priest consecrated him above all his brethren to God's service and gave him immediate access to God (comp. Lev. viii. 12, xxi. 10-12; Zech. iii. 7), so the anointing of the king made him Meshiaḥ Yhwh, placed him in a special relationship to God, and established him as the one chosen by God to represent His rulership in Israel and to bear witness to His glory before the nations (comp. II Sam. vii. 8-11, 14; Isa. lv. 4; Ps. lxxxix. 4, 21-29). لان الدهن من الكهنه كرس له كل شيء اخوانه لخدمة الله ، وزوده الوصول الفوري الى الله (comp. ليف. الثامن (12) ، في القرن الحادي والعشرين. 10-12 ؛ zech الثالث. 7) ، ولذلك فإن من الدهن الملك جعلته meshiaḥ yhwh ، وضعت له في وجود علاقة خاصة بالله ، وأنشأ له باعتباره أحد اختاره الله لتمثيل بلده طريقة الحكم في اسرائيل ويشهد له المجد قبل المتحدة (comp. الثاني سام السابع. 8 -- 11 ، 14 ؛ عيسى. Lv. 4 ؛ فرع فلسطين. Lxxxix. 4 ، 21-29). As "God's anointed one" the king was sacrosanct and inviolable (comp. I Sam. xxvi. 9). كما "anointed الله احد" كان الملك مقدسه ومصونه (comp. انا سام. '269). Hence the later applications of the title "Meshiaḥ Yhwh" in the Old Testament. ومن ثم في وقت لاحق من التطبيقات عنوان "meshiaḥ yhwh" في العهد القديم.
In Isa. في عيسى. xlv. الخامس والاربعون. 1 Cyrus is called "God's anointed one," because God has called him and given him victory after victory for the distinct purpose of putting an end to the Babylonian kingdom and the worship of idols, of setting free exiled Israel, and thus introducing the new era of God's universal dominion. 1 سايروس يسمى "الله anointed احد ،" لأن الله قد اتصل به وأعطاه بعد الانتصار انتصارا للمتميزين الغرض من وضع حد لالبابليه المملكه وعبادة الأصنام ، ووضع خال من المنفيين اسرائيل ، وبالتالي عرضه جديدة حقبة من الله السياده العالمية. In Ps. في فرع فلسطين. cv. السيره الذاتية. 15 the Patriarchs are called "God's anointed ones" because they are under the special protection of God and therefore inviolable. 15 الآباء يطلق عليهم اسم "الله anointed منها" لانهم تحت حمايه خاصة من الله ، وبالتالي حرمته. Finally, in Hab. واخيرا ، في شركة HAB. iii. ثالثا. 13, Ps. 13 ، وتبسيط العمليات. xxviii. الثامن والعشرون. 8, lxxxiv. 8 ، lxxxiv. 10 (AV9), and possibly in lxxxix. 10 (av9) ، وربما في lxxxix. 39, 52 (AV 38, 51), the title is applied to Israel, God's chosen people. 39 ، 52 (للمركبات 38 ، 51) ، والعنوان هو تطبق على اسرائيل ، شعب الله المختار. See Anointing. انظر الدهن.
"Mashiaḥ" (anointed one of God) in Ps. "Mashiaḥ" (anointed الله احد) في فرع فلسطين. ii. ثانيا. 2, which was formerly thought to have Messianic reference, is now taken as referring either to a Hasmonean king or to Israel. 2 ، الذي كان سابقا يعتقد بأنها اشارة يهودي مسيحي ، والآن إما ان تؤخذ على انها تشير إلى hasmonean الملك او الى اسرائيل. The latter interpretation is that prevailing in the Midrash (comp. Midr. Rabbah and Tanḥuma, Emor; Yalḳuṭ, Toledot, near end; Midr. Shoḥer Ṭob, ad loc.), though the Messianic interpretation occurs in the eschatological description (Pesiḳ. Zuṭarta, Balaḳ). هذا الأخير هو ان التفسير السائد في Midrash (comp. midr. رباح وtanḥuma ، emor ؛ yalḳuṭ ، toledot ، قرب نهاية ؛ midr. Shoḥer ṭob ، الاعلانيه في الموضع) ، ورغم ان تفسير يهودي مسيحي يحدث في eschatological الوصف (pesiḳ. zuṭarta ، Balaḳ).
The Ideal in Isaiah. المثالي في اشعيا.
But though the name is of later origin, the idea of a personal Messiah runs through the Old Testament. ولكن رغم ان الاسم هو فى وقت لاحق من الاصل ، وفكرة وجود شخصية المسيح يمر من خلال العهد القديم. It is the natural outcome of the prophetic future hope. وهو نتيجة طبيعية للأمل في المستقبل النبويه. The first prophet to give a detailed picture of the future ideal king was Isaiah (ix. 1-6, xi. 1-10, xxxii. 1-5). اول نبي لاعطاء صورة تفصيليه عن المستقبل المثالي الملك كان أشعيا (ix. 1-6 ، والحادي عشر. 1-10 ، '32. 1-5). Of late the authenticity of these passages, and also of those passages in Jeremiah and Ezekiel which give expression to the hope in a Messiah, has been disputed by various Biblical scholars (comp. Hackmann, "Die Zukunftserwartung des Jesaiah"; Volz, "Die Vorexilische Jahweprophetie und der Messias"; Marti, "Gesch. der Israelitischen Religion," pp. 190 et seq.; idem, "Das Buch Jesaia"; Cheyne, "Introduction to Isaiah," and edition and transl. of Isaiah in "SBOT"). في وقت متأخر من صحه هذه المقاطع ، وايضا تلك الممرات في ارميا وحزقيال التي تعبر عن الامل في المسيح ، وقد المتنازع عليها من قبل مختلف العلماء والكتاب المقدس (comp. hackmann ، "يموت zukunftserwartung des jesaiah" ؛ volz ، "يموت Vorexilische jahweprophetie und دير messias "؛ مارتي ،" gesch. دير israelitischen الدين ، "الصفحات 190 وما يليها ؛ شرحه ،" داس بوخ jesaia "؛ cheyne ،" مقدمة لاشعيا ، "وطبعه وtransl. من آشعيا في" sbot ").
