The Society of Jesus, the largest Roman Catholic religious order, whose members are called Jesuits, was founded by Saint Ignatius Loyola. Noted for its discipline, based on the Spiritual Exercises of Ignatius, and for its lengthy training period of as much as 15 years, the society is governed by a general who lives in Rome. جمعية يسوع ، اكبر الروم الكاثوليك من اجل الدينية ، ودعت اعضاءها اليسوعيون ، أسست سان اغناطيوس لويولا. احظت لالانضباط ، على اساس من التمارين الروحيه اغناطيوس ، ولفترة طويلة من التدريب بقدر 15 عاما ، مجتمع تحكمه العام الذي يعيش في روما. Jesuits do not wear a special habit and are not subject to local ecclesiastical authority. اليسوعيون لا تلبس خاص وعادة لا تخضع لسلطة الكنسيه المحلية. Professed members are bound by a vow of obedience to the pope. المعلن اعضاء ملزمون بها القسم من الطاعه الى البابا.
The Jesuits began as a group of seven men who as students in Paris took (1534) vows of poverty and chastity. اليسوعيون بدأت كمجموعه من الرجال السبعه الذين وكما أحاط الطلاب في باريس (1534) وعود من الفقر والعفه. Ordained as priests, they placed themselves at the disposal of the pope, Paul III, who gave formal approval to the society in 1540. كما ordained الكهنه ، وأنها وضعت نفسها في تصرف البابا بولس الثالث ، والذي اعطى الموافقة الرسمية على المجتمع في 1540. Ignatius became (1541) its first general. اغناطيوس اصبح (1541) أول العام. The order grew so rapidly that at Ignatius's death (1556) the little band had expanded to nearly a thousand persons. ترتيب نمت بسرعة كبيرة بحيث اغناطيوس في وفاة (1556) القليل الفرقة قد توسعت الى ما يقرب من الف شخص.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
When the Counter Reformation was launched, the Jesuit order was its driving force. عندما بدأ الاصلاح المضاد ، من اجل اليسوعيه هو القوة الدافعه. During the Council of Trent, several Jesuits, notably Diego Lainez, served as theologians. من خلال مجلس ترينت ، اليسوعيون عدة ، وخاصة دييغو lainez ، بمثابة اللاهوتيين. The English mission, a bold attempt to reclaim England for Catholicism during the reign (1558 - 1603) of Elizabeth I, was led by Edmund Campion and included the poet Robert Southwell. الانكليزي البعثة ، ومحاولة جريئة لاستصلاح انكلترا لالكاثوليكيه في عهد (1558 -- 1603) من اليزابيث الاول ، وكان يقودها ادموند كامبيون وشملت الشاعر روبرت southwell. Jesuits established schools in almost every important European city and were leaders in education until the 18th century. اليسوعيون انشاء المدارس في كل جانب تقريبا من مدينة اوروبيه هامة وكانوا قادة في التعليم حتى القرن الثامن عشر. Members of the society taught the sons of leading families and served as spiritual advisors to kings. أعضاء من المجتمع تعليم ابناء الاسر تؤدي والروحيه بمثابة مستشارين الى الملوك.
Because of the extent of the Jesuits' influence, powerful forces opposed them - forces composed of such unlikely allies as Blaise Pascal and the Jansenists, Voltaire, the Bourbon monarchs of France and Spain, and certain cardinals at the Vatican. بسبب مدى من اليسوعيون 'التأثير ، قوية القوى المناهضه لها -- وتتالف هذه القوات من غير المرجح الحلفاء كما بليز باسكال وjansenists ، فولتير ، بوربو الملوك من فرنسا واسبانيا ، وبعض الكاردينالات في الفاتيكان. These forces were instrumental in bringing about the suppression of the society (1773) by Pope Clement XIV. وهذه القوات كانت ذات أثر كبير في احداث قمع المجتمع (1773) من جانب البابا كليمنت الرابع عشر. Among the members of the order at that time was John Carroll, who later became the first Roman Catholic bishop in the United States. ومن بين اعضاء من النظام في ذلك الوقت وكان جون كارول ، الذي أصبح فيما بعد أول مطران الروم الكاثوليك في الولايات المتحدة.
. The Jesuit order was reestablished (1814) by Pope Pius VII and resumed its work. . اليسوعيه كان من اجل اعادة (1814) من قبل البابا بيوس السابع واستأنفت عملها. Jesuit schools and universities, such as Georgetown, Fordham, and Saint Louis in the United States, were opened. In Europe, Jesuit traditions of learning were continued by the Bollandists, who were charged with compiling the lives of the saints; the Jesuits also published several periodicals and journals. اليسوعيه المدارس والجامعات ، مثل جورج تاون ، فوردهام ، وسانت لويس في الولايات المتحدة ، كانت قد فتحت. فى اوروبا ، اليسوعيه تقاليد التعلم المستمر من جانب bollandists ، الذين اتهموا جمع حياة القديسين ؛ ونشرت ايضا يسوعيون العديد من الدوريات والمجلات. Members of the order were in the forefront of many social and theological movements; several others undertook scientific pursuits, such as the study of earthquakes. أعضاء من اجل كانت في طليعه كثير من الحركات الاجتماعية واللاهوتيه ؛ عدة دول اخرى تعهدت المساعي العلميه ، مثل دراسة الزلازل. Among noted modern Jesuits are the poet Gerard Manley Hopkins, the paleontologist Pierre Teilhard de Chardin, John LaFarge (1880 - 1963), who worked for interracial justice, and the theologian John Courtney Murray. ولاحظ الحديث بين اليسوعيون هم الشاعر جيرار مانلي هوبكنز ، paleontologist بيار teilhard دي chardin ، جون Lafarge (1880 -- 1963) ، الذين عملوا من اجل العدالة عرقي ، وكورتناي اللاهوتي جون موراى.
Cyprian Davis قبرصي ديفيس
Bibliography
الفهرس
W Bangert, A History of the Society of
Jesus (1986); M Barthel, The Jesuits (1984); C Hollis, The Jesuits
(1968). ث bangert ، تاريخ من جمعية يسوع (1986) ؛ م barthel ، اليسوعيون
(1984) ؛ ج هوليس ، اليسوعيون (1968).
The Society of Jesus (Jesuits) are a monastic order founded by Ignatius of Loyola and approved as a Roman Catholic religious order in 1540. جمعية يسوع (اليسوعيون) هي من أجل الرهبانيه التي اسسها من اغناطيوس لويولا والموافقة عليها باعتبارها الروم الكاثوليك من اجل الدينية في 1540. The Jesuits are classified as mendicant clerks regular. اليسوعيون تصنف على انها متسول كتبه العاديه. Unlike most earlier orders there is no parallel branch for women. وخلافا لمعظم الاوامر في وقت سابق عدم وجود فرع للمرأة موازية.
In 1534 Loyola and six companions, all students of theology at the University of Paris, took vows of poverty and chastity and promised to devote their lives to missionary work in Palestine if that were possible. لويولا في 1534 وستة المرافقون ، وجميع طلاب اللاهوت في جامعة باريس ، اخذت وعود من الفقر والعفه وعدت الى تكريس حياتهم من اجل العمل التبشيري في فلسطين واذا كان ذلك ممكنا. Since war between Venice and the Ottoman Empire kept them from Palestine, they began preaching, teaching catechism, and doing various charitable works in the cities of northern Italy. منذ الحرب بين البندقيه والامبراطوريه العثمانيه ابقى لهم من فلسطين ، وشرعوا الوعظ ، والتدريس التعليم ، والقيام بمختلف الأعمال الخيريه في مدن شمال ايطاليا. Gradually they gathered new recruits, and since they wished to give permanent structure to their way of life, they sought approval from Pope Paul III as a religious order. تدريجيا اجتمعوا المجندين الجدد ، وانها ترغب فى تقديم هيكل دائم لطريقتهم في الحياة ، سعوا على موافقة من البابا بولس الثالث كما دينية نظامية. Initially membership was restricted to sixty professed priests, but this was soon lifted, and the popes conferred many privileges on the new order and relied on it for many special tasks, including diplomatic missions to Ireland, Sweden, and Russia. في البداية كان مقتصرا على عضوية ستين المعلن الكهنه ، ولكن هذا سرعان ما رفعت ، والباباوات على الكثير من المزايا الممنوحه في النظام الجديد ، وتعتمد على انها لكثير من المهام الخاصة ، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية لايرلندا ، والسويد ، وروسيا. Jesuit - professed fathers take a special vow of obedience to the pope. اليسوعيه -- المعلن الآباء اتخاذ الخاصة القسم من الطاعه الى البابا.
