Conversion التحويل

General Information معلومات عامة

Conversion is the turning of a sinner to God (Acts 15:3). التحويل هو انتقل من خاطىء الى الله (اعمال 15:3). In a general sense the heathen are said to be "converted" when they abandon heathenism and embrace the Christian faith; and in a more special sense men are converted when, by the influence of divine grace in their souls, their whole life is changed, old things pass away, and all things become new (Acts 26:18). في الشعور العام فان وثني ويقال ان "تحول" عندما تتخلى عن heathenism واعتناق الديانه المسيحيه ، وخاصة في أكثر إحساسا من الرجال عندما تحول ، من تأثير في النعمة السماوية بالارواح ، بكامل الحياة تغيرت ، الاشياء القديمة تمر بعيدا ، ويصبح كل شيء جديد (أعمال 26:18). Thus we speak of the conversion of the Philippian jailer (16:19-34), of Paul (9:1-22), of the Ethiopian treasurer (8:26-40), of Cornelius (10), of Lydia (16:13-15), and others. وهكذا نحن نتحدث عن التحويل من philippian سجان (16:19-34) ، بول (9:1-22) ، من خزانة الاثيوبيه (8:26-40) ، كورنيليوس من (10) ، من ليديا (16 :13 - 15) ، وآخرون.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)


Conversion التحويل

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Conversion is an integral concept in the Bible, though it does not always appear under this name in English translations. تحويل جزء لا يتجزأ من مفهوم في الكتاب المقدس ، وإن كان لا يظهر دائما تحت هذا الاسم في الترجمة الانكليزيه. In the OT it is directly related to the Hebrew sub, the twelfth most frequently used verb, which signifies to turn back, go back, come back, or return. في العبارات ومن تتصل مباشرة الى العبرية الفرعية ، والثاني عشر الاكثر استخداما الفعل ، والذي يدل الى العودة الى الوراء ، والعودة ، أعود ، أو العودة. It is also associated with the Hebrew niham, which means to be sorry or to regret. وهو ايضا المرتبطه niham العبرية ، وهو ما يعني ان يكون عذرا او الى الاسف. In the NT the two principal words indicating "to turn" are episstrepho and metanoeo. في NT الرئيسيتين عبارة تشير الى "تحويل" هي episstrepho وmetanoeo. The latter and its cognates indicate a renewal of mind and heart, heartfelt repentance. الاخير والكلمات المشتركة تشير الى تجديد العقل والقلب ، والتوبه الصادقه. A key passage in the Synoptic Gospels is Matt. ممر رئيسى فى اجمالى الانجيل هو مات. 18:3: "Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven" (AV). 18:3 : "انتم الا يتم تحويل ، ويصبح اقل قدر من الاطفال ، وأنتم لا يجوز ان يدخل ملكوت السماوات" (للمركبات). In the Neb the first part reads, "Unless you turn around...." Neb في الجزء الأول ما يلي : "اذا لم تقم بدورها حولها...

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
In the developing Catholic tradition conversion was more and more associated with the sacraments of baptism, penance, and confirmation. في التقليد الكاثوليكي الناميه التحويل هو المزيد والمزيد من الاسرار المقدسة المرتبطه من التعميد ، والتكفير عن الذنب ، وتأكيدا. It was said that in baptism one receives the remission of sins, but for sins committed after baptism one must have recourse to the sacrament of penance, which entails confession of sins, absolution by the priest, and acts of penitence, which mitigate the severity of the temporal consequences of sin. وقيل انه في معموديه واحدة تتلقى مغفره الخطايا ، ولكن لالخطايا التي ارتكبت بعد التعميد يجب على المرء ان يلجأ الى سر من التكفير عن الذنب ، وهذا ينطوي على اعتراف من الذنوب ، والغفران من قبل الكاهن ، واعمال التوبه ، والتى تخفف من شدة الزمني عواقب الخطيئة.

As mysticism penetrated Catholic spirituality, conversion came to be associated with the first stage of the mystical way, purgation, which, it was hoped, would lead to illumination and finally to contemplative union. كما توغلت التصوف والروحانيه الكاثوليكيه ، وجاء ليكون التحويل المرتبطه المرحلة الأولى من الطريق باطني ، والتطهير ، التي يؤمل ، من شأنه ان يؤدي الى الاضاءه وتاملي اخيرا الى الاتحاد. The beginning of the illuminative way was often marked by what was called a second conversion. بداية من illuminative طريقة كانت تتسم في كثير من الاحيان ما كان يسمى ثانية التحويل.

