Eusebius Pamphili, Bishop of Cæsarea in Palestine, the "Father of Church History"; b. Eusebius pamphili ، اسقف cæsarea في فلسطين ، "والد تاريخ الكنيسة" ؛ باء about 260; d. حوالى 260 ؛ د. before 341. قبل 341.
LIFE الحياة
It will save lengthy digression if we at once speak of a document which will often have to be referred to on account of its biographical importance, viz., the letter written by Eusebius to his diocese in order to explain his subscription to the Creed propounded by the Council of Nicæa. كما أنها ستوفر مطولة الاستطراد في مرة واحدة واذا كنا نتحدث عن وثيقة من وثائق الذي سوف يكون في كثير من الاحيان الى ان يكون المشار اليها على حساب من السيره الذاتية اهمية ، وهي ، رسالة كتبها الى ابرشيته eusebius لكي اشرح له الاكتتاب الى العقيدة طرحت من قبل مجلس nicæa. After some preliminary remarks, the writer proceeds: "We first transmit to you the writing concerning the faith which was put forward by us, and then the second, which they have published after putting in additions to our expressions. Now the writing presented by us, which when read in the presence of our most religious emperor was declared to have a right and approved character was as follows: [The Faith put forward by us]. As we have received from the bishops before us both in our first catechetical instruction and when we were baptized, and as we have learned from the Divine Scriptures, and as we have believed and taught in the presbyterate and in the office of bishop itself so now likewise believing we offer to you our faith and it is thus." بعد بعض الملاحظات الاولية ، عائدات الكاتب : "علينا اولا ان انقل اليكم الكتابة المتعلقة الايمان التي كانت تطرحها علينا ، وثم الثانية ، التي نشرت بعد في وضع اضافات لدينا اشكال التعبير. الآن كتابه الذي قدمه لنا ، والتي عندما تقرأ في وجود معظم اعمالنا الدينية الامبراطور اعلن ليكون له الحق في الموافقة على الطابع وكانت على النحو التالي : [الايمان طرحها لنا]. النحو الذي تلقيناه من الاساقفه امامنا سواء في أول الأمر وcatechetical عندما كنا عمد ، وكما تعلمنا من الكتب الالهيه ، وكما قلنا ويعتقد يدرس في presbyterate وفي مكتب الاسقف نفسه حتى الآن ايمانا بالمثل نقدم لكم ايماننا وبالتالي فمن. " Then follows a formal creed [Theodoret, Hist., I, 11; Socrates, Hist., I, 8; St. Athanasius, de Dec. Syn. ثم يتبع المذهب الرسمي [theodoret ، اصمت. ، أنا ، 11 ؛ سقراط ، اصمت. ، أنا ، 8 ؛ سانت athanasius ، دي سين كانت ربه في اساطير النورس كانون الاول / ديسمبر. Nic. NIC. (appendix) and elsewhere. (التذييل) وأماكن أخرى. Translated by Newman with notes in the Oxford Library of the Fathers (Select Treatises of St. Athanasius, p. 59) and St. Athanasius, vol. ترجم من قبل نيومان مع تلاحظ في مكتبه اكسفورد للآباء (اختر الاطروحات سانت athanasius ، ص 59) وسانت athanasius ، المجلد. I. The translation given here is Dr. Hort's. اولا الترجمة نظرا هنا هو الدكتور hort 's. The words in brackets are probably genuine though not given by Socrates and St. Athanasius]. العبارة الواردة بين اقواس هي على الارجح وان لم تكن حقيقية التى قدمها سقراط وسانت athanasius].