Loyola was elected the first superior general in 1540 and spent his remaining years directing the new order and writing its Constitutions. ويولا انتخب اول رئيس في العام 1540 وامضى السنوات المتبقية له توجيه النظام الجديد واعماله كتابه الدساتير. The new order had several distinctive features. النظام الجديد لديه عدة الفارقة. The superior general is elected for life and appoints all subordinate superiors, hence the Jesuits are highly centralized. الرئيس العام ينتخب لمدى الحياة واخضاع جميع يعين الرؤساء ، وبالتالي هي اليسوعيون بمركزيه شديدة. Obedience is especially stressed. وشدد بصفة خاصة على الطاعه. There is no distinctive religious habit or uniform, such as earlier orders had, no special fasts or bodily austerities, no common singing of the divine office. ليس هناك عادة او الدينية المتميزة الموحدة ، في وقت سابق ، مثل اوامر قد لا يصوم الخاصة او بدنى austerities ، أي الغناء المشترك للمكتب الالهيه. Loyola demanded that recruits be carefully selected and trained and that those who did not measure up be dismissed. ويولا طالب ان تكون مختارة بعناية من المجندين والمدربين وانه يحق لمن لا ترقى يتم فصلهم. Later the training normally lasted fifteen years. وفي وقت لاحق التدريب عادة استغرقت خمسة عشر عاما. Two years at the beginning (novitiate) and a year at the end of the training (tertianship) were devoted to the spiritual development of the members in contrast to a one year novitiate in the old orders. سنتين في بداية (فترة التدريب) والسنة في نهاية التدريب (tertianship) كرست إلى التطور الروحي للاعضاء على عكس فترة التدريب لمدة سنة واحدة في العمر الاوامر.
Since the Jesuits were to be active in working with outsiders, monastic discipline had to be interiorized by vigorous training. منذ اليسوعيون كانت لتكون نشطة فى العمل مع الغرباء ، والرهبانيه الانضباط كان لا بد من interiorized قوية من جانب التدريب. Loyola's Spiritual Exercises shaped the Jesuits' interior life, and one hour's private meditation daily has been mandatory for most of the order's history. ويولا الروحي تمارين شكلت اليسوعيون 'الحياة الداخلية ، وبعد ساعة من التأمل اليومي الخاص وقد الزاميه لمعظم من اجل تاريخ. The Jesuits were in the forefront in spreading systematic meditation, a characteristic of Counter Reformation piety. اليسوعيون كانوا في طليعه نشر في التأمل المنهجي ، وخصائص مضادة للاصلاح التقوى. For the Jesuit, prayer and activity were to be mutually reinforcing. لاليسوعيه ، وكانت الصلاة ونشاط الى ان يعزز كل منهما الاخر. Popularization of the Spiritual Exercises in the retreat movement has been a major contemporary Jesuit apostolate; as many as five million Catholics annually make retreats. الترويج للتمارين روحية في تراجع الحركة ، دورا رئيسيا في اليسوعيه التبشيريه المعاصرة ؛ ما يصل الى خمسة ملايين الكاثوليك سنويا جعل من التراجع.
Loyola stressed quality rather than quantity, but the Society of Jesus grew rapidly. واكدت لويولا النوعيه بدلا من الكميه ، ولكن المجتمع من يسوع للنمو السريع. There were about a thousand Jesuits by the founder's death in 1556, mainly in Spain, Italy, and Portugal, but also in France, Germany, and Belgium, as well as missionaries in India, Africa, and Latin America. كان هناك ما يقرب من الف اليسوعيون قبل وفاة مؤسس في 1556 ، وبصورة رئيسية في اسبانيا ، ايطاليا ، والبرتغال ، ولكن ايضا فى فرنسا والمانيا ، وبلجيكا ، وكذلك المبشرين في الهند ، وافريقيا ، وأمريكا اللاتينية. By 1626 there were 15,544 Jesuits. بحلول 1626 كانت هناك 15544 اليسوعيون. Growth was steady but somewhat slower until 1773 when Clement XIV, under pressure from the Bourbon monarchs of France, Spain, and Naples, suppressed the society. نمو مطرد ولكن كان ابطأ بعض الشيء حتى 1773 عندما كليمنت الرابع عشر ، وتحت ضغط من ملوك البوربون في فرنسا ، اسبانيا ، ونابولي ، قمعت المجتمع. A few Jesuit houses survived in Prussia and Russia where the monarchs refused to promulgate the suppression. عدد قليل من المنازل نجا اليسوعيه في بروسيا وروسيا حيث الملوك ورفض اصدار قمع. In 1814 Pius VII restored the Jesuits worldwide. في عام 1814 بيوس السابع اعادت اليسوعيون في جميع انحاء العالم. Despite being exiled from most European Catholic countries at one time or another, the Jesuits grew steadily in numbers during the next hundred years and peaked at 36,038 in 1964. بالرغم من كونها المنفيين من البلدان الكاثوليكيه في معظم الدول الأوروبية في وقت أو آخر ، اليسوعيون نمت باطراد فى الاعداد القادمة خلال مئة سنة ، وبلغت ذروتها في 36038 في عام 1964. Membership declined after the Second Vatican Council, reaching 27,027 in 1981 with roughly one third in Europe, one third in the United States and Canada, and one third in Asia, Africa, and Latin America. عضوية انخفضت بعد المجمع الفاتيكاني الثاني ، التوصل الى 27027 فى عام 1981 مع الثلث تقريبا في اوروبا ، والثلث في الولايات المتحدة وكندا ، والثلث فى آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
Education quickly became the largest single Jesuit apostolate. التعليم وسرعان ما أصبحت أكبر اليسوعيه التبشيريه. Loyola supervised the founding of a dozen colleges in the order's first decade. ويولا اشرف على تأسيس اثني عشر كليات في ترتيب أول العقد. By 1626 the Jesuits directed five hundred colleges or seminaries, a number which nearly doubled by the mideighteenth century. بحلول 1626 اليسوعيون الموجهة خمسماءه الكليات او المدارس ، وعدد الذي تضاعف تقريبا بحلول القرن mideighteenth. Most of the Jesuit colleges approximated modern prep schools, but some were full fledged universities. معظم الكليات اليسوعيه يقترب من المدارس الاعداديه الحديثة ، ولكن بعضها تام الجامعات. During the seventeenth and eighteenth centuries a high percentage of educated Catholic males, particularly the nobility, were graduates of these schools. وخلال القرون السابع عشر والثامن عشر نسبة عالية من المتعلمين الذكور الكاثوليكيه ، وخاصة طبقة النبلاء ، كانوا من خريجي هذه المدارس. The basic charter of these schools was the Ratio Studiorum (the Plan of Studies) of 1599, which tried to purify and simplify Renaissance humanism. الميثاق الاساسي من هذه المدارس كانت نسبة studiorum (خطة الدراسات) من 1599 ، والذي حاول تنقية وتبسيط النهضه الانسانيه. Classical languages and literatures and religion provided the core curriculum with Aristotelian philosophy for advanced students. اللغات والآداب الكلاسيكيه والدين المنصوص المنهاج الرئيسي مع اريستوتيلايان الفلسفه لطلاب الدراسات العليا. Attendance was compulsory and a planned curriculum carried students forward step by step in rod was largely replaced by friendly rivalry as a stimulus to study. الحضور الزامي ومخطط المنهج يقوم الطلاب خطوة خطوة الى الامام في القضيب وكان الى حد كبير محل صديقه التنافس يشكل حافزا لدراسة.
The Jesuit schools used drama, often with lush pageantry, to inculcate moral and religious values. المدارس اليسوعيه تستخدم الدراما ، في كثير من الاحيان مع معشب الروعه ، لغرس القيم الاخلاقيه والدينية. Education remains a major Jesuit apostolate today; the Jesuits run some four thousand schools worldwide, mainly in mission countries, as well as eighteen American universities. التعليم ما زال يشكل عقبة رئيسية اليسوعيه التبشيريه اليوم ؛ اليسوعيون ادارة عدد من اربعة الاف المدارس في جميع انحاء العالم ، معظمهم في البلدان البعثة ، فضلا عن ثمانيه عشر جامعات امريكيه. The Jesuits adopted Thomas Aquinas as their official theologian but freely modified his system, as in the theology of Francisco Suarez (1548 - 1617). اليسوعيون توما الاكويني كما اعتمدت مراسلاتهم الرسمية اللاهوتي ولكن بحرية تعديل نظام بلده ، كما هو الحال في لاهوت فرانسيسكو سواريز (1548 -- 1617). Generally they stressed human action in the process of salvation in contrast to the Dominicans, who put more emphasis on the primacy of grace. عموما شددوا على حقوق العمل في عملية الانقاذ على عكس الدومنيكان ، والذي تركز بشكل اكبر على اسبقيه غريس. Blaise Pascal attacked their casuistry as laxist. بليز باسكال هجوم على casuistry كما laxist. The Jesuits overwhelmingly rejected the principle that the end justifies the means, which was often attributed to them. اليسوعيون ساحقه رفض مبدأ ان الغاية تبرر الوسيلة ، والتي كانت في كثير من الاحيان المنسوبة اليهم. Prominent among recent Jesuit theologians are Pierre Teilhard de Chardin, Karl Rahner, and Bernard Lonergan. ومن ابرز الاخيرة اليسوعيه اللاهوتيين هي teilhard بيير دي chardin ، كارل rahner ، وبرنارد lonergan. The Jesuits presently edit some one thousand periodicals, including NT Abstracts, Theology Digest, and Theological Studies. اليسوعيون حاليا حوالى الف تحرير الدوريات ، بما NT الخلاصات ، وخلاصة اللاهوت ، والدراسات اللاهوتيه.