The objections of these scholars, however, rest principally on the hypothesis that the idea of the Messiah is inseparably bound up with the desire for universal dominion, whereas, in reality, this feature is not a characteristic of the Messianic hope until a later stage of its development. اعتراضات هؤلاء العلماء ، ولكن بقية اساسا على فرضية ان فكرة المسيح هو انفصام مرتبطة مع الرغبة في السيطرة العالمية ، بينما ، في الواقع ، وهذه الميزه ليست سمة مميزة لليهودي مسيحي الامل حتى مرحلة لاحقة من تطوره. The ideal king to whom Isaiah looks forward will be a scion of the stock of Jesse, on whom will rest the spirit of God as a spirit of wisdom, valor, and religion, and who will rule in the fear of God, his loins girt with righteousness and faithfulness (xi. 1-3a, 5). الملك المثالي الذي يتطلع اشعياء سيكون سليل من رصيد جيسي ، وعلى من ستقع روح الله كما بروح من الحكمة ، والشجاعه ، والدين ، والذين سوف القاعده في الخوف من الله ، وثبت له الخاصرات مع الاستقامه والاخلاص (xi. 1 - 3A ، 5). He will not engage in war or in the conquest of nations; the paraphernalia of war will be destroyed (ix. 4); his sole concern will be to establish justice among his people (ix. 6b; xi. 3b, 4). وقال انه لن تشارك في الحرب او في غزو المتحدة ؛ الحاجيات المتنوعة الحرب ستدمر (ix. 4) ؛ بلدة القلق الوحيد سيكون لاقامة العدل بين قومه (ix. 6B ؛ الحادي عشر. 3 باء ، 4). The fruit of his righteous government will be peace and order throughout the land. ثمرة صاحب الصالحين وستكون حكومة سلام والنظام في كل ارجاء الارض. The lamb will not dread the wolf, nor will the leopard harm the kid (xi. 8); that is, as the following verse explains, tyranny and violence will no longer be practised on God's holy mountain, for the land will be full of the knowledge of God as the water covers the sea (comp. xxxii. 1, 2, 16). الحمل لن الفزع الذئب ، والنمر ، ولن تضر الطفل (xi. 8) ؛ انه هو ، كما يفسر الآية التالية ، والطغيان والعنف ، ولن تمارس على الله الجبال المقدسة ، لأرض سيكون مليئا معرفة الله كما تغطي المياه البحر (comp. '32. 1 ، 2 ، 16). The people will not aspire to political greatness, but will lead a pastoral life (xxxii. 18, 20). الشعب لن تطمح الى عظمة السياسية ، ولكن سيقود الحياة الرعويه (xxxii. 18 ، 20). Under such ideal conditions the country can not but prosper, nor need it fear attack from outside nations (ix. 6a, xxxii. 15). وفي ظل هذه الظروف المثاليه البلد ولكن لا يمكن ان يزدهر ، ولا حاجة اليها الخوف من هجوم خارج المتحدة (ix. 6 الف ، '3215). The newly risen scion of Jesse will stand forth as a beacon to other nations, and they will come to him for guidance and arbitration (xi. 10). حديثا ارتفع سليل من جيسي ستقف اليها بوصفها منارة لغيرها من الأمم ، وأنهم سيأتون الى آلية للارشاد والتحكيم (xi. 10). He will rightly be called "Wonderful Counselor," "Godlike Hero," "Constant Father," "Prince of Peace" (ix. 5). وقال انه سوف بحق أن تسمى "مستشار رائع ،" "godlike البطل" ، و "الاب ثابت" ، و "امير السلام" (ix. 5).
The "Immanuel" Passage. "عمانوئيل" من المرور.
