Sibylline Oracles Sibylline مهتفو الوحي

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

The name given to certain collections of supposed prophecies, emanating from the sibyls or divinely inspired seeresses, which were widely circulated in antiquity. الاسم المعطى لمجموعات معينة من المفترض ان النبوءات ، المنبثقة عن العرافات او الهيا بوحي seeresses ، الذي تم تعميمه على نطاق واسع في العصور القديمة.

The derivation and meaning of the name Sibyl are still subjects of controversy among antiquarians. الاشتقاق ومعنى اسم العرافه ما زالت مواضيع الخلاف بين الآثاريون. While the earlier writers (Eurìpides, Aristophanes, Plato) refer invariably to "the sibyl", later authors speak of many and designate the different places where they were said to dwell. بينما في وقت سابق من الكتاب (eurìpides ، ارستوفان ، أفلاطون) يشير دائما الى "العرافه" ، في وقت لاحق من الكلام كثير من المؤلفين وتعيين اماكن مختلفة حيث كانوا قال الاسهاب. Thus Varro, quoted by Lactantius (Div. Instit., L, vi) enumerates ten sibyls: the Persian, the Libyan, the Delphian, the Cimmerian, the Erythræan, the Samarian, the Cumæan, and those of the Hellespont, of Phrygia, and of Tibur. وهكذا varro ، نقلتها lactantius (div. instit. ، ل ، السادس) يعدد عشرة العرافات : الفارسي ، والجماهيرية ، delphian ، cimmerian ، erythræan ، samarian ، cumæan ، وتلك من Hellespont ، من phrygia ، ومن tibur. The Sibyls most highly venerated in Rome were those of Cumæ and Erythræa. العرافات الأكثر تبجيلا في روما كانت تلك من cumæ وerythræa.

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
In pagan times the oracles and predictions ascribed to the sibyls were carefully collected and jealously guarded in the temple of Jupiter Capitolinus, and were consulted only in times of grave crises. في ثنية امثال مهتفو الوحي وارجع الى تنبؤات العرافات تم جمعها بدقة والحرص على حراسة في معبد capitolinus المشتري ، وتمت استشارة فقط في اوقات الازمات الخطيره. Because of the vogue enjoyed by these heathen oracles and because of the influence they had in shaping the religious views of the period, the Hellenistic Jews in Alexandria, during the second century BC composed verses in the same form, attributing them to the sibyls, and circulated them among the pagans as a means of diffusing Judaistic doctrines and teaching. نظرا للرواج الذي تتمتع به هذه مهتفو الوحي وثني وبسبب نفوذ لديها في تشكيل الآراء الدينية من هذه الفترة ، فإن الهيلينيه اليهود في الاسكندرية ، وخلال القرن الثاني قبل الميلاد وتتألف الآيات في نفس الشكل ، وارجعت لهم الى العرافات ، و عممت عليها بين الوثنيون كوسيله لنشر judaistic المذاهب والتدريس. This custom was continued down into Christian times, and was borrowed by some Christians so that in the second or third century, a new class of oracles emanating from Christian sources came into being. وقد استمر هذا التقليد المسيحي الى اسفل مرات ، وكان الذي استدانه حتى ان بعض المسيحيين في القرن الثاني أو الثالث ، طبقة جديدة من مهتفو الوحي المسيحي المنبثقة عن مصادر خرجت الى حيز الوجود. Hence the Sibylline Oracles can be classed as Pagan, Jewish, or Christian. ومن هنا sibylline مهتفو الوحي يمكن ان تصنف في عداد الوثنيه ، واليهودية ، او المسيحيه. In many cases, however, the Christians merely revised or interpolated the Jewish documents, and thus we have two classes of Christian Oracles, those adopted from Jewish sources and those entirely written by Christians. وفي كثير من الحالات ، ومع ذلك ، فان المسيحيين مجرد تنقيح او متشابكه الوثائق اليهودية ، وبالتالي لدينا صنفين من مهتفو الوحي المسيحي ، وتلك المعتمدة من المصادر اليهودية وتلك التي كتبها المسيحيون تماما. Much difficulty is experienced in determining exactly how much of what remains is Christian and how much Jewish. وتعاني صعوبة كبيرة في تحديد بالضبط كم هو كل ما تبقى من المسيحيه واليهودية كم. Christianity and Judaism coincided on so many points that the Christians could accept without modification much that had come from Jewish pens. والمسيحيه واليهودية وتزامن ذلك على الكثير من النقاط التي يمكن أن يقبل به المسيحيون دون تعديل قد حان ان الكثير من الاقلام اليهودية. It seems clear, however, that the Christian Oracles and those revised from Jewish sources all emanated from the same circle and were intended to aid in the diffusion of Christianity. ويبدو واضحا ، بيد ان المسيحيه مهتفو الوحي وتلك المنقحه من جميع المصادر اليهودية انبثقت عن نفس الدائرة وكان القصد من المعونة في نشر المسيحيه. The Sibyls are quoted frequently by the early Fathers and Christian writers, Justin, Athenagoras, Theophilus, Clement of Alexandria, Lactantius, Augustine, etc. Through the decline and disappearance of paganism, however, interest in them gradually diminished and they ceased to be widely read or circulated, though they were known and used during the Middle Ages in both the East and the West. العرافات وتستشهد كثيرا من الاباء والمسيحيه اوائل الكتاب ، جستن ، athenagoras ، ثيوفيلوس ، وكليمان من الاسكندرية ، lactantius ، أوغسطين ، الخ ، عن طريق الهبوط واختفاء الوثنيه ، ولكن لهم مصلحة في تضاءلت تدريجيا ، وانها توقفت عن ان تكون على نطاق واسع أقرأ أو تعميمها ، ورغم انها كانت معروفة والتي استخدمت خلال العصور الوسطى في كل من الشرق والغرب.