Traditionally the Jesuits have reserved their highest regard for missionary work. تقليديا اليسوعيون وقد محفوظة اعلى الصدد للعمل التبشيري. Francis Xavier (1506 - 52), the first and greatest Jesuit missionary, laid the basis for Jesuit activity in India, Indonesia, and Japan. فرنسيس كزافيه (1506 -- 52) ، وهي اول وأكبر اليسوعيه التبشيريه ، وارسى الاساس لنشاط اليسوعيه في الهند ، واندونيسيا ، واليابان. The Japanese mission particularly flourished until it was wiped out by savage persecution in the early seventeenth century. البعثة اليابانيه خاصة أزدهرت حتى انها قضت عليه الاضطهاد الوحشي في اوائل القرن السابع عشر. In China Matteo Ricci (1552 - 1610) founded the Jesuit mission where he and his successors won the protection of the Ming emperors by introducing Western scientific and technical knowledge to court circles at Peking. فى الصين Matteo Ricci (1552 -- 1610) تأسست البعثة اليسوعيه حيث يقيم هو وخلفاؤه فاز حمايه مينغ الاباطره الغربية من خلال ادخال المعرفه العلميه والتقنيه لدوائر المحكمه في بكين. They pioneered the adaptation of the gospel to Chinese traditions and thought forms, although in this many Catholic critics felt that they had gone too far. انها رائدة في التكيف من الانجيل الى التقاليد الصينية واشكال الفكر ، ورغم ان هذا في كثير من النقاد الكاثوليكيه يشعرون بأنهم قد تمادوا كثيرا. Their writings introduced China to the West. كتاباتهم ادخلت الصين الى الغرب.
The goal of the Peking mission was the conversion of the emperor, but the Jesuits never found their Chinese Constantine. والهدف من البعثة هو بكين تحويل الامبراطور ، ولكن وجد اليسوعيون ابدا الصينية قسنطينة. Ricci's idea of adapting Christianity to local culture was applied to India by Robert De Nobili (1577 - 1658). Ricci فكرة تكييف المسيحيه على الثقافة المحلية طبق الهند الى جانب روبرت دي nobili (1577 -- 1658). Jesuits such as Jacques Marquette and Issac Jogues worked among the Indians of North America. اليسوعيون مثل جاك ماركيه واسحاق jogues عملت بين هنود امريكا الشمالية. Eusebio Kino (1644 - 1711) established a string of mission stations which introduced the Indians of northern Mexico and the present southwestern United States to advanced agriculture. Eusebio Kino (1644 -- 1711) انشأت سلسلة من المحطات التي ادخلت البعثة هنود شمال المكسيك وجنوب غرب الولايات المتحدة الحالي على الزراعة المتطوره. The Jesuits Christianized and civilized the Indians of Paraguay and Brazil in organized towns (reductions), which flourished for more than a century until the Jesuits were suppressed. اليسوعيون christianized المتحضر والهنود من باراغواي والبرازيل في تنظيم المدن (التخفيضات) ، التي ازدهرت لأكثر من قرن من الزمان حتى اليسوعيون قمعت.
Although the Jesuits were not founded to combat Protestantism, they were quickly drawn into the struggle. ورغم ان اليسوعيون لم تكن أسست لمكافحة البروتستانتية ، وكانوا سرعان ما تنجر الى النضال. Many Jesuits published controversial works, for instance, Peter Canisius and Robert Bellarmine, both of whom also wrote catechisms that enjoyed wide use for three centuries. اليسوعيون للجدل نشرت العديد من الأعمال ، على سبيل المثال ، بيتر canisius وروبرت bellarmine ، وكلاهما ايضا كتب catechisms ان يتمتع استخدامها على نطاق واسع لمدة ثلاثة قرون. Other Jesuits influenced policy as court preachers or as confessors to the emperor; the kings of France, Spain, and Poland; and the dukes of Bavaria. اليسوعيون اخرى أثرت السياسة بوصفها محكمة الدعاه او كما المعترفون الى الامبراطور ؛ ملوك فرنسا ، اسبانيا ، وبولندا ؛ والدوقات بافاريا. Well over a thousand Jesuits died as martyrs both in Europe and in the missions. بالاضافة الى اكثر من الف اليسوعيون ماتوا شهداء سواء في اوروبا او في البعثات. The Roman Catholic Church has canonized thirty eight Jesuits, including twenty two martyrs. كنيسة الروم الكاثوليك قد canonized الثلاثين ثمانيه اليسوعيون ، بما في اثنين وعشرين شهيدا.
JP Donnelly ج ب دونيلي
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
J Brodrick, The Origins of the Jesuits;
W Bangert, A History of the Society of Jesus; D Mitchell, The Jesuits; J de
Guibert, The Jesuits: Their Spiritual Doctrine and Practice. ي brodrick ،
منشأ من اليسوعيون ؛ ث bangert ، تاريخا للمجتمع يسوع ؛ د ميتشل ، اليسوعيون ؛ ي دي
guibert ، اليسوعيون : الروحي والفقه والممارسه.
The Bollandists are a group of Belgian Jesuits who publish the Acta Sanctorum, a critical edition of the lives of the saints. فان bollandists هي مجموعة من البلجيكيين الذين اليسوعيون نشر اكتا sanctorum ، الطبعه حرجة من حياة القديسين. Named after their first editor, Jean Bolland (1596-1665), they also publish a quarterly review, the Analecta Bollandiana. سمى باسم اول محرر ، جان bolland (1596-1665) ، كما انها تنشر المجله الفصليه ، analecta bollandiana.
Currently, there are around 16,500 Jesuit Priests worldwide, and about 3,000 in the United States. حاليا ، هناك حوالى 16500 اليسوعيه الكهنه في جميع انحاء العالم ، وحوالى 3000 في الولايات المتحدة. This is around half of their numbers in the 1960s. هذا هو ما يقرب من نصف عددهم في الستينات.
(Company of Jesus, Jesuits) (الشركة يسوع ، اليسوعيون)
See also DISTINGUISHED JESUITS, JESUIT APOLOGETIC, EARLY JESUIT GENERALS, and four articles on the history of the Society: PRE-1750, 1750-1773, 1773-1814, and 1814-1912. انظر أيضا الموقر اليسوعيون ، اليسوعيه اعتذاري ، اليسوعيه أوائل الجنرالات ، وأربع مقالات عن تاريخ المجتمع : قبل - 1750 ، 1750-1773 ، 1773-1814 ، و 1814-1912.
The Society of Jesus is a religious order founded by Saint Ignatius Loyola. جمعية يسوع هو ديني من اجل اسستها سان اغناطيوس لويولا. Designated by him "The Company of Jesus" to indicate its true leader and its soldier spirit, the title was Latinized into "Societas Jesu" in the Bull of Paul III approving its formation and the first formula of its Institute ("Regimini militantis ecclesia", 27 Sept., 1540). يسميه "الشركة يسوع" للاشارة الى زعيم نواياها الحقيقية وروح جندي ، وكان عنوان latinized الى "المجتمعات jesu" في الثور من بول الثالث الموافقة على تشكيلها ، واول صيغة من معهد ( "regimini militantis Ecclesia" ، 27 أيلول / سبتمبر ، 1540). The term "Jesuit" (of fifteenth-century origin, meaning one who used too frequently or appropriated the name of Jesus), was first applied to the society in reproach (1544-52), and was never employed by its founder, though members and friends of the society in time accepted the name in its good sense. مصطلح "اليسوعيه" (من القرن الخامس عشر الاصل ، ومعنى واحد الذين كانوا في اغلب الاحيان او يستولى عليها اسم يسوع) ، كان أول تطبيقها على المجتمع في لوم (1544-52) ، وكان يستخدمها ابدا مؤسسها ، وعلى الرغم من أن الأعضاء والأصدقاء من المجتمع في وقت قبلت الاسم في دورته الحس السليم. The Society ranks among religious institutes as a mendicant order of clerks regular, that is, a body of priests organized for apostolic work, following a religious rule, and relying on alms for their support [Bulls of Pius V, "Dum indefessae", 7 July, 1571; Gregory XIII, "Ascendente Domino", 25 May, 1585]. المجتمع في مصاف المعاهد الدينية بوصفها متسول من اجل كتبه العاديه ، وهذا هو ، ومجموعة من الكهنه المنظمه للعمل الرسولي ، في اعقاب حكم الديني ، والاعتماد على الصدقات لما قدموه من دعم [للثيران بيوس الخامس "dum indefessae" ، 7 تموز ، 1571 ؛ غريغوري الثالث عشر ، "ascendente الدومينو" ، في 25 ايار / مايو ، 1585].