This picture of the future fully accords with Isaiah's view, that the judgment will lead to a spiritual regeneration and bring about a state of moral and religious perfection; and it agrees also with the doctrine, which, in his bitter opposition to the alliances with Assyria and Egypt, he preached to his people-the doctrine, namely, that their sole concern should be God and their sole reliance be on Him, for thus, and thus only, might they endure (vii. 9; comp. also v. 4, viii. 13, xxx. 15). هذه صورة عن المستقبل تماما اتفاقات مع اشعيا رأى ان الحكم سيؤدي الى التجدد الروحي واحداث حالة من الكمال الاخلاقي والديني ؛ وانها تتفق ايضا مع المذهب ، والتي ، في بلدة المعارضة المريره الى تحالفات مع آشور ومصر ، وهو الذي بشر لقومه - مذهب ، وهي الوحيدة التي ينبغي ان ينصب اهتمامه على الله والاعتماد على ان تكون له ، لوهكذا ، وهكذا فقط ، وربما لا تزال صامده (vii. 9 ؛ Comp. ايضا v. 4 ، الثامن (13) ، المؤرخ 15). The prophets advocated a government which would be in conformity with God's will and be regulated by His laws of righteousness. الانبياء ودعت الحكومة الذي من شأنه ان يكون متفقا مع ارادة الله ويكون له تنظمها القوانين من الصواب. In connection with Isaiah's Messianic hope it remains to be observed that the "Immanuel" passage, Isa. وفيما يتعلق اشعيا 'sيهودي مسيحي الامل يبقى ان لاحظ ان" عمانوئيل "المرور ، وعيسى. vii. سابعا. 14, which is interpreted in Matt. 14 ، والذي هو في تفسير مات. i. أولا 23 as referring to the birth of Jesus, has, as Robertson Smith ("The Prophets of Israel," pp. 271 et seq., 426 et seq.) and others have pointed out, no Messianic import whatever. 23 كما اشار الى ولادة يسوع ، لقد ، كما روبرتسون سميث) "انبياء اسرائيل ،" الصفحات 271 وما يليها ، 426 وما يليها) ، واشار آخرون ، لا يهودي مسيحي أيا الاستيراد. The name has reference merely to events of the immediate present. اسم وقد مجرد اشارة الى احداث الفوري الحالي. He means to give a token by which the truth of his prophetic word may be tested, saying that any young woman giving birth to a son in the near future will call him "Immanuel" (= "God with us"), in remembrance of the withdrawal of the Syrian-Ephraimitic armies from the country (v. 16). وقال انه وسيلة لاعطاء رمزي الذي صدق نبوءه صاحب كلمة ويمكن اختبار ، قائلا ان اى امراة شابة انجاب الابن في المستقبل القريب سيكون له الكلمه "عمانوئيل" (= "الله معنا") ، في ذكرى لل انسحاب السوري - ephraimitic الجيوش من البلاد (v. 16). "'Almah" does not mean "virgin" (as given in AV and other versions; the only word meaning this is "betulah"), but "a young woman sexually mature," whether married or unmarried; the article "ha-" of "ha-'almah" is the generic article. "' Almah "لا يعني" عذراء "(على النحو الوارد في مركبات والاصدارات الاخرى ؛ الوحيد وهذا هو معنى كلمة" betulah ") ، ولكن" امراة شابة ناضجه جنسيا ، "سواء كانت متزوجة او غير متزوجة ؛ المقال" ها " "ها -'almah "هي المادة العامة.
In Jeremiah and Ezekiel. في ارميا وحزقيال.
The idea of a personal Messiah is not met with again until the time of Jeremiah and Ezekiel (the Messianic picture of Micah v. 1, 3-8, as is proved by the fact that in it Israel and the Messiah hold dominion over the nations, according to this view can not be a pre-exilic product of prophecy; in fact, it must have originated late in post-exilic times). فكرة وجود شخصية المسيح ليس ألتقي مرة اخرى حتى وقت ارميا وحزقيال (يهودي مسيحي صورة البعثة v. 1 ، 3-8 ، كما ثبت من حقيقة انه في اسرائيل وانه هو المسيح عقد السياده على مدى المتحدة ، ووفقا لهذا الرأي لا يمكن ان يكون قبل exilic نتاج نبوءه ؛ في الواقع ، يجب ان يكون لها اصلا في وقت متاخر من بعد exilic مرات). Jeremiah's picture of the Messiah is not a detailed one; but, like his future hope in general, it agrees in all essentials with that of Isaiah. إرميا 'sصورة المسيح ليست مفصلة واحدة ؛ ولكن ، شأنها شأن مستقبله ، الامل في العام ، وهي تشاطره الرأي في جميع الضروريات مع ان من آشعيا. The Messiah will be "a righteous sprout of David," who will establish just judgment and wise government in the country, and whose name will be (= "God is our salvation"; xxiii. 5, 6; these two verses recur in almost the same form in xxxiii. 15, 16, but in the latter verse the name is applied to Jerusalem, an application which did not originate with Jeremiah. Ch. xxx. 9 et seq., 21 does not claim consideration here, as it is of later origin). المسيح سيكون "من الصالحين برعم ديفيد ،" الذي سينشئ حكم عادل وحكيم الحكومة في هذا البلد ، وسيكون اسمه (= "الله هو خلاصنا" ؛ الثالث والعشرون. 5 ، 6 ؛ هذين الأبيات التي تتكرر تقريبا في بنفس الشكل في '33. 15 ، 16 ، ولكن في الأخير الآية اسم يطبق على القدس ، والطلب الذي لم تنشأ مع ارميا. الفصل الثلاثون. 9 وما يليها ، 21 لا تدعي النظر هنا ، كما هو في وقت لاحق من الاصل).
In Ezekiel, the Messiah is a purely passive figure, the only personal reference to him being in xvii. في حزقيال ، والمسيح هو محض الشكل السلبي ، الا بالاشاره الى شخصية يجري في السابع عشر منه. 23-"he will become a mighty cedar" (Hebr.). 23 -- "وقال انه سوف يصبح الاقوياء الارز" (hebr.). The regeneration of the people, like their restoration, is exclusively the work of God. تجديد الشعب ، على غرار استعادة ، هو حصرا عمل الله.