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
The passage just quoted shows that the date of Eusebius's birth is more than a merely curious question. مرور عادلة ونقلت وتبين ان تاريخ ميلاد eusebius هو اكثر من مجرد مسألة غريبة. According to Lightfoot, it cannot have been "much later than AD 260" (p. 309); according to Harnack, "it can hardly be placed later than 260-265" (Chronologie, I, p. 106). ووفقا لLightfoot ، فانه لا يمكن ان تم "يتجاوز بكثير اعلانيه 260" (ص 309) ؛ ووفقا لharnack ، "انها لا يمكن ان توضع في وقت لاحق من 260-265" (chronologie ، الأول ، ص 106). The data from which they argue are the persons and events which Eusebius describes as belonging to "our own times". البيانات التي يقولون من هم الاشخاص والاحداث التي تصفها بأنها eusebius المنتمين الى "منطقتنا مرات". Thus, at the end of his account of the epistles of Dionysius of Alexandria, he says he is now going to relate the events of "our own times" (kath- ‘emâs. - HE, VII, 26). وهكذا ، في نهاية حسابه من رسائل من ديونيسيوس ، ويقول انه الآن هو الذهاب الى ربط الأحداث التي وقعت في "منطقتنا مرات" (kath - 'emâs. -- سعادة ، سابعا ، 26). He then recounts how, at Rome, Pope Dionysius (259-268) succeeded Xystus, and about the same time Paul of Samosata became Bishop of Antioch. ثم يسرد كيف ، في روما ، البابا ديونيسيوس (259-268) نجحت مكان مغطي للتمارين الرياضية ، ونفس الوقت تقريبا من بول samosata اصبح اسقف انطاكيه.
Elsewhere (HE, V, 28) he speaks of the same Paul as reviving "in our own time" (kath- ‘emâs) the heresy of Artemon. في مكان آخر) وهو الخامس ، 28) وهو يتحدث عن نفسه كما احياء بول "في عصرنا" (kath - 'emâs (بدعة من artemon. He also speaks of the Alexandrian Dionysius (d. 265) in the same way (HE, III, 28). كما أنه يتحدث عن ديونيسيوس السكندري (265 د) في نفس الطريق (وهو ، ثالثا ، 28). He calls Manes, whom he places (HE, VII, 31) during the episcopate of Felix (270-274), "the maniac of yesterday and our own timess" (Theophania, IV, 30). وهو يدعو الى اعراف الأسد ، وقال انه من الاماكن (سعادة ، سابعا ، 31) من خلال الاسقفيه فيليكس (270-274) ، "معتوه من امس ومنطقتنا timess" (theophania ، الرابع ، 30). An historian might of course refer to events recent, but before his own birth, as belonging to "our own times"; eg a man of thirty might speak thus of the Franco-German war in 1870. وهو مؤرخ يمكن بالطبع الإشارة الى الاحداث الاخيرة ، ولكن قبل ذلك بلدة الميلاد ، وانهم ينتمون الى "الخاصة بنا تايمز" ؛ مثل رجل والثلاثين قد يتكلم هكذا من الفرنسية الالمانيه في حرب 1870. But the reference to Manes as "the maniac of yesterday" certainly suggests a writer who is alluding to what happened within his own personal recollection. ولكن الإشارة الى اعراف الاسد بانه "معتوه من امس" بالتأكيد يوحي بكاتب هو اشارة الى أن ما حدث داخل الشخصي تذكر. Concerning Eusebius's parentage we know absolutely nothing; but the fact that he escaped with a short term of imprisonment during the terrible Diocletian persecution, when his master Pamphilus and others of his companions suffered martyrdom, suggests that he belonged to a family of some influence and importance. يتعلق eusebius 'sأبوه نعرف شيئا على الاطلاق ؛ ولكن الحقيقة أنه هرب مع المدى القصير من خلال السجن الرهيب diocletian الاضطهاد ، وعندما ماجستير pamphilus وآخرين من رفاقه عانى الاستشهادية ، يوحي انه ينتمي الى أسرة مكونة من بعض النفوذ والاهميه . His relations, later on, with the Emperor Constantine point to the same conclusion. علاقاته ، وفي وقت لاحق ، مع الامبراطور قسطنطين وجهه الى نفس النتيجة. At some time during the last twenty years of the third century he visited Antioch, where he made the acquaintance of the priest Dorotheus, and heard him expound the Scriptures (HE, VII, 32). وفي وقت ما خلال السنوات العشرين الاخيرة من القرن الثالث زار انطاكيه ، حيث جعلت من التعارف dorotheus الكاهن ، واستمع الى شرح عنه الكتب المقدسة (سعادة ، والسابع (32). By a slip of the pen or the memory, Lightfoot (p. 309) makes Dorotheus a priest of the Church of Cæsarea. جانب من زلة القلم او ذكرى ، Lightfoot (ص 309) يجعل dorotheus قس من كنيسة cæsarea. In 296 he saw for the first time the future Emperor Constantine, as he passed through Palestine in the company of Diocletian (Vit. Const., I, 19). في 296 شاهدة لاول مرة في المستقبل الامبراطور قسطنطين ، كما انه مرت فلسطين في الشركة من diocletian (vit. Const. ، أنا ، 19).