As has been explained under the title "Ignatius Loyola", the founder began his self-reform, and the enlistment of followers, entirely prepossessed with the idea of the imitation of Christ, and without any plan for a religious order or purpose of attending to the needs of the days. كما تم شرح وتحت عنوان "اغناطيوس لويولا" ، مؤسس بدأ حياته الاصلاح الذاتي ، وتجنيد اتباعه ، مشغول تماما مع فكرة التقليد المسيح ، وبدون اي خطة لالدينية أو من اجل غرض حضور الى حاجات ايام. Unexpectedly prevented from carrying out this idea, he offered his services and those of this followers to the pope, "Christ upon Earth", who at once employed him in such works as were most pressing at the moment. غير متوقع منعه من تنفيذ هذه الفكره ، وعرض خدماته واولئك من اتباعه على هذا البابا ، "المسيح على الارض" ، في نفس الوقت الذي يعمل به في مثل هذه الأعمال كما هي الاكثر الحاحا في الوقت الحاضر. It was only after this and just before the first companions broke to go at the pope's command to various countries, that the resolution to found an order was taken, and that Ignatius was commissioned to draw up Constitutions. إلا انه بعد هذا وقبل لحظات من اول المرافقون حطم الذهاب في قيادة البابا الى مختلف البلدان ، ان القرار لوجد أمرا كان المتخذة ، والتي كان اغناطيوس تكليفا لوضع الدساتير. This he did slowly and methodically; first introducing rules and customs and seeing how they worked. هذا فعل ببطء وبشكل منهجي ؛ اول عرض للقواعد والاعراف ورؤية كيفية عملها. He did not codify them for the first six years. وقال انه لا تدوينها لاول ست سنوات. Then three years were given to formulating laws the wisdom of which had been proven by experiment. ثم اعطيت ثلاث سنوات لصياغه القوانين حكمه الذي كان قد اثبتت التجربه. In the last six years of the Saint's life the Constitutions so composed were finally revised and put into practice everywhere. في السنوات الست الاخيرة من حياة القديسه الدساتير بحيث تتألف المنقحه واخيرا تم وضعها موضع التنفيذ في كل مكان. This sequence of events explains at once how the society, though devoted to the following of Christ, as though there were nothing else in the world to care for, is also excellently adapted to the needs of the day. وهذا التسلسل الزمني للاحداث في وقت وكيف يفسر المجتمع ، وعلى الرغم من تكريس التالية المسيح ، كما لو كان هناك شيء اخر في العالم بالنسبة الى الرعايه ، كما هو ممتاز تكييفها وفقا لاحتياجات اليوم. It began to attend to them before it began to legislate; and its legislation was the codification of those measures which had been proved by experience to be apt to preserve its preliminary religious principle among men actually devoted to the requirements of the Church in days not unlike our own. وبدأ يحضر لها قبل ان تبدأ لتشريع ؛ وتشريعاتها تدوين تلك التدابير التي كانت قد اثبتت التجربه لتكون ملائمة للحفاظ على مبدأ الاولية الدينية بين الرجل فعلا المكرسه لمتطلبات الكنيسة في أيام لا تختلف منطقتنا.
The Society was not founded with the avowed intention of opposing Protestantism. الجمعية لم اسس مع النية المعلنة للمعارضة البروتستانتية. Neither the papal letters of approbation nor the Constitutions of the order mention this as the object of the new foundation. لا البابويه خطابات استحسان ولا الدساتير من أجل اذكر هذا النحو هدفا للمؤسسة الجديدة. When Ignatius began to devote himself to the service of the Church, he had probably not even heard of the names of the Protestant Reformers. عندما بدأت اغناطيوس الى تكريس نفسه لخدمة الكنيسة ، وقال انه ربما حتى لا يسمعوا اسماء المصلحين البروتستانت. His early plan was rather the conversion of Mohammedans, an idea which, a few decades after the final triumph of the Christians over the Moors in Spain, must have strongly appealed to the chivalrous Spaniards. الاولى له خطة كان بالأحرى تحويل mohammedans ، وهي فكرة ، وبعد بضعة عقود النهائي انتصار المسيحيين على مدى الاراضي البور في اسبانيا ، يجب ان يكون بقوة نداء الى chivalrous الاسبان.
The name "Societas Jesu" had been born by a military order approved and recommended by Pius II in 1450, the purpose of which was to fight against the Turks and aid in spreading the Christian faith. اسم "المجتمعات jesu" قد ولدوا بها أمر عسكري وافقت اوصت به بيوس الثاني في 1450 ، والذي يهدف الى محاربة الاتراك والمعونة في نشر الايمان المسيحي. The early Jesuits were sent by Ignatius first to pagan lands or to Catholic countries; to Protestant countries only at the special request of the pope and to Germany, the cradle-land of the Reformation, at the urgent solicitation of the imperial ambassador. اوائل اليسوعيون ارسلت به اغناطيوس الاولى الى وثنية أو الى أراضي البلدان الكاثوليكيه ؛ الى البلدان البروتستانتية فقط بناء على طلب خاص من البابا والى ألمانيا ، مهد الأرض - من الاصلاح ، وبناء على التماس عاجل للسفير الامبراطوري. From the very beginning the missionary labours of the Jesuits among the pagans of India, Japan, China, Canada, Central and South America were as important as their activity in Christian countries. من البداية المبشر يجاهد من اليسوعيون بين الوثنيون من الهند ، اليابان ، الصين ، كندا ، وامريكا الوسطى والجنوبيه لا تقل اهمية عن نشاطها في البلدان المسيحيه. As the object of the society was the propagation and strengthening of the Catholic faith everywhere, the Jesuits naturally endeavored to counteract the spread of Protestantism. كما كان الهدف من المجتمع هو اكثار وتعزيز الايمان الكاثوليكي في كل مكان ، ومن الطبيعي ان يسعى اليسوعيون لمواجهة انتشار البروتستانتية. They became the main instruments of the Counter-Reformation; the re-conquest of southern and western Germany and Austria for the Church, and the preservation of the Catholic faith in France and other countries were due chiefly to their exertions. واصبحت الأدوات الرئيسية للاصلاح مضادة ؛ اعادة الفتح من جنوب وغرب المانيا والنمسا بالنسبة الى الكنيسة ، والحفاظ على الايمان الكاثوليكي في فرنسا وبلدان اخرى ترجع بصورة رئيسية الى exertions.
INSTITUTES, CONSTITUTIONS, LEGISLATION المعاهد ، والدساتير ، والتشريعات
The official publication which constitutes all the regulations of the Society, its codex legum, is entitled "Institutum Societas Jesu" of which the latest edition was issued at Rome and Florence 1869-91 (for full biography see Sommervogel, V, 75-115; IX, 609-611; for commentators see X, 705-710). النشر الرسمي الذي يشكل بجميع الانظمه من المجتمع ، والدستور الغذائي Legum ، بعنوان "institutum المجتمعات jesu" من الطبعه الاخيرة التي صدرت في روما وفلورنسا 1869-91 (انظر السيره الكاملة لsommervogel ، الخامس ، 75-115 ؛ تاسعا ، 609-611 ؛ لالمعلقين انظر العاشر ، 705-710). The Institute contains: المعهد يتضمن :
(1) The special Bulls and other pontifical documents approving the Society and canonically determining or regulating its various works, and its ecclesiastical standing and relations. (1) الخاصة الثيران وغيرها من الوثائق البابويه بالموافقه على المجتمع بشكل قانوني وتحديد او تنظيم مختلف الاشغال ، والكنسيه والعلاقات الداءمه.
Besides those already mentioned, other important Bulls are those of: Paul III, "Injunctum nobis", 14 March, 1543; Julius III, "Exposcit debitum", 21 July, 1550; Pius V, "Æquum reputamus", 17 January, 1565; Pius VII, "Solicitudo omnium ecclesiarum", 7 August, 1814, Leo XIII, "Dolemus inter alia", 13 July, 1880. وبالاضافة الى تلك التي سبق ذكرها ، والمهمة الاخرى هي تلك الثيران من : بول الثالث ، "injunctum nobis" ، في 14 آذار / مارس ، 1543 ؛ جوليوس الثالث ، "exposcit debitum" ، في 21 تموز / يوليو 1550 ؛ بيوس الخامس "æquum reputamus" ، 17 كانون الثاني / يناير ، 1565 ؛ بيوس السابع ، "solicitudo omnium ecclesiarum" ، في 7 اب / اغسطس ، 1814 ، لاوون الثالث عشر ، "dolemus جملة امور" ، 13 تموز ، 1880. (2) The Examen Generale and Constitutions. (2) وexamen جنرال والدساتير. The Examen contains subjects to be explained to postulants and points on which they are to be examined. فان examen يتضمن المواضيع التي سيتم شرح لpostulants والنقاط التي يجري فيها بحث. The Constitutions are divided into ten parts: دساتير مقسمة إلى عشرة أجزاء :
admission; dismissal; novitiate; scholastic training; profession and other grades of membership; religious vows and other obligations as observed by the Society; missions and other ministries; congregations, local and general assemblies as a means of union and uniformity; the general and chief superiors; the preservation of the spirit of the Society. القبول ؛ الفصل ؛ فترة التدريب ؛ الدراسيه والتدريب ؛ المهنة وغيرها من علامات عضوية ؛ الدينية الوعود والالتزامات الاخرى كما لوحظ من قبل المجتمع ؛ البعثات والوزارات الاخرى ؛ التجمعات ، والجمعيات العموميه المحلية كوسيله للاتحاد والتوحيد ؛ العام ورئيس الرؤساء ؛ الحفاظ على روح المجتمع.