Monastic spirituality, heavily influenced by mysticism, saw a twofold blessing of the Spirit: in baptism and in monastic dedication. الروحانيه الرهبانيه ، متاثره بشدة التصوف ، وشهدت ذات شقين نعمة الروح : في المعموديه والتفاني في الرهبانيه. The latter was frequently referred to as both a second baptism and a second conversion. والاخير كان كثيرا ما يشار اليها على حد سواء ، والثانية معموديه ثانية التحويل. It was regarded as a new empowering of the Spirit for vocation. وكان يعتبر بمثابة تمكين جديدة للروح لمهنة. Conversion in this context means retiring from the world, commitment to the religious life. التحويل في هذا السياق يعني تقاعده من العالم ، والالتزام الديني في الحياة.

In Reformation theology conversion was understood as the human response to regeneration, the infusion of new life into the soul. في لاهوت الاصلاح التحويل فهم الانسان ردا على التجدد ، ضخ حياة جديدة في الروح. Conversion was held to be dependent on grace; it was seen as an act empowered and directed by divine grace. التحويل عقدت لتكون معتمدة على نعمة ؛ رؤى فعل سلطة واخراج النعمة السماوية. Calvinism was inclined to portray this grace irresistible, with the result that conversion became a virtually spontaneous turning of the one who was elected to receive grace. كالفينيه كان يميل الى تصوير هذه نعمة لا يقاوم ، ونتيجة لذلك اصبحت التحويل التلقائي تقريبا انتقل من احد الذي انتخب لاستقبال فترة سماح. Luther believed that conversion could be aborted and that one could fall away from one's conversion. لوثر يعتقد ان التحويل يمكن ان اجهضت واحد يمكن ان يسقط المرء من التحويل. Both Calvin and Luther envisaged the whole Christian life as a life of conversion. كل من لوثر وكالفين المتوخاة الجامع للحياة المسيحيه بوصفها حياة التحويل.

Among the later evangelicals conversion came to be associated with a crisis experience that inaugurates the new life in Christ. في وقت لاحق بين الانجيليين جاء التحويل الى تترافق مع ازمة التجربه ان يفتتح الحياة الجديدة في المسيح. In some circles it was regarded as an event involving total transformation. في بعض الأوساط أنه يعتبر حدثا ينطوي مجموع التحول. In the Holiness Movement conversion was seen as the initiation of Christian life and entire sanctification as the fulfillment of Christian life. في قداسة حركة التحويل واعتبر بدء حياة المسيحيه بأسرها والتقديس كما الوفاء للحياة المسيحيه.

Karl Barth in the twentieth century has portrayed conversion (Umkehr) as the pivotal event in history, the liberation and renewal of the world in Jesus Christ. كارل بارت في القرن العشرين وقد صورت التحويل (umkehr) باعتبارها حدثا محوريا في التاريخ ، وتحرير وتجديد العالم في يسوع المسيح. The awakenings to the reality of this event can be described as conversion (Bekehrung) in a secondary sense. فان الادراك لحقيقة هذا الحدث يمكن ان يوصف بأنه التحويل (bekehrung) في ثانويه بالمعنى.

In an evangelical theology that seeks to be true to Scripture and the Reformation, conversion has two sides, divine and human. It represents the incursion of divine grace into human life, the resurrection from spiritual death to eternal life. It is commonly said that we are active in conversion just as we are passive in regeneration, but this must not be understood synergistically. في اللاهوت الانجيليه التي تسعى الى ان نكون صادقين مع الكتاب المقدس والاصلاح ، وتحويل لها جانبان ، الالهيه والبشريه. انها تمثل التوغل من النعمة السماوية في الحياة الانسانيه ، والقيامة من الموت الروحي الى الحياة الابديه. ومن الشائع القول إننا وينشط في تحويل مثلما نحن سلبيين في التجدد ، ولكن هذا يجب الا يفهم تازري. We are active only on the basis of grace, only through the power of grace. نحن نشطة الا على اساس من نعمة الا من خلال السلطة فترة سماح مدتها. We do not procure salvation, but we decide for salvation once our inward eyes are opened to its reality. Conversion is the sign but not the condition of our justification, whose sole source is the free, unconditional grace of God. ونحن لا تشتري الخلاص ، ولكن لنقرر متى الخلاص لنا الوافد فتحت العيون على حقيقتها. التحويل هو علامة ولكن ليس لدينا مبرر للشرط ، والذي هو المصدر الوحيد الحر ، وغير المشروط بنعمة الله.

Conversion is both an event and a process. It signifies the action of the Holy Spirit upon us by which we are moved to respond to Jesus Christ in faith. التحويل سواء حدثا وعملية. فانه يدل على عمل الروح القدس علينا التى تحركنا للرد على السيد المسيح في الايمان. It also includes the continuing work of the Holy Spirit within us purifying us of discord and contumacy, remolding us in the image of Christ. وهو يشمل ايضا استمرار عمل الروح القدس فينا تنقية لنا من الفتنة والتمرد ، واعادة صب لنا في صورة المسيح. This work of purification is accomplished as we repent and cling to Christ anew. هذا العمل هو من تنقية انجازه كما اننا تابوا وتتشبث المسيح من جديد.