But in xxxiv. ولكن في الرابع والثلاثين. 23 et seq., xxxvii. 23 وما يليها ، والسابع والثلاثون. 24 et seq., which passages date from exilic times, there is an entirely new feature-the prophecy that David will be the king of the future state. 24 وما يليها ، التي مقاطع من exilic مرات حتى الان ، وثمة سمة جديدة تماما - النبوءه ان ديفيد ستكون ملك للدولة في المستقبل. As after the decline of the Holy Roman Empire the saga arose of the return of the emperor-hero Barbarossa, so, after the fall of the nation, the Jews of the Exile dreamed of the coming of a second David, who would reestablish them as a glorious nation. فيما بعد تراجع من الامبراطوريه الرومانيه المقدسة فان القصة نشأت من عودة الامبراطور - البطل خير الدين بربروس ، حتى بعد سقوط الأمة ، واليهود من المنفى حلمت القادمة من الثانية ديفيد ، والذي من شأنه ان تعيد لهم مجيد الامة. So Ezekiel lays emphasis on the fact that the future Israel is to be a united nation as it was under David of old. حتى حزقيال يؤكد على حقيقة ان مستقبل اسرائيل هو ان تكون الأمم أمه ما كان في ظل ديفيد القديمة. The hope in the return of David is expressed also in the spurious passage mentioned above (Jer. xxx. 9) and in the gloss to Hos. الأمل في عودة ديفيد ما يعبر عنه ايضا في زاءفه المقطع المذكور اعلاه (jer...... 9) وفي يتستر على hos. iii. ثالثا. 5 ("and David their king"), and ismet with sporadically also in Neo-Hebraic apocalyptic literature (see below). 5) "وديفيد على الملك") ، وعصمت مع متقطعه ايضا في النيو عبراني المروع الادب (أنظر أدناه). In post-exilic prophetic literature the hope in a Messiah is found only in the first two prophets of the post-exilic community, Haggai and Zechariah, and in Deutero-Zechariah, ch. في مرحلة ما بعد exilic النبويه الادب الامل في العثور على المسيح هو الوحيد في الأولين من الانبياء بعد exilic المجتمع ، وحجي وزكريا ، وفي deutero - زكريا ، الفصل. ix., which, probably, dates from the time of the Seleucids. تاسعا. ، الذي ، على الارجح ، التواريخ من الوقت للseleucids. Haggai and Zechariah see in Zerubbabel the promised "sprout of David"; but they state merely that he will rebuild the Temple and attain great eminence as a ruler (Hag. ii. 23; Zech. iii. 8, vi. 12). حجي وزكريا انظر في زيربابل الموعوده "برعم من ديفيد" ؛ كنهم الدولة مجرد انه سيبحث اعادة بناء المعبد الكبير وتحقيق الغبطه باعتباره الحاكم (hag. الثاني. 23 ؛ zech الثالث. 8 ، السادس (12).
Deutero-Zechariah's Messiah has much in common with Isaiah's. Deutero - زكريا 'sالمسيح له الكثير من العوامل المشتركة مع اشعيا's. He is described (Zech. ix. 9, 10) as a righteous Prince of Peace, who will rise from the ranks of the pious and oppressed, who will ride into Jerusalem not in military splendor, but on an ass (comp. Jesus' entry into Jerusalem on an ass, and also Ibn Ḳuṭaibah's account of Salman, the governor of Medina at the time of the dissensions of the califs, who rode upon an ass in order to show his advocacy of peace). وهو وصف (zech. التاسع (9 ، 10) بوصفها الصالحين أمير السلام ، والذي سيرتفع من صفوف من تقي والمظلومين ، الذين سوف تركب في القدس وليس في العز العسكرية ، ولكن على الحمار (comp. يسوع دخول القدس على الحمار ، وكذلك ابن ḳuṭaibah حساب سلمان ، ومحافظ المدينة المنوره في ذلك الوقت من خلافات من califs ، الذين رود عليه وهو في المءخره من اجل اظهار دعوته الى السلام). For, unlike worldly rulers, he will not maintain his dominion by the sword-he will destroy all the instruments of war (if, instead of , is read in accordance with the LXX. , 3d sm); but, by his jurisdiction, which will extend to the ends of the earth, he will establish peace among the nations. ل، خلافا الدنيا الحكام ، وقال انه لن يبقى صاحب السياده عن طريق السيف - فإنه سيدمر كل أدوات الحرب (اذا ، بدلا من ، ويقرأ وفقا LXX. ، 3D ن خ) ؛ ولكن ، وحسب اختصاصه ، والتي سيمتد الى نهايات الارض ، وقال انه سوف احلال السلام بين الامم. Thus Deutero-Zechariah's conception of the Messiah combines Isaiah's conception with the hope of world-dominion cherished by his own age. وهكذا deutero - زكريا 'sتصور المسيح يجمع اشعيا's المفهوم مع امل العالم - السياده يعتز به بلدة السن.
Ideal of the Second Isaiah. المثالي للاشعيا الثاني.