At a date which cannot be fixed Eusebius made the acquaintance of Pamphilus, the founder of the magnificent library which remained for several centuries the great glory of the Church of Cæsarea. وفي التاريخ الذي لا يمكن ان يكون ثابتة eusebius جعلت من التعارف pamphilus ، مؤسس المكتبه الراءعه التي ظلت لعدة قرون العظيم المجد للكنيسة cæsarea. Pamphilus came from Phœnicia, but at the time we are considering resided at Cæsarea, where he presided over a college or school for students. Pamphilus جاء من phœnicia ، ولكن في الوقت الذي ننظر فيه يقيمون في cæsarea ، حيث ترأس كلية أو مدرسة للطلاب. A man of noble birth, and wealthy, he sold his patrimony and gave the proceeds to the poor. رجل النبيل الميلاد ، والأثرياء ، باع صاحب الميراث واعطى العائدات الى الفقراء. He was a great friend to indigent students, supplying them to the best of his ability with the necessaries of life, and bestowing on them copies of the Holy Scriptures. وكان صديقا كبيرا لطلاب المعوزين ، وتمدها الى قدر استطاعته مع ضرورات الحياة ، وعلى منح لهم نسخا من الكتاب المقدس. Too humble to write anything himself, he spent his time in preparing accurate copies of the Scriptures and other books, especially those of Origen. المتواضع جدا لكتابة كل شيء بنفسه ، وأمضى وقته في اعداد نسخ دقيقة من الكتب وغيرها من الكتب ، وخصوصا تلك من اوريجانوس. Eloquent testimonies to the care bestowed by Pamphilus and Eusebius on the sacred text are found in Biblical MSS. شهادات بليغة الى جانب منح الرعايه pamphilus وeusebius على النص المقدس ، وجدت في الكتاب المقدس مجدي صلاح سيد. which have reproduced their colophons. التي استنسخت على colophons. We give three specimens. نقدم ثلاثة نماذج. (1) the following is prefixed to Ezechiel in the codex Marchalianus. (1) فيما يلي prefixed الى ezechiel في الدستور marchalianus. A facsimile of the original will be found in Mai's "Bib. nov. Pat.", IV, p. رسالة بالفاكس من الاصل سيتم العثور عليها في ماي "المريله. نوف. بات." ، ورابعا ، p. 218, and in Migne. 218 ، وفي migne. It is printed in ordinary type in Swete's OT in Greek (vol. III, p. viii). ومن طبع في النوع العادي في swete 'sت في اليونانيه (المجلد الثالث ، ص الثامن). It must be remembered that Origen's own copy of the Hexapla was in the library of Pamphilus. يجب الا يغيب عن البال ان اوريجانوس نفسه نسخة من hexapla كان في مكتبه pamphilus. It had probably been deposited there by Origen himself. ولربما كان هناك اودعت به اوريجانوس نفسه.
The following was transcribed from a copy of the Father Apollinarius the Coenobiarch, to which these words are subjoined: "It was transcribed from the editions of the Hexapla and was corrected from the Tetrapla of Origen himself which also had been corrected and furnished with scholia in his own handwriting, whence I, Eusebius, added the scholia, Pamphilus and Eusebius corrected." التالية كان من كتب نسخة من الاب apollinarius فان coenobiarch ، التي subjoined هذه الكلمات : "كان كتب من الطبعات من hexapla وصححت من tetrapla من اوريجانوس نفسه ايضا الذي تم تصحيحه وتأثيث scholia في بلدة اليد ، من حيث انا ، eusebius ، واضاف scholia ، pamphilus وeusebius تصحيحه ".
(2) At the end of the Book of Esdras, in the codex Sinaiticus, there is the following note:- (2) في نهاية الكتاب من esdras ، في السيناءيه ، وثمة ملاحظه ما يلى : --
It was compared with a very ancient copy that had been corrected by the hand of the blessed martyr Pamphilus to which is appended in his own hand this subscription: "It was transcribed and corrected according to the Hexapla of Origen, Antoninus compared, I, Pamphilus, corrected." ومن مقارنة مع النسخه القديمة جدا التي تم تصحيحها عن طريق يد الشهيد pamphilus المباركه التي مذيله في بلده من جهة هذا الاكتتاب : "كان من كتب وتصحيحه وفقا لhexapla من اوريجانوس ، انطونيوس مقارنة ، ط ، pamphilus ، تصحيحه. " (Swete, vol. II, p. 212.) (Swete ، المجلد الثاني ، ص 212.)