Again, conversion is both personal and social. مرة اخرى ، هو تحويل الشخصيه والاجتماعية على حد سواء. While it basically connotes a change in our relationship with God, it indicates at the same time an alternation in our attitudes toward our fellow human beings. في حين انها في الأساس يعني تغييرا في علاقتنا مع الله ، وهو يشير في الوقت نفسه على التناوب في مواقفنا تجاه اخواننا من بني البشر. Conversion is a spiritual event with far reaching social implications. التحويل هو روحي مع الحدث اثار اجتماعية بعيدة المدى. It entails accepting Christ not only as Savior from sin but also as Lord of all of life. وهي تستتبع قبول المسيح ليس فقط بوصفه المنقذ من الخطيئة ولكن ايضا بوصفه رب كل الحياة.

Finally, conversion must be seen as the beginning of our ascent to Christian perfection. واخيرا ، والتحويل يجب ان ينظر اليها باعتبارها بداية لدينا صعودها الى الكمال المسيحي. What is needed is not a second conversion by which such perfection is secured but the continuing and maintaining of a conversion that is never completed in this life. والمطلوب ليس ثانية تحويل هذا الكمال الذي هو المضمون ولكن والحفاظ على استمرار وجود هذا التحويل لم يكتمل حتى في هذه الحياة. Evangelical theology in the tradition of the Reformation contends that we can make progress toward perfection, but we can never attain it as a realized goal. اللاهوت الانجيليه في تقليد الإصلاح يؤكد ان نتمكن من احراز تقدم نحو الكمال ، ولكننا لا يمكن أبدا تحقيق اياها بأنها تحقق الهدف. Even the converted need to repent, even the sanctified need to turn again to Christ and be cleansed anew (cf. Ps. 51:10 - 12; Luke 17:3 - 4; 22:32; Rom. 13:14; Eph. 4:22 - 24; Rev. 2:4 - 5, 16; 3:19). حتى تحول الحاجة للتوبة ، بل كرست الحاجة الى الانتقال مرة اخرى الى ان المسيح وتطهيرها من جديد (راجع فرع فلسطين. 51:10 -- 12 ؛ وقا 17:3 -- 4 ؛ 22:32 ؛ مدمج. 13:14 ؛ eph. 4:22 -- 24 ؛ القس 2:4 -- 5 ، 16 ؛ 3:19).

We cannot be converted through our own power, but we can repent and turn to Christ through the power of his Spirit. اننا لا يمكن ان تحول خلال برنامجنا السلطة ، ولكننا لا نستطيع ان يتوب وانتقل الى المسيح من خلال قوة روحه. We cannot maintain our walk with Christ on the basis of our own resources, but we can maintain this walk with the aid of his Spirit. اننا لا نستطيع ان نحافظ على خطوطنا المشي مع المسيح على اساس من مواردنا الذاتية ، ولكننا لا نستطيع ان نحافظ على هذا المشي مع المعونة من روحه. Conversion entails the promise of sanctification just as it reveals the gift of justification. التحويل يستتبع وعد التقديس ، مثلما يكشف عن هدية من مبرر.

DG Bloesch المديرية العامة bloesch
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography الفهرس
DG Bloesch, The Christian Life and Salvation, The Crisis of Piety, and Essentials of Evangelical Theology, II; J Baillie, Baptism and Conversion; AB Crabtree, The Restored Relationship; K Rahner, The Christian Commitment; B Citron, New Birth; JH Grestner, Steps to Salvation; A Koeberle, The Quest for Holiness; WGT Shedd, Dogmatic Theology, II; H Schmid, The Doctrinal Theology of the Evangelical Lutheran Church; E Routley, The Gift of Conversion; K Barth, Church Dogmatics; J Calvin, Institutes of the Christian Religion 2. المديرية العامة bloesch ، والخلاص للحياة المسيحيه ، وأزمة تقوى ، واساسيات علم اللاهوت الانجيليه ، ثانيا ؛ ي baillie ، معموديه والتحويل ؛ Crabtree هيئة الاستئناف ، واستعادة العلاقة ؛ ك rahner ، المسيحي الالتزام ؛ ب اترج ، والولادة الجديدة ؛ JH Grestner ، خطوات الى الخلاص ؛ koeberle احد ، والسعي الى القداسه ؛ wgt shedd ، اللاهوت العقائدي ، والثاني ؛ ح شميد ، والمذهبيه لاهوت الكنيسة الانجيليه اللوثريه ؛ ه routley ، هبة التحويل ؛ ك بارت ، الدوغماتيه الكنيسة ؛ ي كالفين معاهد الدين المسيحي 2. 2.3.14; PS Watson, The Concept of Grace; PT Forsyth, The Work of Christ. 2.3.14 ؛ تبسيط العمليات واتسون ، مفهوم غريس ؛ PT فورسايث ، عمل المسيح.