Thus far in the Institute all is by Saint Ignatius, who has also added "Declarations" of various obscure parts. حتى الان في جميع هو معهد سانت اغناطيوس بها ، كما قامت المنظمه ، واضاف "الاعلانات" من مختلف اجزاء غامضة. Then come: ثم يأتي :
Decrees of General Congregations, which have equal authority with the Constitutions; المراسيم من التجمعات العامة ، والتي لها سلطة على قدم المساواة مع الدساتير ؛
Rules, general and particular, etc.; قواعد عامة وخاصة ، وما الى ذلك ؛
Formulae or order of business for the congregations; الصيغ او لامعا لالابرشيات ؛
Ordinations of generals, which have the same authority as rules; الرسامات من الجنرالات ، التي لها نفس السلطة حسب القواعد ؛
Instructions, some for superiors, others for those engaged in the missions or other works of the Society; تعليمات ، لبعض الرؤساء ، والبعض الآخر لاولئك الذين يعملون فى البعثات او غيرها من الاعمال للمجتمع ؛
Industriae, or special counsels for superiors; Industriae ، او لرؤساء المجالس الخاصة ؛
The Book of the Spiritual; and كتاب الروحي ؛ و
the Ratio Studiorum, which have directive force only. نسبة studiorum ، التي التوجيه القوة فقط.
The Constitutions as drafted by Ignatius and adopted finally by the first congregation of the Society, 1558, have never been altered. دساتير كما صاغتها اغناطيوس واعتمدت اخيرا من جانب اول مجمع للمجتمع ، 1558 ، لم تكن ابدا تغييرها. Ill-informed writers have stated that Lainez, the second general, made considerable changes in the saint's conception of the order; but Ignatius' own later recension of the Constitutions, lately reproduced in facsimile (Rome, 1908), exactly agree with the text of the Constitutions now in force, and contains no word by Lainez, not even in the declarations, or glosses added to the text, which are all the work of Ignatius. سوء علم الكتاب ذكر ان lainez ، العام الثاني ، تقدما كبيرا في التغييرات القديسه المفهوم من أجل ؛ ولكن اغناطيوس ذاتها في وقت لاحق النص المنقح للدساتير ، مؤخرا مستنسخه في الفاكس (روما ، 1908) ، ونتفق تماما مع نص دساتير الآن في القوة ، ويحتوي على أي كلمة من جانب lainez ، ولا حتى في الاعلانات ، او اللمعان تضاف الى النص ، وهي كلها أعمال اغناطيوس. The text in use in the Society is a Latin version prepared under the direction of the third congregation, and subjected to a minute comparison with the Spanish original preserved in the Society's archives, during the fourth congregation (1581). النص في استخدامها في المجتمع هي النسخه اللاتينية اعد بتوجيه من الطاءفه الثالثة ، وتعرض لمدة دقيقة مقارنة مع الحفاظ الاسبانيه الاصل في المجتمع المحفوظات ، واثناء تجمع الرابع (1581).
These Constitutions were written after long deliberation between Ignatius and his companions in the founding of the Society, as at first it seemed to them that they might continue their work without the aid of a special Rule. هذه الدساتير المكتوبة وبعد مداوله طويلة بين اغناطيوس ورفاقه في تأسيس المجتمع ، كما في الاولى بدا لها انها يمكن ان تواصل عملها بدون مساعدة من قاعدة خاصة. They were the fruit of long experience and of serious meditation and prayer. انها ثمرة خبرة طويلة وجادة للتأمل والصلاة. Throughout they are inspired by an exalted spirit of charity and zeal for souls. طوال وهم بوحي من الروح وهو تعالى والاحسان وحماسة للارواح.
They contain nothing unreasonable. انها تتضمن شيئا غير معقول. To appreciate them, however, requires a knowledge of canon law applied to monastic life and also of their history in the light of the times for which they were framed. لنقدر لهم ، ومع ذلك ، يتطلب معرفة القانون الكنسي تطبق على الحياة الرهبانيه ، وايضا من تاريخهم في ضوء العصر التي وضعت من اجلها في اطار. Usually those who find fault with them either have never read them or else have misinterpreted them. عادة اولئك الذين يجدون خطأ معها إما لم يسبق لهم قراءتها او آخر قد يساء تفسيرها لهم. Monod, for instance, in his introduction to Böhmer's essay on the Jesuits ("Les jesuites", Paris, 1910, p. 13, 14) recalls how Michelet mistranslated the words of the Constitutions, p. Monod ، على سبيل المثال ، في مقدمته لböhmer 'sمقالة عن اليسوعيون (" ليه jesuites "، باريس ، 1910 ، ص 13 ، 14) وتذكر كيف Michelet mistranslated عبارة من الدساتير ، p. VI, c. سادسا ، C. 5, obligationem ad peccatum, and made it appear that they require obedience even to the commission of sin, as if the text were obligatio ad peccandum, where the obvious meaning and purpose of the text is precisely to show that the transgression of the rules is not in itself sinful. 5 ، obligationem الاعلانيه peccatum ، ويجعلها تبدو انها تتطلب الطاعه حتى لجنة للخطيءه ، كما لو أن النص كان obligatio الاعلانيه peccandum ، فيها معنى واضح والغرض من هذا النص هو بالضبط لاثبات ان تجاوز القواعد لا يشكل في حد ذاته خاطئين. Monod enumerates such men as Arnauld, Wolf, Lange, Ranke in the first edition of his "History", Hausser and Droysen, Philippson and Charbonnel, as having repeated the same error, although it has been refuted frequently since 1824, particularly by Gieseler, and corrected by Ranke in his second edition. Monod يعدد هذا الرجل كما arnauld ، الذئب ، لانج ، ranke في الطبعه الاولى من صاحب "التاريخ" ، hausser وdroysen ، philippson وcharbonnel ، بعد ان كررت نفس الخطأ ، وعلى الرغم من انه قد فندت كثيرا منذ 1824 ، ولا سيما من جانب gieseler ، وصوبها ranke في بلدة الطبعه الثانية. Whenever the Constitutions enjoin what is already a serious moral obligation, or superiors, by virtue of their authority, impose a grave obligation, transgression is sinful; but this is true of such transgressions not only in the society but out of it. كلما الدساتير توجب ما هو بالفعل خطير واجب اخلاقي ، أو رؤسائهم ، بحكم علاقتها السلطة ، وفرض الالتزام الخطيره ، هو تجاوز خاطئين ؛ ولكن هذا صحيح من هذه التجاوزات ليس فقط في المجتمع ، بل والخروج منها. Moreover such commands are rarely given by the superiors and only when the good of the individual member or the common good imperatively demands it. وعلاوة على هذه الاوامر هي نادرا ما تعطى من قبل الرؤساء وفقط عندما تكون جيدة من الاعضاء فرادى أو الخير المشترك حتما مطالب. The rule throughout is one of love inspired by wisdom, and must be interpreted in the spirit of charity which animates it. القاعده في جميع انحاء هو واحد من الحب مستوحاة من الحكمة ، ويجب أن تفسر بروح من الاحسان الذي ينعش عليه. This is especially true of its provisions for the affectionate relations of members with superiors and with one another, by the manifestation of conscience, more or less practiced in every religious order, and by mutual correction when this may be necessary. وينطبق ذلك بصفة خاصة احكامها لحنون من العلاقات مع الرؤساء والاعضاء مع بعضها البعض ، عن طريق التعبير عن الضمير ، اكثر او اقل في كل مورست من اجل الدينية ، وبينهما هذا التصحيح عندما يكون ذلك ضروريا. It also applies to the methods employed to ascertain the qualification of members for various offices or ministries. وهو ما ينطبق أيضا على الاساليب المستخدمة للتأكد من اهلية اعضاء لمختلف الوزارات او المكاتب.
The chief authority is vested in the general congregation, which elects the general, and could, for certain grave causes, depose him. رئيس وتتمثل السلطة في العام الطاءفه ، التي تنتخب العام ، ويمكن ، لاسباب معينة خطيرة ، الى الاطاحة به. This body could also (although there has never yet been an occasion for so doing) add new Constitutions and abrogate old ones. ويمكن لهذه الهيءه أيضا (على الرغم من وجود على الاطلاق حتى الآن فرصة للقيام بذلك) اضافة جديدة وتلغي الدساتير القديمة. Usually this congregation is convened on the occasion of the death of a general, in order to elect a successor, and to make provisions for the government and welfare of the Society. عادة هذه الطاءفه هو الذي انعقد بمناسبه وفاة احد العام ، لانتخاب خلف له ، واتخاذ ترتيبات لحكومة والرفاهيه للمجتمع. It may also be called at other times for grave reasons. كما يمكن ان يطلق عليه في أحيان أخرى لأسباب خطيرة. It consists of the general, when alive, and his assistants, the provincials, and two deputies from each province or territorial division of the society elected by the superiors and older professed members. وهي تتألف من العام ، عندما حيا ، ومساعديه ، provincials ، ونائبين عن كل محافظة او التقسيم الاقليمي للمجتمع ينتخبهم الرؤساء وكبار السن من اعضاء المعلن.