(3) The same codex and also the Vatican and Alexandrine quote a colophon like the above, with the difference that Antoninus has become a confessor, and Pamphilus is in prison - "Antoninus the confessor compared, Pamphilus corrected". (3) نفس الدستور الغذائي وكذلك الفاتيكان وalexandrine اقتبس colophon مثل اعلاه ، مع فارق واحد هو ان انطونيوس اصبح المعترف ، وpamphilus هو في السجن -- "انطونيوس المعترف مقارنة ، pamphilus تصحيحه". The volume to which this colophon was subjoined began with I Kings and ended with Esther. حجم هذا colophon التي كانت بدأت مع subjoined الملوك الأول ، وانتهت مع استير. Pamphilus was certainly not idle in prison. Pamphilus بالتأكيد ليس الراكد في السجن. To most of the books in the Syro- Hexaplar is subjoined a note to the effect that they were translated from the Hexapla in the library of Cæsarea and compared with a copy subscribed: "I, Eusebius, corrected [the above] as carefully as I could" (Harnack, "Altchrist. Lit.", pp. 544, 545). لمعظم الكتب في syro - hexaplar هو subjoined ملاحظه على الاثر انها ترجمت من hexapla في مكتبه cæsarea وبالمقارنة مع نسخة مشترك : "إنا ، eusebius ، صحح [اعلاه] كما بعناية كما قلت يمكن "(harnack ،" altchrist. يرة. "، الصفحات 544 ، 545).
May not the confessor Antoninus be the same person as the priest of that name who, later on, with two companions interrupted the governor when he was on the point of sacrificing, and was beheaded? قد لا المعترف انطونيوس يكون نفس الشخص هو كاهن من ان الاسم الذي ، في وقت لاحق ، مع اثنين من توقف المرافقون الحاكم عندما كان على وشك التضحيه ، وكان قطع رأس؟ (Mart. Pal., 9.) One member of Pamphilus's household, Apphianus, had done the same a few years before; and another, Ædesius, after being tortured and sent to the mines, on obtaining his release provoked martyrdom at Alexandria by going before the governor and rebuking him. (Mart. بال. 9).) عضو واحد من pamphilus بيته ، apphianus ، قد تفعل الشىء ذاته قبل سنوات قليلة ؛ وآخر ، ædesius ، بعد ان تعرض للتعذيب ، وارسلت الى الالغام ، والحصول على اطلاق سراحه استفزاز الاستشهادية في الاسكندرية عن طريق الذهاب قبل الحاكم وتوبيخ له. Towards the end of 307 Pamphilus was arrested, horribly tortured, and consigned to prison. قرب نهاية 307 pamphilus اعتقل ، فظيعه للتعذيب ، وسجن لمودع. Besides continuing his work of editing the Septuagint, he wrote, in collaboration with Eusebius, a Defence of Origen which was sent to the confessors in the mines - a wonderful gift from a man whose sides had been curried with iron combs, to men with their right eyes burned out and the sinews of their left legs cauterized. الى جانب استمرار عمله من تحرير السبعينيه ، وانه كتب ، وذلك بالتعاون مع eusebius ، دفاعا عن اوريجانوس الذي تم ارساله الى المعترفون في المناجم -- هدية راءعه من رجل الجانبين قد ممشط مع الحديد كومز ، لمع الرجال الحق في أعين أحرق بها والأوتار من ترك ساقيه مكوي. Early in 309 Pamphilus and several of his disciples were beheaded. في أوائل 309 pamphilus والعديد من التوابع تم قطع رأس له. Out of devotion to his memory Eusebius called himself Eusebius Pamphili, meaning, probably, that he wished to be regarded as the bondsman of him whose name "it is not meet that I should mention … without styling him my lord" (Mart. Pal., ed. Cureton, p. 37). أصل اخلاصه لذكراه eusebius يسمي نفسه eusebius pamphili ، مما يعني ، على الأرجح ، ان اعرب عن رغبته في ان يكون بمثابة الضامن له من اسمه "انه ليس من الوفاء وينبغي ان اذكر ان… دون غطاء له ربي" (mart. بال. ، أد. Cureton ، p. 37). Mr. Gifford, in the introduction to his translation of the "Præp. Evang.", has suggested another