The personal Messiah does not figure at all in the future hope of Deutero-Isaiah, whose lofty universalism marks the final step in the development of the religious ideas of the Prophets. الشخصيه المسيح لا الشكل على الاطلاق في المستقبل آمل deutero - أشعياء ، الذي النبيلة العالمية علامات الخطوة النهائية في تطوير الافكار الدينية من الانبياء. The salvation of mankind is the goal of history, and Israel's prerogative becomes but the privilege of suffering for the good of the whole world. خلاص البشر هو هدف التاريخ ، ويصبح من حق اسرائيل ولكن شرف المعاناة من اجل خير العالم اجمع. God has called Israel for the realization of His purpose toward man. لقد دعا الله اسرائيل من اجل تحقيق هدفه في اتجاه الرجل. Israel, and not an individual, is "the servant of God" (Isa. xlii. 1-6, xlix. 1-6, l. 4-9, lii. 13-liii. 12), through whom the regeneration of mankind will be accomplished, who will spread the true religion among all nations, convert all men into willing servants of God, and lead all tongues to confess Him (xlv. 23). اسرائيل ، وليس الفرد ، هي "خادم الله" (isa. ثاني واربعون. 1-6 ، التاسع والاربعون. 1-6 ، 4-9 لام ، د -52 (13 - د -53 (12) ، من خلال تجديد بشرية وسيتم انجازه ، والذي سيوزع الديانه الحقيقية بين جميع الأمم ، والى تحويل جميع الرجال على استعداد لموظفي الخدمة من الله ، وتؤدي جميع الالسنه على الاعتراف له (xlv. 23). Naturally, not the actual Israel of the present is meant, but the ideal Israel of the future, risen to spiritual heights in consequence of his wonderful deliverance by God. وبطبيعة الحال ، لا الفعليه اسرائيل من هذا هو المقصود ، ولكن المثل الاعلى للمستقبل اسرائيل ، ارتفع الى الروحيه في مرتفعات بلدة نتيجة راءعه من النجاة من الله. For this high destiny Israel has been especially fitted by reason of the religious experience which God has stored up in him in the course of his history; and, by submitting, in accordance with God's will, to suffering and ignominy, he fulfils his mission and advances toward his final goal. لهذا المصير عالية دأبت اسرائيل خاصة تركب بحكم التجربه الدينية التي تخزن الله قد تصل فى معه اثناء مسيرته ؛ و، بعرضه ، وفقا لارادة الله ، والى معاناة وignominy ، وهو يفي وبعثته التقدم نحو الهدف النهائي له. In Isa. في عيسى. ii. ثانيا. 1-4 and Micah iv. 1-4 والبعثة الرابع. 1-4 there is the same picture of the Messianic future as in Deutero-Isaiah-Jerusalem as the religious center of the world, whence salvation will radiate to all men-but contain the additional promise that universal peace will ensue in consequence thereof. 1-4 هناك نفس الصورة لليهودي مسيحي في المستقبل كما هو الحال في deutero - اشعيا - القدس باعتبارها المركز الديني للعالم ، من حيث الخلاص سوف تشع على جميع الرجال - ولكنها تحتوي على الوعد الاضافيه التي سوف تترتب على السلام العالمي في نتيجة منه. In like manner the post-exilic prophets Trito-Isaiah, Malachi, and Joel, and the post-exilic Apocalypse of Isaiah, xxiv.-xxvii., have no personal Messiah. على نفس المنوال بعد exilic الانبياء trito - اشعيا ، malachi ، وجويل ، وبعد exilic نهاية العالم من اشعيا ، xxiv. - السابع والعشرون. ، وليس لها شخصية المسيح. According to them, God Himself, without the instrumentality of a man, will redeem Israel from his present misery and bring about the new era of salvation. ووفقا لهم ، والله نفسه ، ودون واسطة للرجل ، وسوف تخليص اسرائيل من ولايته الحالية البؤس واحداث حقبة جديدة من الخلاص. The conclusion, however, of Malachi (the authorship of which is doubtful) speaks of a messenger, Elijah, whom God will send to convert men and thus pave the way for His own coming. الإستنتاج ، ولكن ، من malachi (من تأليف وهو امر مشكوك فيه) يتحدث رسولا ، اليجاه ، من الله سيرسل الى تحويل الرجل ، وبالتالي تمهيد الطريق لبلدة القادمة.
In the Apocrypha. في ابوكريفا.
As in the prophetic writings just enumerated, so in the Apocrypha of the Old Testament the figure of the Messiah has no prominence whatever. وكما في كتابات عادل النبويه المذكورة ، وذلك في ابوكريفا من العهد القديم الرقم هو المسيح ليس له أهمية مهما كانت. In I Maccabees there is a brief general reference to the promise given to David, that his throne would be reestablished (ii. 57), but Ecclesiasticus, Judith, Tobit, Baruch, II Maccabees, and the Wisdom of Solomon contain no mention of the Davidic hope. في الاول maccabees ثمة عامة موجزة اشارة الى الوعد بالنظر الى ديفيد ، ان صاحب العرش سيتم اعادة (ii. 57) ، ولكن ecclesiasticus ، جوديث ، tobit ، باروخ ، maccabees الثاني ، وحكمة سليمان تتضمن أي ذكر لل Davidic الامل. The Hellenistic author of the Wisdom of Solomon is so thoroughly universalistic that the idea of a Messiah is precluded. فان الهيلينيه المؤلف من حكمة سليمان من ذلك تماما هو متعلق بالعالميه ان فكرة وجود المسيح هو ممنوعه. His eschatological picture shows no nationalistic feature whatever. Eschatological الصورة توضح له اي ميزة مهما كانت قوميه.
Alexander as Messiah. الكسندر كما المسيح.