Convert, Conversion (verb) تحويل ، تحويل (فعل)

Advanced Information المعلومات المتقدمه

"to turn about, turn towards" (epi, "towards" and No. 1), is used transitively, and so rendered "convert" (of causing a person to turn) in Jas. "بدوره الى حوالي ، تتجه نحو" (برنامج التحصين الموسع ، "نحو" ورقم 1) ، ويستخدم بشكل متعدى ، وبذلك جعل "تحويل" (من وادى بدوره إلى شخص) في JAS. 5:19-20. Elsewhere, where the KJV translates this verb, either in the middle voice and intransitive use, or the passive, the RV adheres to the middle voice significance, and translates by "turn again," Matt. من جهة اخرى ، حيث kjv يترجم هذا الفعل ، اما في خط الوسط ، وصوت اللازم استخدامها ، أو السلبي ، RV تتمسك الاوسط صوت أهمية ، ويترجم بها "بدوره مرة اخرى ،" مات. 13:15; Mark 4:12; Luke 22:32; Acts 3:19; 28:27. 13:15 ؛ مارك 4:12 ؛ وقا 22:32 ؛ 3:19 الافعال ؛ 28:27.


Convert, Conversion (noun) تحويل ، تحويل (نون)

Advanced Information المعلومات المتقدمه

akin to A, No. 2, "a turning about, or round, conversion," is found in Acts 15:3. لاكين ، رقم 2 ، "تحول نحو ، أو جولة ، التحويل ،" وجد في اعمال 15:3. The word implies "a turning from and a turning to"; corresponding to these are repentance and faith; cf. تعني كلمة "تحول من وتحول الى" ؛ المقابلة لهذه التوبه والايمان ؛ راجع. "turned to God from idols" (1 Thess. 1:9). "اتجهوا الى الله من الاوثان" (1 thess. 1:9). Divine grace is the efficient cause, human agency the responding effect. النعمة السماوية هو السبب كفاءه ، وكالة البشريه المستجيبه الاثر.


Conversion التحويل

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

(From the classical Latin converto, depon. convertor, whence conversio, change, etc.). (من اللاتينية الكلاسيكيه converto ، depon. المحول ، من حيث conversio ، التغيير ، الخ).

In the Latin Vulgate (Acts 15:3), in patristic (St. Augustine, Civ. Dei, VIII, xxiv), and in later ecclesiastical Latin, conversion refers to a moral change, a turning or returning to God and to the true religion, in which sense it has passed into our modern languages. في النسخه اللاتينية للانجيل اللاتينية (اعمال 15:3) ، في متعلق بالباباوات (القديس اوغسطين ، Civ. Dei ، الثامن ، والرابع والعشرون) ، في وقت لاحق والكنسيه اللاتينية ، وتحويل يشير الى تغيير اخلاقي ، تحول او العودة الى الله والى صحيح الدين ، وفي الاحساس الذي فقد مرت في عالمنا المعاصر لغات. (For example, the "conversions" of St. Paul, of Constantine the Great, and of St. Augustine.) In the Middle Ages the word conversion was often used in the sense of forsaking the world to enter the religious state. (على سبيل المثال ، فان "التحويلات" سانت بول ، من قسطنطين الكبير ، والقديس أوغسطين.) في العصور الوسطى كلمة التحويل كان يستخدم كثيرا في الشعور الترك في العالم للدخول إلى دولة دينية. Thus St. Bernard speaks of his conversion. وهكذا سانت برنارد يتحدث عن تحويل بلده. The return of the sinner to a life of virtue is also called a conversion. عودة الخاطىء الى حياة الفضيله كما يسمى تحويلا. More commonly do we speak of the conversion of an infidel to the true religion, and most commonly of the conversion of a schismatic or heretic to the Catholic Church. الاكثر شيوعا اننا لا نتكلم عن تحويل كافر الى الدين الحقيقي ، والاكثر شيوعا من تحويل مادة انشقاقي او زنديق الى الكنيسة الكاثوليكيه.