Large collections of these Jewish and Christian oracles are still in existence. مجموعات كبيرة من هذه اليهودية والمسيحيه مهتفو الوحي لا يزالون في الوجود. In 1545 Xystus Betuleius (Sixtus Birken) published an edition of eight books of oracles with a preface dating from perhaps the sixth century AD At the beginning of the last century Cardinal Mai discovered four other books, which were not a continuation of the eight previously printed, but an independent collection. في 1545 مكان مغطي للتمارين الرياضية betuleius (sixtus birken) نشرت طبعة من ثمانيه كتب من مهتفو الوحي مع التمهيد ربما يرجع تاريخها الى القرن السادس الاعلانيه في بداية القرن الماضي الكاردينال ماي اكتشفت اربعة كتب اخرى ، والتي لم تكن استمرارا للثمانيه المطبوعه السابقة ، ولكن جمع مستقلة. These are numbered XI, XII, XIII, XIV, in later editions. هذه هي مرقمه الحادي عشر والثاني عشر ، الثالث عشر ، الرابع عشر ، في طبعات لاحقة. Alexandre published a valuable edition with a Latin translation (Paris, 1841-56), and a new and revised edition appeared from the pen of Geffcken (Leipzig, 1902) as one of the volumes in the Berlin Corpus. الكسندر نشرت الطبعه قيما مع الترجمة اللاتينية (باريس ، 1841-56) ، وجديدة ، وظهرت هذه الطبعه المنقحه من القلم من geffcken (لايبزيغ ، 1902) باعتباره واحدا من مجلدات في برلين مجموعة. In addition to the books already enumerated several fragments of oracles taken from the works of Theophilus and Lactantius are printed in the later editions. وبالاضافة الى الكتب المذكورة بالفعل عدة شظايا مهتفو الوحي ماخوذه من يعمل من ثيوفيلوس وlactantius تطبع في طبعات لاحقة.