The natural deduction from the facts thus far outlined is that while from the time of the Prophets the belief in an ideal future determined the character and tendency of Jewish religious life and thought to such an extent that this belief may be called the special characteristic of the Jewish genius, still, in the periods thus far covered, the idea of a personal Messiah is far from having that general prominence which one would, at first, be inclined to assume. الطبيعيه خصم من الوقائع المبينه حتى الآن هو انه في حين من الوقت من الانبياء ايمانا مثاليا في المستقبل تحدد طبيعه واتجاه الحياة الدينية اليهودية والفكر الى درجة ان هذا الاعتقاد قد يكون طالب السمة الخاصة لل العبقريه اليهودية ، ولا يزال ، في الفترات التي غطت حتى الان ، فان فكرة وجود شخصية المسيح هي أبعد ما تكون عن ان العام الاهميه التي من شأنها احد ، في البداية ، تميل الى افتراض. Further, it has been seen how Deutero-Isaiah heralded Cyrus as the favorite of God, the hero called by God to introduce the new era of universal bliss. وعلاوة على ذلك ، فقد رأينا كيف ان deutero - اشعيا كما بشرت سايروس المفضل من الله ، البطل دعا الله ان اعرض حقبة جديدة من بليس العالمي. In like manner, no doubt, as Kampers has shown in his "Alexander der Grosse und die Idee des Weltimperiums in Prophetie und Sage," the Jewish contemporaries of Alexander the Great, dazzled by his glorious achievements, hailed him as the divinely appointed deliverer, the inaugurator of the period of universal peace promised by the Prophets. على نفس المنوال ، لا شك ، كما اثبتت kampers في بلدة "دير الكسندر Grosse und يموت Idee des weltimperiums في prophetie und حكيم ،" اليهود المعاصرون من الاسكندر الاكبر ، مبهر صاحب الانجازات المجيده ، واشاد به بوصفه الهيا عين المسلم ، فان inaugurator للفترة من السلام العالمي الذي وعد به الانبياء. Proof of this is: (1) The legend related in Josephus ("Ant." xi. 8) and in the Talmud (Yoma 67b) of the audience of the high priest Jaddua (in the Talmud it is Simon the Just) with Alexander the Great in Gaza. والدليل على ذلك هو : (1) الاسطوره ذات الصلة في جوزيفوس ( "النملة". الحادي عشر (8) وفي التلمود (yoma 67b) للجمهور من الكهنه jaddua (في التلمود ومن سيمون العادل) مع الكسندر الكبير في غزة. Alexander recognizes in the high priest the man who had appeared to him in a dream, urging him to the conquest of Asia and promising him that he himself would lead his army and deliver the Persian kingdom into his hands; he prostrates himself to worship God, whose name he sees inscribed on the plate of gold on the high priest's cidaris, accompanies the high priest to Jerusalem to sacrifice to God in His Temple, and is there shown the Book of Daniel, in which it is written that the Persian kingdom will be conquered by a Greek-a prophecy which Alexander applies to himself. الكسندر تسلم رئيس الكهنه في الرجل الذي بدا له في حلم ، لحثه على غزو اسيا واعدا له انه هو نفسه من شأنه ان يؤدي الى جيشه وتسليم المملكه الفارسيه في يديه ؛ أنه ينطرح نفسه لعبادة الله ، اسمه وقال انه يرى في ادراج اسمائهم على لوحة من الذهب على الكاهن الاعلى للcidaris ، يرافق رئيس الكهنه الى القدس للتضحيه الى الله في بلدة المعبد ، وهناك هو مبين كتاب دانيال ، في المكتوب عليها ان المملكه ستكون الفارسيه غزاها أ - ا اليوناني الكسندر النبوءه التي تنطبق على نفسه. (2) The various sagas which sprang up about Alexander, chiefly among the Jews in Alexandria, and out of which the Alexander romance of pseudo-Callisthenes grew, the only explanation of which is that Alexander had once been the central figure in their future hope. (2) مختلف القصص التي نشأت حوالي الكسندر ، وعلى رأسها بين اليهود في الاسكندرية ، واصل الذي الكسندر الرومانسيه من التضليليه callisthenes نمت ، والتفسير الوحيد منها هو ان الكسندر في وقت من الاوقات الوسطى في الشكل مستقبلهم الأمل . (3) The apocalyptic traditions about Alexander the Great in medieval apocalyptic literature and also in the midrashic literature-for example, the tradition (mentioned by Josephus) of Alexander imprisoning Gog and Magog behind the mountains of darkness in the far north. (3) والتقاليد الرهيبه عن الاسكندر الأكبر في القرون الوسطى والأدب الرهيبه ايضا في midrashic الأدب - على سبيل المثال ، فإن التقاليد (التي ذكرها جوزيفوس) من الكسندر حبس يأجوج و مأجوج وراء جبال الظلام في اقاصي الشمال. The version of this legend given by Jacob of Serug (521 CE) and in the Koran, sura 18 (comp.Kampers, lc pp. 73, 76 et seq.) leaves no doubt that it was purely of apocalyptic origin. نسخة من هذه الاسطوره التي قدمها جاكوب من serug (521 ce) وفي القرآن ، سورة 18 (comp.kampers ، قانون العمل الصفحات 73 ، 76 وما يليها) لا يدع مجالا للشك انه من المروع بحتة المنشأ.
But while all these hopes centering in Alexander the Great bear witness to the liberality and broad-mindedness of the Jews of that time, they, on the other hand, corroborate the conclusion, expressed above, that the hope in the Messiah had, as yet, no definite form and can not have been commonly an article of faith. ولكن في حين ان كل هذه الآمال متمركزه في الاسكندر الاكبر شاهدا على التسامح والعقل واسعة من اليهود في ذلك الوقت ، وهي ، من جهة اخرى ، ايد الاستنتاج ، المعبر عنها اعلاه ، ان الامل كان في المسيح ، حتى الآن ، اي شكلا واضحا ، ويمكن ان لا يكون عموما مقال الايمان. This is true, not only of the time of Alexander the Great, but even as late as the first period of apocalyptic literature, and is proved by the absence of a personal Messiah in the oldest apocalyptic writing, the Book of Daniel, as well as in the oldest part of the Book of Enoch ("The Apocalypse of the Ten Weeks") and in the Book of Jubilees, which also date from the Maccabean period, apart from the fact, pointed out above, that in the contemporaneous apocrypha there is but vague reference to the Messiah. وهذا صحيح ، ليس فقط من وقت الاسكندر الاكبر ، ولكن حتى وقت متأخر أول من الفترة الرهيبه الادب ، وثبت هو بسبب عدم وجود شخصية المسيح في كتابه اقدم المروع ، وكتاب دانيال ، وكذلك في الجزء الاقدم من كتاب اينوك) "نهاية العالم من عشرة اسابيع") وفي كتاب jubilees ، وهو أيضا تاريخ من maccabean الفترة ، وبغض النظر عن الواقع ، واشير الى ذلك اعلاه ، في ان هناك معاصرة ابوكريفا ولكن اشارة غامضة الى المسيح. The "one of the likeness of man" ("ke-bar enash") of Dan. "واحد من الشبه مان" ( "ke - بار enash") من دان. vii. سابعا. 13 (Hebr.), to whom the rulership in the divine world-monarchy will be entrusted, is, according to the author's own explanation (vii. 18, 22, 27), the nation of God's holy ones (ie, the faithful Jews). 13 (hebr.) ، الذي وجه اليه الدعوة الالهيه طريقة الحكم في العالم ملكي - ستسند اليها ، هو ، ووفقا لصاحب البلاغ شرحا (vii. 18 ، 22 ، 27) ، أمة الله المقدسة منها (اي المصلين اليهود (. These constitute the earthly representatives of God in the "civitas Dei," and in contrast to the other nations of the world, who are represented under the figures of animals, they are represented under the figure of a man in order to signify that in them the divine ideal of manhood has preserved itself most faithfully. هذه تشكل الدنيويه ممثلي الله في "Civitas dei ،" وخلافا لغيرها من امم العالم ، الذين هم تحت تمثل الارقام من الحيوانات ، انها تتمثل في اطار الشكل من رجل في النظام ، للدلالة على ان في منهم الالهيه والمثل الأعلى للرجولة قد الحفاظ على نفسها معظم باخلاص.