Every man is bound by the natural law to seek the true religion, embrace it when found, and conform his life to its principles and precepts. فكل انسان ملزمة بموجب القانون الطبيعي تسعى الى الدين الحق ، وعندما وجدت انها تحتضن ، وتتطابق حياته لمبادئه والتعاليم. And it is a dogma of the Church defined by the Vatican Council that man is able by the natural light of reason to arrive at the certain knowledge of the existence of the one true God. وانه هو من عقيده الكنيسة التي حددها مجلس الفاتيكان ان الرجل هو الذي يتمكن من الطبيعي في ضوء العقل يصل الى مكان معين على علم بوجود احد من الاله الحقيقي. our Creator and Lord. ولنا الرب الخالق. The same council teaches that faith is a gift of God necessary for salvation, that it is an act of the intellect commanded by the will, and that it is a supernatural act. نفس المجلس يعلم ان الايمان هو هبة من الله ضروريه للخلاص ، وانه هو فعل الفكر قيادة ارادة ، وانه هو خارق للقانون. The act of faith then is an act of the understanding, whereby we firmly hold as true whatever God has revealed, not because of its intrinsic truth perceived by the natural light of reason, but because God, who can neither deceive nor be deceived, has revealed it. فعل الايمان ثم هو فعل للتفاهم ، حيث اننا نعتقد اعتقادا راسخا على النحو الصحيح ايا كان الله قد كشفت ، وليس لأن الحقيقة الجوهريه التي تتصورها الطبيعي في ضوء العقل ، ولكن لأن الله ، الذي لا يمكن ان يخدع ولا يخدع ، وقد وكشف عليه. It is in itself an act of the understanding, but it requires the influence of the will which moves the intellect to assent. وهو في حد ذاته فعل للفهم ، ولكنه يتطلب نفوذ الاراده التي تحرك الفكر وافقت ل. For many of the truths of revelation, being mysteries, are to some extent obscure. بالنسبة لكثير من حقائق الوحي ، ويجري الألغاز ، هي الى حد ما غامضة. Yet, it is not a blind act, since the fact that God has spoken is not merely probable but certain. ومع ذلك ، لا يكون القانون اعمى ، ومنذ ان الله يتكلم ليس فقط ولكن من المحتمل معينة. The evidences for the fact of revelation are not, however. الادله للحقيقة ليست من الوحي ، ولكن. the motive of faith; they are the grounds which render revelation credible, that is to say, they make it certain that God has spoken. الدافع للايمان ؛ وهي الاسباب التي تجعل الوحي ذات مصداقيه ، وهذا يعني انها تجعل من المؤكد أن الله قد تحدث. And since faith is necessary for salvation, that we may comply with the duty of embracing the true Faith and persevering in it, God by His only-begotten Son has instituted the Church and has adorned it with obvious marks so that it may be known by all men as the guardian and teacher of revealed truth. وبما ان الايمان ضروري للخلاص ، يجوز لنا ان الامتثال لواجب تحتضن الايمان الحقيقي والمثابره فيه ، والله من صاحب انجب ابنه الوحيد - وضعت الكنيسة وقد تزين له علامات واضحة وذلك حتى يتسنى للعلم جميع الرجال باعتبارها راعية والمعلمين من كشف الحقيقة. These marks (or notes) of credibility belong to the Catholic Church alone. هذه العلامات (او المذكرات) من مصداقيه ينتمون الى الكنيسة الكاثوليكيه وحدها. Nay, the Church itself by its admirable propagation, sublime sanctity, and inexhaustible fecundity, by its Catholic unity and invincible stability, is a great and perpetual motive of credibility and irrefragable testimony of its Divine mission (see Conc. Vatic., De Fide, cap. 3). كلا ، الكنيسة نفسها عن طريق الرائع اكثار ، قدسية سامية ، وخصب لا ينضب ، من قبل الكاثوليك وحدة واستقرار لا يقهر ، هو كبير ودائم الدافع للمصداقيه وغير قابل للدحض شهادة دورته الالهيه بعثة (انظر conc. متعلق بالنبي ونبواته أو رسالته. ، دي نية ، كاب 3).