Thus authority in the Society eventually rests on a democratic basis. وهكذا فإن السلطة في نهاية المطاف تقع على كاهل المجتمع على اساس ديمقراطي. But as there is no definite time for calling the general congregation - which in fact rarely occurs except to elect a new general - the exercise of authority is usually in the hands of the general, in whom is vested the fullness of administrative power, and of spiritual authority. ولكن حيث انه لا يوجد وقت محدد لدعوة العامة الطاءفه -- وهو نادرا ما يحدث في الواقع الا الى انتخاب اعضاء جدد للعامة -- ممارسة السلطة عادة في ايدي العامة ، ومنهم من هو في المخوله ملء السلطة الاداريه ، ولل سلطة روحية. He can do anything within the scope of the Constitutions, and can even dispense with them for good causes, though he cannot change them. ان بامكانه ان يفعل أي شيء داخل نطاق الدساتير ، وحتى يمكن لها ان تستغني عن لاسباب جيدة ، رغم انه لا يمكن تغييرها. He resides at Rome, and has a council of assistants, five in number at present, one each for Italy, France, Spain, and the countries of Spanish origin, one for Germany, Austria, Poland, Belgium, Hungary, Holland, and one for English-speaking countries - England, Ireland, United States, Canada, and British colonies (except India). وقال انه يقيم في روما ، ولها مجلس من المساعدين ، وعدد خمسة في الوقت الحاضر ، واحد في كل من ايطاليا ، فرنسا ، اسبانيا ، وبلدان من أصل اسباني ، واحد لألمانيا ، النمسا ، بولندا ، بلجيكا ، هنغاريا ، هولندا ، واحد بالنسبة للبلدان الناطقه بالانكليزية -- انكلترا ، ايرلندا ، الولايات المتحدة ، كندا ، والمستعمرات البريطانية (باستثناء الهند). These usually hold office until the death of the general. هذه عادة يشغل منصبه حتى وفاة العامة. Should the general through age or infirmity become incapacitated for governing the Society, a vicar is chosen by a general congregation to act for him. ينبغي العامة من خلال سن او العجز اصبح غير قادر على تحكم المجتمع ، هو الذي يختاره النائب العام لمجمع القانون بالنسبة له. At his death he names one so to act until the congregation can meet and elect his successor. عند وفاته وهو احد الاسماء الى التصرف حتى تجمع يمكن ان تجتمع وتنتخب خلفا له.
Next to him in order of authority comes the provincials, the heads of the Society, whether for an entire country, as England, Ireland, Canada, Belgium, Mexico, or, where these units are too large or too small to make convenient provinces they may be subdivided or joined together. القادم اليه من اجل السلطة تأتي provincials ، رؤساء للمجتمع ، سواء بالنسبة لبلد بكامله ، كما انكلترا ، ايرلندا ، كندا ، بلجيكا ، المكسيك ، او ، عند هذه الوحدات كبيرة جدا او صغيرة جدا لأنها تجعل مريحه المقاطعات ويمكن تقسيمها أو انضمت معا. Thus there are now four provinces in the United States: California, Maryland-New York, Missouri, New Orleans. وهكذا توجد الآن اربع مقاطعات في الولايات المتحدة : ولاية كاليفورنيا ، نيويورك - ميريلاند ، ميسوري ، ونيو اورليانز. In all there are now twenty-seven provinces. في جميع وهناك الآن سبعة وعشرين المقاطعات. The provincial is appointed by the general, with ample administrative faculties. المقاطعات هي التي تعين العام ، وافره الاداريه الكليات. He too has a council of "counselors" and an "admonitor" appointed by the general. واعرب المجلس ايضا لديه من "المستشارين" و "admonitor" يعينهم العام. Under the provincial come the local superiors. المقاطعه تأتي في اطار المحلية الرؤساء. Of these, rectors of colleges, provosts of professed houses, and masters of novices are appointed by the general; the rest by the provincial. هذه ، وعمداء الكليات ، روءساء المجلس المعلن من المنازل ، والماجستير من المبتدئين يعينهم العام ؛ به بقية المقاطعات. To enable the general to make and control so many appointments, a free and ample correspondence is kept up, and everyone has the right of private communication with him. لتمكين العام لجعل ومراقبة هذا العدد الكبير من التعيينات ، حرة وافره المراسلات هو الحفاظ ، ولكل فرد الحق في الاتصالات الخاصة معه. No superior, except the general, is named for life. لا متفوقة ، باستثناء العام ، وسميت من اجل الحياة. Usually provincials and rectors of colleges hold office for three years. عادة provincials وعمداء الكليات يشغل منصبه لمدة ثلاث سنوات.
Members of the society fall into four classes: أعضاء من المجتمع تندرج تحت أربع فئات :
Novices (whether received as lay brothers for the domestic and temporal services of the order, or as aspirants to the priesthood), who are trained in the spirit and discipline of the order, prior to making the religious vows. المبتدئين (سواء وردت من اجل ارساء الاخوة والزمانيه الخدمات المحلية من اجل ، او كما الطامحه الى الكهانه) ، الذين يتدربون في روح من الانضباط والنظام ، قبل اتخاذ الدينية وعود.
At the end of two years the novices make simple vows, and, if aspirants to the priesthood, become formed scholastics; they remain in this grade as a rule from two to fifteen years, in which time they will have completed all their studies, pass (generally) a certain period in teaching, receive the priesthood, and go through a third year of novitiate or probation (the tertianship). وفي نهاية العامين المبتدئين بسيطة تجعل الوعود ، واذا الطامحه الى الكهانه ، وأصبحت تشكل شولاستيس ؛ انها لا تزال في هذا الصف كقاعده من اثنين الى خمسة عشر عاما ، في الوقت الذي سيتعين عليهم اكملت جميع دراساتهم ، وتذاكر (عموما) فترة معينة في التدريس ، تلقى الكهانه ، وتمر السنة الثالثة من فترة التدريب أو الاختبار (tertianship). According to the degree of discipline and virtue, and to the talents they display (the latter are normally tested by the examination for the Degree of Doctor of Theology) they may now become formed coadjutors or professed members of the order. وفقا لدرجة الانضباط والفضيله ، والى عرض مواهب انها (هذه الاخيرة هي عادة عن طريق اختبار فحص لدرجة الدكتوراه اللاهوت) انها قد اصبحت الآن تشكل coadjutors المعلن او اعضاء من النظام.
Formed coadjutors, whether formed lay brothers or priests, make vows which, though not solemn, are perpetual on their part; while the Society, on its side binds itself to them, unless they should commit some grave offense. شكلت coadjutors ، سواء شكلت ارساء الاخوة او الكهنه ، وجعل الوعود التي ، وان لم يكن رسميا ، هي دائم من جانبها ؛ بينما المجتمع ، وعلى جانبها تلزم نفسها بها ، ما لم يكن ينبغي لها ان ارتكاب بعض الجرائم الخطيره. The professed are all priests, who make, besides the three usual solemn vows of religion, a fourth, of special obedience to the pope in the matter of missions, undertaking to go wherever they are sent, without even requiring money for the journey. فإن المعلن كلها الكهنه ، الذين يتخذون ، الى جانب ثلاثة المعتاده الرسمي وعود الدين ، ورابع ، وخاصة من الطاعه الى البابا في مسألة البعثات ، والتعهد للذهاب اينما كانوا ارسالها ، وحتى دون ان تحتاج الى المال للرحلة. They also make certain additional, but non-essential, simple vows, in the matter of poverty, and the refusal of external honours. كما انها تجعل اضافية معينة ، ولكن غير ضروريه ، وعود بسيطة ، في مسألة الفقر ، ورفض الخارجية الشرف.
The professed of the four vows constitute the kernel of the Society; the other grades are regarded as preparatory, or as subsidiary to this. فإن المعلن من اربعة وعود تشكل نواة للمجتمع ؛ الصفوف الاخرى تعتبر التحضيريه ، او تكون تابعة لهذا. The chief offices can be held by the professed alone; and though they may be dismissed, they must be received back, if willing to comply with the conditions that may be prescribed. رئيس المكاتب يمكن اجرتها المعلن وحده ، ورغم انها قد تكون رفضت ، وأنها يجب أن تكون وردت الى الوراء ، واذا كانت راغبة في الامتثال لتلك الشروط التي يمكن وصفه. Otherwise they enjoy no privileges, and many posts of importance, such as the government of colleges, may be held by members of other grades. الا انهم لا يتمتعون بأي امتيازات ، والعديد من الوظائف من أهمية ، مثل حكومة الكليات ، قد تكون في حوزة افراد الرتب الأخرى. For special reasons some are occasionally professed of three vows and they have certain but not all the privileges of the other professed. لاسباب خاصة بعض أحيانا المعلن من ثلاثة وعود معينة ولها ولكن ليس جميع الامتيازات الاخرى من المعلن.
All live in community alike, as regards food, apparel, lodging, recreation, and all are alike bound by the rules of the Society. جميعا نعيش في مجتمع على حد سواء ، فيما يتعلق الغذاء والملابس والسكن والترفيه ، وكلها على حد سواء ملزمة بقواعد المجتمع.