Rise of Popular Belief in a Personal Messiah. ارتفاع للاعتقاد الشائع في شخصية المسيح.
Not until after the fall of the Maccabean dynasty, when the despotic government of Herod the Great and his family, and the increasing tyranny of the Roman empire had made their condition ever more unbearable, did the Jews seek refuge in the hope of a personal Messiah. لا بد من الانتظار حتى بعد سقوط نظام maccabean سلالة ، عندما الاستبداديه حكومة هيرودس الكبير وأسرته ، وتزايد طغيان الامبراطوريه الرومانيه جعلت حالتهم لا تحتمل أكثر من أي وقت مضى ، ولم يلجأ الى اليهود املا في ان تكون شخصية المسيح . They yearned for the promised deliverer of the house of David, who would free them from the yoke of the hated foreign usurper, would put an end to the impious Roman rule, and would establish His own reign of peace and justice in its place. انها تتوق لوعد المسلم من منزل ديفيد ، والذي من شأنه ان يحرر لهم من نير من يكره الأجنبي الغاصب ، من شأنه ان يضع حدا لاثيم القاعده الرومانيه ، وسيضع بنفسه ان يسود السلام والعدل في مكانها. In this way their hopes became gradually centered in the Messiah. وبهذه الطريقة آمالهم اصبحت تدريجيا تمحورت في المسيح. As evidence that in the Roman period the Messianic hope had become universal among the Jews may be adduced: (1) Jesus' conviction that he was the Messiah, a conviction inspired in him by the current belief in a Messiah, as is shown by the fact that on his entry into Jerusalem the populace hailed him as such; (2) the testimony of Josephus ("BJ" vi. 5, § 4), Tacitus ("Hist." v. 13), and Suetonius (Vespasian, iv.) regarding the Messianic belief of the Jewish people at that time; (3) the fact that even in Philo's picture of the future, in spite of its moralistic tendency, the Messianic king has a place (comp. "De Præmiis et Pœnis," § 16). كما ان الادله في الفترة الرومانيه يهودي مسيحي الامل اصبح شاملا بين اليهود ويمكن ايراد ما يلى : (1) يسوع الاقتناع بأنه كان المسيح عليه حكم بالادانه في بوحي له به المعتقد الحالية في المسيح ، كما يتضح من والواقع ان صاحب دخول الى القدس وحيت الجماهير له بهذه الصفه ؛ (2) شهادة جوزيفوس ( "bj" سادسا. 5 ، § 4) ، تاسيتس ( "اصمت". V. 13) ، وsuetonius (vespasian ، رابعا .) فيما يتعلق يهودي مسيحي المعتقد للشعب اليهودي في ذلك الوقت ؛ (3) حقيقة انه حتى في Philo 'sصورة عن المستقبل ، على الرغم من اتجاه اخلاقي ، يهودي مسيحي الملك لها مكان (comp." دي præmiis et pœnis ، "§ 16). It may be noted in this connection that the "Prayer for the Coming of the Messiah," as the version of it given both in the Babylonian and in the Palestinian recensions of the Shemoneh 'Esreh shows (see Nos. 14 and 15 respectively), can not have become an integral part of the daily prayers later than the time immediately following the destruction of the Temple, for in that period the "Shemoneh 'Esreh" received its present form. وتجدر الاشارة في هذا الصدد الى ان "الصلاة من اجل مجيء المسيح" ، كما انه بالنظر الى الصيغة سواء في البابليه والفلسطيني في recensions من shemoneh 'esreh يبين (انظر رقم 14 و 15 على التوالي) ، ولا يمكن ان يكون جزءا لا يتجزأ من الصلوات اليوميه يتجاوز ذلك الوقت على الفور بعد تدمير المعبد ، لانه في فترة "shemoneh' esreh "تلقى شكله الحالي. Hillel's assertion (Sanh. 98b) that there would be no future Messiah for Israel since the latter had had its Messiah in the days of Hezekiah, can have no weight as a contrary argument, as Hillel lived in the reign of Herod the Great, at the beginning of the period which marks the development of the popular belief in the Messiah. هيليل تاكيده (sanh. 98b) انه لن يكون هناك اي مستقبل المسيح لاسرائيل ، لأن الاخيرة قد حقق المسيح في ايام hezekiah ، يمكن ان يكون لها اي وزن باعتباره يتعارض مع الحجه ، كما هيليل عاش في عهد هيرودس الكبير ، في بداية الفترة التي وضع علامات للاعتقاد الشائع في المسيح.