The first step, therefore, in the normal process of conversion is the investigation and examination of the credentials of the Church, which often is a painful labor lasting for years. الخطوة الاولى ، ومن ثم ، في العملية العاديه التحويل هو التحقيق وفحص وثائق التفويض للكنيسة ، التي هي في كثير من الاحيان مؤلمة عمل دائم لسنوات. The external grace which draws a man's attention to the Church and causes him to begin his inquiry is as various and manifold as there are individual inquirers. الخارجية غريس الذي يلفت انتباه الرجل الى الكنيسة ويسبب له ان يبدأ سؤاله كما هو مختلف ومتشعبه ، فهناك المستعلمون الفرديه. It may even be something to one's temporal advantage, which was the case with Henry IV of France. بل انه قد يكون شيئا لأحد ميزة الزمني ، والتي كان الحال مع هنري الرابع من فرنسا. It may be the interest aroused in a great historical personage, such as Innocent III, in the case of Friedrich von Hurter. وقد يكون الاهتمام الذي اثاره في تاريخي عظيم الشخصيه ، مثل الابرياء ثالثا ، في حالة فريدريش فون اكثر اصابة. Whatever may have been the initial motive. وأيا كان الدافع الأولي. if the study be pursued with an open mind, we hold that it will lead to the knowledge of the true Church, ie to this certain conclusion: The Catholic Church is the true Church. اذا كانت الدراسه السعي بعقل مفتوح ، ونحن نرى انه سيؤدي الى المعرفه الحقيقية للكنيسة ، اي الى هذا الاستنتاج معينة : الكنيسة الكاثوليكيه هي الكنيسة الحقيقية. This intellectual conviction. هذا الاقتناع الفكري. however, is not yet the act of faith. ومع ذلك ، لا يزال قانون الايمان. One may hesitate, or refuse to take the next step, which is the "good will to believe" (pius credulitatis affectus). يمكن للمرء ان تتردد ، أو رفض لاتخاذ الخطوة التالية ، والتي هي "حسن النية الى الاعتقاد" (بيوس credulitatis affectus). And this leads to the third and final act, the act of faith itself: I believe what the Church teaches because God has revealed it. وهذا يؤدي الى الثالث والاخير من هذا القانون ، قانون الايمان نفسه : اعتقد ان الكنيسة ما يعلم لأن الله قد كشف عليه. These three acts, especially the last, are, in accordance with Catholic teaching, supernatural acts. هذه الأعمال الثلاثة ، وخصوصا الاخيرة ، هي ، وفقا للتعليم الكاثوليكي ، والافعال الخارقه. Then follows baptism by which the believer is formally received into the body of the Church. ثم يلي معموديه المؤمن الذي هو تلقى رسميا في جسد الكنيسة. (See BAPTISM, VII, VIII.) Since the duty of embracing the true religion is of natural and positive Divine right, it is evident that no civil law can forbid the fulfilling of this duty, nor should any temporal considerations be allowed to interfere with a duty on which depends the soul's salvation. (انظر التعميد ، والسابع والثامن.) منذ اجب اعتناق الدين الحق هو من الطبيعي والايجابي الحق الالهي ، ومن الواضح انه لا يمكن لا سمح القانون المدني فإن أداء هذا الواجب ، ولا ينبغي لأي اعتبارات الزمانيه يسمح للتدخل واجب والذي يعتمد على الروح الخلاص. And because all are bound to enter the Church, it follows that the Church has a right to receive all who apply for reception, of whatever age, sex, or condition they may be. ولأن جميع هي ملزمة للدخول الى الكنيسة ، ويترتب على ذلك ان الكنيسة لديها الحق فى الحصول على جميع الذين يتقدمون بطلبات للاستقبال ، ايا من العمر ، أو الجنس ، أو أنها قد تكون شرطا. Nay, in virtue of the Divine command to preach the Gospel to every creature, the Church is strictly bound to receive them, and no earthly authority can forbid the exercise of this duty. كلا ، بفعل القيادة الالهيه للتبشير الانجيل الى كل مخلوق ، والكنيسة هي الالتزام الصارم لاستقبالهم ، والسلطة الدنيويه لا يمكن لا سمح ممارسة هذا الواجب. To the Church alone it belongs to lay down the conditions for reception and to inquire into the interior dispositions of him who presents himself for admission into her bosom. الكنيسة وحدها لأنها تنتمي الى ارساء الظروف اللازمة لاستقبال والتحقيق في الترتيبات الداخلية للله الذي يطرح نفسه لانضمام البوسنة والهرسك الى بلدها الصدر. The conditions are, knowledge and profession of the Catholic Faith and the resolve to live in accordance with it. الشروط هي ، والمعرفه والمهنة من الايمان الكاثوليكي ، والتصميم على العيش وفقا لذلك. The right to admit converts into the Church belongs strictly speaking to the bishop. الحق أن نعترف أيضا يتحول الكنيسة ينتمي بالمعنى الدقيق للكلمة لسيادة المطران. Usually all priests exercising the sacred ministry receive faculties for reconciling heretics. عادة جميع الكهنه ممارسة المقدسة الوزاره تتلقى كليات للتوفيق بين الزنادقه. When conditional baptism is administered, sacramental confession is also required from the convert. عندما المشروط تعميد ادارة ، sacramental اعتراف مطلوب ايضا من تحويل. It is the law clearly laid down in the Acts of the Second Plenary Council of Baltimore. ومن الواضح ان القانون المنصوص عليها في أعمال الجلسة العامة الثانية للمجلس بالتيمور. The order of proceedings is as follows: ترتيب الاجراءات على النحو التالي :

first, abjuration of heresy or profession of faith; اولا ، والتبرؤ من بدعة أو مهنة من الايمان ؛

second, conditional baptism; الثانية ، مشروطه معموديه ؛

third, sacramental confession and conditional absolution. الثالثة ، sacramental اعتراف مشروط والغفران. (Tit. V, Cap. II, n. 240.) (Tit. الخامس ، الفصل الثاني ، n. 240).