There are no secret Jesuits. لا توجد سرية اليسوعيون. Like other orders, the Society can, if it will, make its friends participators in its prayers, and in the merits of its good works; but it cannot make them members of the order, unless they live the life of the order. شأنها شأن غيرها من الأوامر ، ويستطيع المجتمع ، واذا كانت الاراده ، وجعل اصدقائها المشاركين في الصلاة ، ومزايا في دورته الخيرات ؛ لكنها لن تستطيع أن تجعل منهم اعضاء في هذا الامر ، الا اذا كانوا يعيشون حياة من اجل. There is indeed the case of St. Francis Borgia, who made some of the probations in an unusual way, outside the houses of the order. وهناك بالفعل حالة القديس فرنسيس بورجيا ، الذين جعلوا بعض من probations في طريقة غير عادي ، وخارج المنازل للامر. But this was in order that he might be able to conclude certain business matters and other affairs of state, and thus appear the sooner in public as a Jesuit, not that he might remain permanently outside the common life. ولكن هذا كان من أجل انه قد يكون قادرا على ابرام بعض المسائل التجارية وغيرها من شؤون الدولة ، وبالتالي يبدو وكلما اسرعت في الجمهور بوصفه اليسوعيه ، إلا أنه قد تبقى بشكل دائم خارج الحياة المشتركة.
Novitiate and Training فترة التدريب والتدريب
Candidates for admission come not only from the colleges conducted by the Society, but from other schools. المرشحين للقبول لا تأتي فقط من الكليات التي اجرتها المجتمع ، ولكن من مدارس اخرى. Frequently post-graduate or professional students, and those who have already begun their career in business or professional life, or even in the priesthood, apply for admission. وكثيرا ما بعد التخرج او المهنيه الطلاب ، والجهات التي بدأت بالفعل في حياتهم الوظيفيه في مجال الاعمال او في الحياة المهنيه ، او حتى في الكهنوت ، وطلب القبول. Usually the candidate applies in person to the provincial, and if he considers him a likely subject he refers him for examination to four of the more experienced fathers. عادة المرشح ينطبق على شخص في المقاطعه ، واذا رأى له الموضوع وقال انه من المرجح ان يشير اليه من اجل الفحص على اربعة من اكثر خبرة الآباء. They question him about the age, health, position, occupation of his parents, their religion and good character, their dependence on his services; about his own health, obligations such as debts, or other contractual relations; his studies, qualifications, moral character, personal motives as well as the external influences that may have lead him to seek admission. انها مسألة منه عن العمر ، والصحة ، والموقف من الاحتلال والديه ، ودينهم ، وحسن السيره ، واعتمادهم على خدماته ؛ حول بلدة الصحية ، مثل التزامات الديون ، او غيرها من العلاقات التعاقديه ؛ دراساته ، والمؤهلات ، والتحلي بالاخلاق ، ودوافع شخصية ، فضلا عن التأثيرات الخارجية التي قد تقوده الى قبول التماس. The results of their questioning and of their own observation they report severally to the provincial, who weighs their opinions carefully before deciding for or against the applicant. نتائج مشاوراتهما الاستجواب والمراقبة الخاصة بهم انهم تقرير فردي الى المقاطعه ، الذي يزن ارائهم بعناية قبل اتخاذ قرار او ضد لمقدم الطلب. Any notable bodily or mental defect in the candidate, serious indebtedness or other obligation, previous membership in another religious order even for a day, indicating instability of vocation, unqualifies for admission. اي ملحوظه جسديه او عقليه العيب في المرشح ، خطيرة مديونيه او لالتزام آخر ، في السابق عضوية آخر من اجل الدينية حتى ليوم واحد ، مشيرا الى عدم الاستقرار للمهنة ، unqualifies للقبول. Undue influence, particularly if exercised by members of the order, would occasion stricter scrutiny than usual into the personal motives of the applicant. نفوذ لا مبرر له ، لا سيما اذا كان يمارسها اعضاء من النظام ، وسوف بمناسبه فحص اكثر صرامه مما هو مألوف في دوافع شخصية لصاحب الطلب.
Candidates may enter at any time, but usually there is a fixed day each years for their admission, toward the close of the summer holidays, in order that all may begin their training, or probation, together. المرشحين قد يدخلون في اي وقت ، ولكن عادة لا يوجد ثابت في كل سنة يوما لقبولها ، نحو وثيق للعطلات الصيف ، وذلك لانه قد يبدأ في جميع تدريبهم ، او الاختبار ، معا. They spend the first ten days considering the manner of life they are to adopt, and its difficulties, the rules of the order, the obedience required of its members. انهم يقضون الأيام العشره الاولى من النظر في طريقة الحياة لانها تعتمد ، وصعوباتها ، لائحة الترتيب ، والطاعه المطلوبة من اعضائها. They then make a brief retreat, meditating on what they have learned about the Society and examining their own motives and hopes for perserverance in the new mode of life. ثم ادلى بتعليق موجز تراجع ، meditating على ما تعلموه عن المجتمع ودراسة الدوافع الخاصة بهم ، ويأمل لperserverance في نمطا جديدا من الحياة. If all be satisfactory to them and to the superior or director who has charge of them, they are admitted as novices, wear the clerical costume (as there is no special Jesuit habit) and begin in earnest the life of members in the Society. اذا كانت جميع مرضية لهم والى الرئيس او المدير المسؤول الذي لهم ، وهم كما اعترف المبتدئين ، وارتداء البدله الكتابيه (حيث لا يوجد الخاصة اليسوعيه عادة) والشروع بجدية في حياة افراد في المجتمع. They rise early, make a brief visit to the chapel, a meditation on some subject selected the night before, assist at Mass, review their meditation, breakfast, and then prepare for the day's routine. انها ترتفع في وقت مبكر ، وجعل زيارة خاطفة الى مصلى ، والتأمل على بعض الموضوع مختارة الليلة قبل ، وتساعد في الكتلة ، واعادة النظر في تلك التأمل ، والافطار ، وبعد ذلك للتحضير ليوم والروتينيه. This consists of manual labor in or out of doors, reading books on spiritual topics, ecclesiastical history, biography, particularly of men or women distinguished for zeal and enterprise in missionary or educational fields. ويتألف هذا عمل يدوي او في الخروج من الأبواب ، وعلى قراءة الكتب الروحيه المواضيع ، والتاريخ الكنسي ، والسيره الذاتية ، وخاصة من الرجال او النساء الموقر لحماسة والمشاريع في مجالات التعليم او التبشيريه. There is a daily conference by the master of the novices on some detail of the Institute, notes of which all are required to make, so as to be ready, when asked, to repeat the salient points. وهناك خدمات يومية المؤتمر من قبل ماستر من المبتدئين على بشيء من التفصيل للمعهد ، الذي يلاحظ من جميع يشترط ان يقدم ، وذلك ليكون جاهزا ، وعندما سئل ، لتكرار النقاط البارزة.
Wherever it is possible some are submitted to certain tests of their vocation or usefulness; to teaching catechism in the village churches; to attendance on the sick in hospitals; to going about on a pilgrimage or missionary journey without money or other provision. اينما ومن الممكن ان بعضها قدم الى بعض التجارب من مهنتهم او فائدة ؛ لتدريس التعليم في القرية كنائس ؛ الى الحضور على المرضى في المستشفيات ؛ عن الذهاب الى الحج أو على التبشيريه رحلة بدون مال او حكم آخر. As soon as possible, all make the spiritual exercises for 30 days. في اقرب وقت ممكن ، كل ذلك يجعل الروحي التدريبات لمدة 30 يوما. This is really the chief test of a vocation, as it is also in epitome the main work of the two years of the novitiate, and for that matter of the entire life of a Jesuit. هذا هو حقا رئيس اختبار للمهنة ، كما هو الحال ايضا في خلاصة العمل الرئيسي للسنتين من فترة التدريب ، وبالنسبة لهذه المساله برمتها من حياة أ اليسوعيه. On these exercises the Constitutions, the life, and activity of the Society are based, so they are really the chief factor in forming the character of a Jesuit. على هذه التمارين الدساتير ، والحياة ، والنشاط للمجتمع تقوم ، حتى وهم في الحقيقة العامل الرئيسي في تشكيل طبيعه عمل اليسوعيه.