Development of Conception. تطوير مفهوم.
As the future hopes of the Jews became Messianic in character the figure of the Messiah assumed a central and permanent place in apocalyptic literature; and as apocalyptic literature in general, so the Messiah-concept in particular, embodies a multitude of bizarre fantasies which can not possibly be reconciled or woven into anything like a connected picture. كما تأمل في المستقبل من اليهود واصبحت ذات طابع يهودي مسيحي في الرقم هو المسيح يفترض مركزية ومكان دائم في الرهيبه الادب ؛ والادب النحو المروع في العام ، وبالتالي فإن مفهوم المسيح - على وجه الخصوص ، ويجسد عدد وافر من غريب التخيلات التي لا يمكن ربما يكون التوفيق او تنسج شيئا اشبه صلة الصورة. There are many factors which contributed to this manifold and variegated imagery. وهناك العديد من العوامل التي اسهمت في هذه الصور المتعددة والمتنوعة. Not only was all the Messianic and quasi-Messianic material of the Scriptures collected, and out of it, by means of subtle combinations, after the manner of the Midrash, a picture of the Messiah sedulously drawn, but everything poetical or figurative in the Prophets' descriptions of the future was taken in a literal sense and expounded and dogmatized accordingly. ولم يقتصر الامر على كل يهودي مسيحي - يهودي مسيحي وشبه الماديه التي جمعت من الكتب المقدسة ، والخروج منه ، بواسطة مجموعات دهاء ، وبعد نحو من Midrash ، صورة للمسيح الانتباه بشكل مثابر ، ولكن كل شيء شاعريه او التصويريه في الانبياء توصيفات للمستقبل وقد اخذ فى بالمعنى الحرفي وشرحه وdogmatized تبعا لذلك. Many foreign elements, moreover, crept in at this time and became part of the general potpourri of imagery relating to the Messiah. كثير من عناصر أجنبية ، وعلاوة على ذلك ، في زحف في هذا الوقت واصبحت جزءا من العام الاوراق العطريه من الصور المتعلقة المسيح. This being the case, an exceedingly complex and difficult question arises-where, in the Messiah-pictures, and, indeed, in the pictures of the future in general, presented by apocalyptic literature, has one to deal with organic development from prophetic ideas, and where with foreign religious elements? وفي هذه الحال ، معقدة للغاية وصعبة - والسؤال المطروح فيها ، في المسيح - صور ، ، وبالفعل ، في صور في العام المقبل ، الذي قدمه المروع الأدب ، واحدة للتعامل مع التنمية العضويه النبويه من الافكار ، وحيث الاجنبية مع عناصر دينية؟ At present it is not possible to form a final judgment in regard to the place of origin of these foreign ideas. وفي الوقت الراهن فانه من غير الممكن ان شكل صدور حكم نهائي في الصدد الى مكان منشأ هذه الافكار الاجنبية. The material from the Assyro-Babylonian religion and mythology which has been offered in recent years by Assyriologists shows what an involved question is presented in this one point, and that a series of preliminary and exhaustive studies is necessary before a final decision can be reached regarding it or the various questions bound up with it. المواد من الاشوريه - البابليه الدين والاساطير التي قد عرضت من قبل في السنوات الاخيرة وهو ما يظهر assyriologists ينطوي السؤال يرد في هذا نقطة واحدة ، والى ان سلسلة من الدراسات الاولية وحصريه ضروري قبل اتخاذ قرار نهائى يمكن التوصل اليها فيما يتعلق او انه مختلف الاسءله التي ترتبط معها. The one thing safe to maintain in this connection is, perhaps, that, according to the time at which the heterogeneous character of the conceptions becomes noticeable in the literature, Alexandria must have had a prominent part in the fusion of the native and foreign elements, since that city had been from the time of Alexander the Great the seat of religious syncretism as well as the intellectual metropolis of the civilized world. الشيء الوحيد للحفاظ على أمنه في هذا الصدد هو ، ربما ، الى انه وفقا للوقت الذي غير المتجانس الذي اتسم به المفاهيم ويصبح لافتا في الأدب ، الاسكندرية كان يجب ان يكون جزءا بارزا في الانصهار من العناصر الوطنية والاجنبية ، منذ ان المدينة كانت من وقت الاسكندر الاكبر مقر syncretism الدينية فضلا عن الفكريه عاصمة للعالم المتحضر.
For the better understanding of the Messianic pictures in apocalyptic literature it is important to point out that, although frequently interlaced, two distinct sets of ideas may be traced-the one set concerned with this world, hence realistic and national; the other directed to the world to come, hence transcendent and universalistic. من أجل فهم أفضل لليهودي مسيحي الصور الرهيبه في الأدب ومن المهم ان نشير الى انه ، ورغم شيوع interlaced ، متميزتين مجموعات من الافكار يمكن ان يعزى ذلك - فان مجموعة واحدة مع المعنيين في هذا العالم ، ومن هنا واقعيه والوطنية ؛ الاخرى الموجهة الى العالم المقبلة ، ومن ثم متعال ومتعلق بالعالميه. The Messiah presents a correspondingly double character. المسيح يعرض مقابلة مزدوجة الطابع. Side by side with the traditional idea of an earthly king of the house of David is the new conception of a heavenly preexistent Messiah, from which it follows that in reg