Force, violence, or fraud may not be employed to bring about the conversion of an unbeliever. القوة او العنف ، او الغش لا يجوز تشغيل لاحلال تحويل كافر. Such means would be sinful. هذه الوسائل ستكون خاطئين. The natural law, the law of Christ, the nature of faith, the teaching and practice of the Church forbid such means. الطبيعيه ، والقانون المسيح ، وطبيعه الايمان ، وتدريس وممارسة الكنيسة معاذ هذه الوسائل. Credere voluntatis est, to believe depends upon the free will, says St. Thomas (II-II:10:8), and the minister of baptism, before administering the sacrament, is obliged to ask the question, "Wilt thou be baptized"? Credere voluntatis الشرقي ، الى الاعتقاد يتوقف على الاراده الحرة ، ويقول سانت توماس (ثانيا - ثانيا : 10:8) ، وزير التعميد ، قبل ادارة سر ، هي مضطره للسؤال ، "انت الذبول إن عمد" ؟ And only after having received the answer, "I will", may he proceed with the sacred rite. وفقط بعد ان تلقى الجواب ، "اننى سوف" ، وقال انه قد تمضي مع شعيرة مقدسه. The Church also forbids the baptism of children of unbaptized parents without the consent of the latter, unless the children have been cast away by their parents, or are in imminent danger of death. الكنيسة يمنع ايضا معموديه الاطفال من اباء غير معمد دون موافقة هذا الاخير ، ما لم يكن الطفل قد يلقى بعيدا من اهلهم ، او هي في خطر وشيك من الموت. For the Church has no jurisdiction over the unbaptized, nor does the State possess the power of using temporal means in spiritual things. بالنسبة الى الكنيسة ليس لها ولاية قضائية على غير معمد ، ولا تمتلك الدولة سلطة باستخدام الوسائل الزمنية والروحيه في الاشياء. The punishments formerly decreed against apostates were not intended to coerce men to accept outwardly what they did not believe in their hearts, but to atone for a crime (see the article of St. Thomas, loc. cit.). العقوبات ضد المرتدين مرسوما سابقا لم يكن القصد منها اجبار الرجال على قبول ما ظاهريا انهم لا يعتقدون في قلوبهم ، ولكن للتكفير عن جريمه (أنظر المقال من سانت توماس ، في الموضع المشار اليه آنفا.). The medieval legislation, both ecclesiastical and secular, clearly distinguished between the punishment to be inflicted for the crime of apostasy and the means of instruction to be used in order to bring about the resipiscence of the apostate. التشريع في القرون الوسطى ، سواء الكنسيه والعلمانية ، تمييزا واضحا بين العقوبه لتكون اوقعت لجريمه الرده وسيلة للتعليمات التى ستستخدم من اجل تحقيق resipiscence من المرتد. As Bishop von Ketteler says, "The punishment inflicted by the Church upon heretics in comparatively few cases was not based upon the false principle that conviction could be forced upon the mind by external means, but upon the truth that by baptism the Christian has assumed obligations the fulfillment of which could be insisted upon. This punishment was only inflicted in particular cases and upon public and formal heretics." المطران فون ketteler كما يقول ، "العقاب الذي يلحقه الكنيسة على الزنادقه نسبيا في حالات قليلة لم يكن يستند الى مبدأ ان الاقتناع كاذبة يمكن فرضها على العقل الخارجي عن طريق الوسائل ، ولكن على حقيقة ان طريق التعميد المسيحي تحملت التزامات وفاء التي يمكن أصرت عليه. هذه العقوبه الا في حالات معينة تصيب وعلى القطاعين العام والرسمي الزنادقه ". Convert parents like other Catholics are obliged to have their children baptized and educated in the Catholic religion. تحويل كغيره من الآباء الكاثوليك مضطرون لأطفالهم تعليما وعمد في الديانه الكاثوليكيه.