In form the Pagan, Christian, and Jewish Oracles are alike. تشكل في وثنية ، والمسيحيه ، واليهودية هي مهتفو الوحي على حد سواء. They all purport to be the work of the sibyls, and are expressed in hexameter verses in the so-called Homeric dialect. كلهم يزعم انه عمل من العرافات ، ويعبر عنها في الآيات سداسي التفاعيل في ما يسمى هومري اللهجه. The contents are of the most varied character and for the most part contain references to peoples, kingdoms, cities, rulers, temples, etc. It is futile to attempt to find any order in the plan which governed their composition. محتويات الموقع اكثر من طابع متنوع وبالنسبة للجزء الاكبر تتضمن اشارات الى الشعوب ، والممالك والمدن ، والحكام ، والمعابد ، الخ ومن العبث محاولة العثور على أي نظام في الخطة التي تحكم تكوينها. The perplexity occasioned by the frequent change of theme can perhaps be accounted for by the supposition that they circulated privately, as the Roman Government tolerated only the official collection, and that their present arrangement represents the caprice of different owners or collectors who brought them together from various sources. الحيره سببها كثرة تغيير للموضوع ربما يمكن استأثرت به افتراض انها عممت من القطاع الخاص ، حيث ان الحكومة الرومانيه السكوت فقط جمع الرسمية ، وذلك على الترتيب الحالي يمثل مختلف أصحاب الهوى أو جامعي الذين تجمعهم من مصادر مختلفة. There is in some of the books a general theme, which can be followed only with difficulty. وهناك في بعض الكتب عامة الموضوع ، والتي يمكن اتباعها الا بصعوبة. Though there are occasionally verses which are truly poetical and sublime, the general character of the Sibylline Oracles is mediocre. وان كانت هناك احيانا الآيات التي هي حقا شاعريه وسامية ، والطابع العام للsibylline مهتفو الوحي هو متوسط. The order in which the books are enumerated does not represent their relative antiquity, nor has the most searching criticism been able accurately to determine how much is Christian and how much Jewish. الترتيب الذي كتب مذكوره ولا تمثيل نسبي في العصور القديمة ، ولم تبحث معظم الانتقادات استطاع بدقة لتحديد كم هو مقدار المسيحيه واليهودية.