In accordance with the ideals set forth in these exercises, of disinterested conformity with God's will, and of personal love of Jesus Christ, the novice is trained diligently in the meditative study of the truths of religion, in the habit of self-knowledge, in the constant scrutiny of his motives and of the actions inspired by them, in the correction of every form of self-deceit, illusion, plausible pretext, and in the education of his will, particularly in making choice of what seems best after careful deliberation and without self-seeking. وفقا المثل العليا المنصوص عليها في هذه العمليات ، من غير المغرض يتفق مع ارادة الله ، والحب من شخصية يسوع المسيح ، المبتدئ مدرب بجد في meditative الدراسه من حقائق الدين ، في العادة من معرفة الذات ، في المراقبة المستمرة له دوافع ومن الاجراءات مستوحاة منها ، في تصحيح كل شكل من أشكال الخداع الذاتي ، والوهم ، بحجه مقنعه ، وفي التعليم من ارادته ، لا سيما في جعل اختيار افضل ما يبدو ، وبعد مداولات متانيه دون السعي الذاتي. Deeds, not words, are insisted upon as proof of genuine service, and a mechanical, emotional, or fanciful piety is not tolerated. الافعال ، لا الأقوال ، هي أصرت عليه كدليل حقيقي الخدمة ، وميكانيكي ، عاطفيه ، أو خيالي هو التقوى وليس السكوت عليها. As the novice gradually thus becomes master of his will, he grows more and more capable of offering to God the reasonable service enjoined by St. Paul, and seeks to follow the divine will, as manifested in Jesus Christ, by His vicar on earth, by the bishops appointed to rule His Church, by his more immediate or religious superiors, and by the civil powers rightfully exercising authority. كما المبتدئ تدريجيا وهكذا يصبح سيد ارادته ، وانه ينمو اكثر واكثر قدرة على تقديم الخدمات المعقوله الله به زجر سانت بول ، ويسعى الى اتباع الاراده الالهيه ، كما تتجلى في يسوع المسيح ، من جانب صاحب النائب علي الأرض ، من الاساقفه المعين لحكم كنيسته ، وصاحب اكثر الرؤساء فورية او الدينية ، والمدنيه من جانب السلطات بحق ممارسة السلطة. This is what is meant by Jesuit obedience, the characteristic virtue of the order, such a sincere respect for authority as to accept its decisions and comply with them, not merely by outward performance but in all sincerity with the conviction that compliance is best, and that the command expresses for the time the will of God, as nearly as it can be ascertained. هذا هو ما تعنيه اليسوعيه الطاعه ، وهذه الخاصيه من اجل الفضيله ، وهذا الاحترام الصادق للسلطة كما لقبول قراراته والامتثال لها ، وليس بمجرد الخارج الاداء ولكن بكل صدق مع اقتناعها بأن الامتثال هو افضل ، و ان القيادة لوقت تعرب عن ارادة الله ، كما تقريبا كما يمكن التحقق.
The noviceship lasts two years. فان noviceship تستغرق عامين. On its completion the novice makes the usual vows of religion, the simple vow of chastity in the Society having the force of a diriment impediment to matrimony. على اكماله المبتدئ يجعل المعتاده وعود الدين ، بسيطة القسم العفه في المجتمع التي لها قوة أ diriment عائقا امام الزواج. During the noviceship but a brief time daily is devoted to reviewing previous studies. ولكن خلال noviceship موجزة الوقت يوميا هي المكرسه لاستعراض الدراسات السابقة. The noviceship over, the scholastic members, ie, those who are to become priests in the Society, follow a special course in classics and mathematics lasting two years, usually in the same house with the novices. فان اكثر من noviceship ، اعضاء الدراسيه ، اي اولئك الذين هم ليصبحوا كهنه في المجتمع ، واتباع دورة خاصة في الاعمال الكلاسيكيه والرياضيات دائم سنتين ، عادة في نفس المنزل مع المبتدئين. Then, in another house and neighbourhood, three years are given to the study of philosophy, about five years to teaching in one or other of the public colleges of the Society, four years to the study of theology, priestly orders being conferred after the third, and finally, one year more to another probation or noviceship, intended to help the young priest renew his spirit of piety and to learn how to utilize to the best of his ability all the learning and experience he has required. ثم ، في آخر البيت والحي ، وترد ثلاث سنوات لدراسة الفلسفه ، نحو خمس سنوات في تدريس واحدة او غيرها من الكليات العامة للمجتمع ، وأربع سنوات لدراسة اللاهوت ، بريسلي اوامر يجري ممنوحه بعد ثالث ، واخيرا ، لمدة سنة واحدة اكثر آخر الاختبار او noviceship ، ترمي الى مساعدة الشباب كاهن له تجديد روح التقوى وتعلم كيفية الاستفادة قدر استطاعته جميع التعلم والخبرة المطلوبة لديه. In exceptional cases, as in that of a priest who has finished his studies before entering the order, allowance is made and the training periods need not last over ten years, a good part of which is spent in active ministry. في حالات استثناءيه ، كما هو الحال في ان للكاهن الذي اتم دراسته قبل الدخول الى النظام ، بدل اعتماد وفترات التدريب لا يلزم الماضي اكثر من عشر سنوات ، وجزء كبير مما يتم انفاقه في وزارة نشطة.
The object of the order is not limited to practicing any one class of good works, however laudable (as preaching, chanting office, doing penance, etc.), but to study, in the manner of the Spiritual, what Christ would have done, if He were living in our circumstances, and to carry out that ideal. موضوع من اجل لا يقتصر فقط على ممارسة اي صنف واحد من الخيرات ، ولكن المحموده (كما الوعظ ، مكتب الهتاف ، وعمل الكفاره ، الخ) ، ولكن لهذه الدراسه ، في طريقه الروحي ، ما من شأنه ان المسيح قد فعلت ، لو انه كان يعيش في أوضاعنا ، وعلى الاضطلاع ذلك المثل الاعلى. Hence elevation and largeness of aim. ومن ثم الارتفاع والكبر من الهدف. Hence the motto of the Society, "Ad Majorem Dei Gloriam". ومن هنا كان شعار المجتمع ، "الاعلانيه majorem dei gloriam". Hence the selection of the virtue of obedience as the characteristic of the order, to be ready for any call, and to keep unity in every variety of work. ومن ثم اختيار فضيله الطاعه بوصفها سمة مميزة للنظام ، على أن يكون جاهزا لاية دعوة ، والى إبقاء الوحدة في كل طائفة من العمل. Hence, by easy sequence, the omission of office in choir, of a special distinctive habit, of unusual penances. لذلك ، وعن طريق سلسلة من السهل ، وهذا الاغفال للمكتب في الكورال ، خاصة مميزة للعادة ، من غير عادية التكفير. Where the Protestant reformers aimed at reorganizing the church at large according to their particular conceptions, Ignatius began with interior self-reform; and after that had been thoroughly established, then the earnest preaching of self-reform to others. اين المصلحين البروتستانت تهدف الى اعادة تنظيم كبيرة في الكنيسة وفقا لمفاهيم خاصة ، اغناطيوس الداخلية بدأت مع الاصلاح الذاتي ؛ وبعد ان تم انشاء تماما ، ثم صادق في الوعظ من الاصلاح الذاتي للآخرين. That done, the church would not, and did not, fail to reform herself. ان فعلت ، لن الكنيسة ، ولم يفشل لاصلاح نفسه. Many religious distinguished themselves as educators before the Jesuits; but the Society was the first order which enjoined by its very Constitutions devotion to the cause of education. العديد من الطوائف الدينية تميزا كمربيات قبل اليسوعيون ؛ ولكن المجتمع هو أول من اجل زجر التي بها جدا الدساتير اخلاصه لقضية التعليم. It was, in this sense, the first "teaching order". انها ، بهذا المعنى ، اول "من اجل التعليم".
The ministry of the Society consists chiefly in preaching; teaching catechism, especially to children; administering the sacraments especially penance and the Eucharist; conducting missions in the parishes on the lines of the Spiritual; directing those who wish to follow those exercises in houses of retreat, seminaries or convents; taking care of parishes or collegiate churches; organizing pious confraternities, sodalities, unions of prayer, Bona Mors associations in their own and other parishes; teaching in schools of every grade - academic; seminary, university; writing books, pamphlets, periodical articles; going on foreign missions among uncivilized peoples. وزارة للمجتمع يتألف بصورة رئيسية في الوعظ ؛ تدريس التعليم ، وخاصة للاطفال ؛ ادارة الاسرار المقدسة وخصوصا التكفير والقربان المقدس ؛ الاضطلاع بمهام في الابرشيات على خطوط الروحي ؛ توجيه اولئك الذين يرغبون في متابعة تلك التدريبات في المنازل للتراجع ، مدارس او اديرة ؛ يهتمون ابرشيات الكنائس او جماعيه ؛ تنظيم تقي confraternities ، sodalities نقابات الصلاة ، بحسن mors في الجمعيات الخاصة بهم وغيرها من الابرشيات ؛ التدريس في المدارس من كل الرتب -- الاكاديميه ؛ المدرسة ، والجامعة ؛ كتابة الكتب والكراريس ، مقالات دورية ؛ الذهاب على البعثات الأجنبية فيما بين شعوب متحضره.
In liturgical functions the Roman Rite is followed. في طقوسي مهام الروماني شعيرة يليها. The proper exercise of all these functions is provided for by rules carefully framed by the general congregations or by the generals. الممارسه السليمه للجميع هذه المهام المنصوص عليها في القواعد بعناية تحكمه فى التجمعات العامة او من قبل الجنرالات. All these regulations command the greatest respect on the part of every member. جميع هذه الانظمه قيادة بمنتهى الاحترام على جزء من كل عضو. In practice the superior for the time being is the living rule - not that he can alter or abrogate any rule, but because he must interpret and determine its application. فى ممارسة الرئيس لفي الوقت الحاضر هو القاعده التي تعيش -- لا يستطيع ان يغير او يلغي اي حكم ، ولكن لانه يجب ان تفسر وتحدد تطبيقه. In this fact and in its consequences, the Society differs from every religious order antecedent to its foundation; to this principally, it owes its life, activity, and power to adapt its Institutes to modern conditions without need of change in that instrument or of reform in the body itself. في هذا الواقع وعواقبه ، مجتمع يختلف عن كل طائفة دينية من اجل سابقة لتأسيسه ؛ لهذا المقام ، فانه يعود الحياة ، والنشاط ، والقدرة على التكيف مع معاهدها الى الظروف الحديثة دون الحاجة للتغيير في هذا الصك او الاصلاح في الهيءه نفسها.
The story of the foundation of