The Constitution of the United States of America proclaims complete separation of Church and State and guarantees full liberty of conscience. دستور الولايات المتحدة الامريكية ينص على الفصل التام بين الكنيسة والدولة ، وتضمن الحرية الكاملة للضمير. In consequence the laws of these States place no hindrance whatever in the way of conversions. ونتيجة لقوانين هذه الدول لا تفرض عائقا مهما في طريق التحويلات. It may also be said that on the whole the American people are socially tolerant towards converts. كما قد يكون من قال ان على كل الشعب الاميركي اجتماعيا تسامحا تجاه المتحولون. No wonder that in this country's conversions are comparatively more numerous than in most others. ولا عجب في ان هذا البلد التحويلات نسبيا هي أكثر عددا مما كانت عليه في معظم البلدان الاخرى. In the British Empire too, since the days of Catholic Emancipation in 1829, liberty of conscience prevails in theory as well as in practice, although there exists both in England and Scotland an established Church. في الامبراطوريه البريطانية أيضا ، ومنذ ايام الكاثوليكيه التحرر في عام 1829 ، وحرية الضمير وتسود في نظرية وكذلك في الممارسه ، وبالرغم من وجود في كل من انكلترا واسكتلندا راسخه الكنيسة. Catholic disabilities have been almost entirely removed. الكاثوليكيه الاعاقات وقد ازيلت بالكامل تقريبا.

Catholics are only excluded from the throne and from a few of the highest offices of the State. الكاثوليك هي الوحيدة المستبعده من العرش ومن عدد قليل من المكاتب اعلى للدولة. In Germany after the Reformation the tyrannical principle cujus regio, illius religio was proclaimed, in virtue of which the sovereign for the time being could impose his religion upon his subjects. في المانيا بعد الاصلاح فان مبدأ استبدادي cujus Regio ، illius النطاق الاسلامي قد اعلنت ، في بموجبه السياده وبالنسبة للوقت الحالى يمكن فرض دينه على رعاياه. He exercised the power both to forbid conversions to the Catholic Church, and to compel apostasy from it. وهو يمارس سلطة على حد سواء لمعاذ التحويلات الى الكنيسة الكاثوليكيه ، والى إجبار الرده منه. In present-day Germany, liberty of conscience is the law of the land. في هذا اليوم - المانيا ، والحرية والضمير هو قانون البلاد. And although some union of Church and State exists, conversion does not involve any disabilities or the loss of any civil or political rights. وعلى الرغم من ان بعض الاتحاد بين الكنيسة والدولة موجودة ، والتحويل لا ينطوي على اي اعاقات او فقدان اى من الحقوق المدنيه او السياسية. Formerly, however, most of the states prescribed the age before which conversions were not lawful, which was either fourteen or sixteen, or even eighteen. سابقا ، ولكن معظم الدول الموصوفه قبل سن التحويلات التي لم تكن مشروعة ، والتي كانت أما اربعة عشر او ستة عشر ، أو حتى ثمانيه عشر. In Saxony, Brunswick, and Mecklenburg, the public exercise of the Catholic religion historically was subjected to vexatious interference. في سكسونيا ، Brunswick ، ومكلنبورغ ، والجمهور ممارسة الديانه الكاثوليكيه تاريخيا تعرضت لتدخل مفتعله. In Russia the Orthodox Church is the State religion. في روسيا الكنيسة الارثوذكسيه هي دين الدولة. Other denominations are only tolerated. الطوائف الاخرى ليست سوى السكوت. Under the czars, conversion from the Orthodox Church to Catholicism was followed by grievous disabilities. تحت czars ، التحويل من الكنيسة الارثوذكسيه الى الكاثوليكيه واعقب شديد الاعاقات. By the ukase of 1905 certain rights and liberties were granted to other denominations. من مرسوم عام 1905 بعض الحقوق والحريات الممنوحه للطوائف اخرى. The publication of the ukase was immediately followed by the return to the Catholic Church of many Eastern Catholics who had been forced into schism by persecution. نشر للمرسوم كان يليه مباشرة في العودة الى الكنيسة الكاثوليكيه الشرقية العديد من الكاثوليك الذين كانوا يجبرون على الانشقاق عن طريق الاضطهاد. The Scandinavian countries were very intolerant till about the middle of the nineteenth century. البلدان الاسكندنافيه جدا عن التعصب حتى منتصف القرن التاسع عشر. Denmark gave liberty to the Catholic Church in 1849, Sweden and Norway in 1860. الدانمرك أعطى الحرية للكنيسة الكاثوليكيه في 1849 ، والسويد والنرويج فى عام 1860.

Publication information Written by B. Guldner. نشر المعلومات التي كتبها باء guldner. Transcribed by Charles Sweeney, SJ. كتب تشارلز سويني ، SJ. The Catholic Encyclopedia, Volume IV. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الرابع. Published 1908. نشرت 1908. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat. Nihil obstat. Remy Lafort, Censor. ريمي lafort ، الرقيب. Imprimatur. تصريح. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


Also, see: ايضا ، انظر :
Sanctification التقديس
Justification التبرير
Confession اعتراف
Salvation الانقاذ
Various Attitudes مختلف المواقف
Supralapsarianism Supralapsarianism
Infralapsarianism Infralapsarianism
Amyraldianism Amyraldianism
Arminianism Arminianism

This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html