Book IV is generally considered to embody the oldest portions of the oracles, and while many of the older critics saw in it elements which were considered to be Christian, it is now looked on as completely Jewish. الكتاب الرابع تعتبر عموما تجسد أقدم أجزاء من مهتفو الوحي ، ولئن كان الكثير من كبار السن النقاد رأوا فيه العناصر التي اعتبرت ان يكون مسيحيا ، ومن ينظر الآن على النحو تماما اليهودية. Book V has given rise to many divergent opinions, some claiming it as Jewish, others as the work of a Christian Jew, and others as being largely interpolated by a Christian. الكتاب الخامس قد اثارت العديد من الاراء المتباينه ، وتزعم انها كما ان بعض اليهود ، وغيرهم كما عمل مسيحي يهودي ، وآخرون بأنها متشابكه الى حد كبير من جانب المسيحيه. It contains so little that can be considered Christian that it can safely be set down as Jewish. ويحتوي هذا القدر الضئيل الذي يمكن اعتباره المسيحيه انه يمكن ان يكون بأمان وضعها باعتبارها يهوديه. Books VI and VII are admittedly of Christian origin. كتب السادس والسابع من المسلم به المسيحيه الاصليه. Some authors (Mendelssohn, Alexandre, Geffcken) describe Book VI as an heretical hymn, but this contention has no evidence in its favour. بعض المؤلفين (ملحن رومانسي الماني ، الكسندر ، geffcken) وصف الكتاب السادس بوصفه هرطقة ترتيله ، ولكن هذا الزعم اي دليل لصالحها. It dates most probably from the third century. تواريخ واغلب الظن انها من القرن الثالث. Books I and II are regarded as a Christian revision of a Jewish original. كتب الاول والثاني تعتبر مسيحية تنقيح يهوديه الاصل. Book VIII offers peculiar difficulties; the first 216 verses are most likely the work of a second century Jew, while the latter part (verses 217-500) beginning with an acrostic on the symbolical Christian word Icthus is undoubtedly Christian, and dates most probably from the third century. الكتاب الثامن العروض غريب الصعوبات ؛ اول الآيات 216 الارجح عمل ثانية القرن اليهودي ، في حين ان الجزء الاخير (الآيات 217-500) بدءا باجراء مطابقه لقراءتها افقيا على رمزي المسيحيه كلمة icthus ومما لا شك فيه هو المسيحي ، وعلى الارجح من التمور القرن الثالث. In the form in which they are now found the other four books are probably the work of Christian authors. في الشكل الذي وجد وهم الآن اربعة كتب اخرى هي على الارجح اعمال المؤلفين المسيحيه. Books XII and XIII are from the same pen, XII being a revision of a Jewish original. كتب الثاني عشر والثالث عشر من نفس القلم ، والثاني عشر ، ويجري تنقيح يهوديه الاصل. Book XI might have been written either by a Christian or a Jew in the third century, and Book XIV of the same doubtful provenance dates from the fourth century. الكتاب الحادي عشر قد تكون مكتوبة أما مسيحيا او يهوديا في القرن الثالث ، والكتاب الرابع عشر من نفس المصدر المشكوك فيه التمور من القرن الرابع. The general conclusion is that Books VI, VII, and XIII and the latter part of Book VIII are wholly Christian. والاستنتاج العام هو ان الكتب والسادس والسابع ، والثالث عشر ، والجزء الاخير من الكتاب الثامن كليا المسيحيه. Books I, II, XI, XII, XIII, and XIV received their present form from a Christian. كتب الاول والثاني والحادي عشر والثاني عشر ، والثالث عشر ، والرابع عشر تلقى شكلها الحالي من مسيحية. The peculiar Christian circle in which these compositions originated cannot be determined, neither can it be asserted what motive prompted their composition except as a means of Christian propaganda. الغريب في الدائرة المسيحيه التي نشأت هذه التراكيب لا يمكن تحديده ، لا يمكن ان يكون الدافع واكد ما حدا تكوينها الا كوسيله للدعايه المسيحيه.

Publication information Written by Patrick J. Healy. نشر المعلومات التي كتبها باتريك هيلي ياء. Transcribed by Douglas J. Potter. كتب من قبل دوغلاس ياء بوتر. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. مكرسه لقلب يسوع الاقدس المسيح الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثالث عشر. Published 1912. ونشرت عام 1912. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat ، 1 شباط / فبراير ، 1912. Remy Lafort, DD, Censor. ريمي lafort ، دد ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography الفهرس
GEFFCKEN, Komposition u. Geffcken ، komposition شين Entstehungszeit der Oracula Sibyllina (Leipzig, 1902); HARNACK, Gesch. Entstehungszeit دير oracula sibyllina (لايبزيغ ، 1902) ؛ harnack ، gesch. der altchrist. دير altchrist. Litt. (Leipzig, 1893), I, pt. (لايبزيغ ، 1893) ، ط ، PT. ii, 581-89; II, pt. ثانيا ، 581-89 ؛ الثاني ، PT. ii, 184-89; BARDENHEWER, Gesch. ثانيا ، 184-89 ؛ bardenhewer ، gesch. der altkirch. دير altkirch. Litt., II (1902-3), 651, 656; SCHÜRER, Gesch. Litt. ، والثاني (1902-3) ، 651 ، 656 ؛ schürer ، gesch. des jud. Des jud. Volkes, III (Leipzig, 1910), 290 sqq. Volkes ، ثالثا (لايبزيغ ، 1910) ، 290 sqq.


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html