explanation on the authority of an ancient scholion emanating from Cæsarea which calls Eusebius the "son of Pamphilus". السيد جيفورد ، في مقدمة لصاحب الترجمة من "præp. Evang." ، وهناك تفسير آخر قد اقترح على السلطة من قديم scholion المنبثقة عن cæsarea الذي يدعو eusebius "ابن pamphilus". He argues further that Pamphilus, in order to make Eusebius his heir, took the necessary step of adopting him. ويقول كذلك إن pamphilus ، من اجل جعل eusebius ولى ، واتخذ خطوة ضروريه للاعتماد عليه. During the persecution Eusebius visited Tyre and Egypt and witnessed numbers of martyrdoms (HE, VIII, vii and ix). اثناء الاضطهاد eusebius صور وزار مصر وشهد عدد من martyrdoms (سعادة ، والثامن والسابع والتاسع). He certainly did not shun danger, and was at one time a prisoner. وهو بالتأكيد لم تجنب الخطر ، وكان في وقت واحد أسير. When, where, or how he escaped death or any kind of mutilation, we do not know. متى واين ، او كيف انه لاذ بالفرار وفاة او اي نوع من التشويه ، ونحن لا نعلم. An indignant bishop, who had been one of his fellow-prisoners and "lost an eye for the Truth", demanded at the Council of Tyre how "he came off scathless". وهو ساخط المطران ، الذي كان واحدا من زملائه السجناء - و"فقدت العين عن الحقيقة" ، وطالب المجلس في صور كيف "اتى من scathless". To this taunt - it was hardly a question - made under circumstances of great provocation, Eusebius deigned no reply (Epiphan., Hær., lxviii, 8; cf. St. Athanas., "Apol. c. Arian.", viii, 1). لهذا التهكم -- ومن الصعب سؤال -- تحت ظروف استفزاز كبير ، eusebius متكرم اي رد (epiphan. ، hær. ، LXVIII ، 8 ؛ راجع سانت athanas. "Apol. اريون جيم." ، والثامن ، 1). He had many enemies, yet the charge of cowardice was never seriously made - the best proof that it could not have been sustained. لديه الكثير من الاعداء ، ومع ذلك بتهمة الجبن لم يكن جديا ادلى -- خير دليل على أنه لم يكن من الممكن الحفاظ عليها. We may assume that, as soon as the persecution began to relax, Eusebius succeeded Pamphilus in the charge of the college and library. يجوز لنا ان نفترض ، في اقرب وقت اضطهاد بدأت تتراخي ، eusebius نجحت في pamphilus بتهمة الكليه والمكتبه. Perhaps he was ordained priest about this time. ربما كان ordained الكاهن عن هذا الوقت. By 315 he was already a bishop, for he was present in that capacity at the dedication of a new basilica at Tyre, on which occasion he delivered a discourse given in full in the last book of the Church history. كان بها 315 الف المطران بالفعل ، لأنه كان حاضرا في ذلك القدرة على التفاني من جديد كاتدراءيه في مدينة صور ، الذي القاه بمناسبه خطاب بالنظر في كامل في الكتاب الأخير من تاريخ الكنيسة.
Alexander, Bishop of Alexandria, excommunicated Arius about the year 320. الكسندر ، اسقف الاسكندرية ، excommunicated arius حوالى 320 سنة. The Arians soon found that for all practical purposes Eusebius was on their side. وقد وجد ان arians قريبا لجميع الاغراض العملية eusebius كان الى جانبهم. He wrote to Alexander charging him with misrepresenting the teaching of the Arians and so giving them cause "to attack and misrepresent whatever they please" (see below). وكتب الى الاسكندر اتهام له مع تشويه للتدريس arians وذلك يعطيهم سببا "لهجوم وتشوه صورة ايا كانت رجاء" (أنظر أدناه). A portion of this letter has been preserved in the Acts of the second Council of Nicæa, where it was cited to prove that Eusebius was a heretic. جزء من هذه الرسالة قد تم الحفاظ عليه في أعمال المجلس الثانية من nicæa ، حيث أشير الى ان يثبت eusebius كان زنديقا. He also took part in a synod of Syrian bishops who decided that Arius should be restored to his former position, but on his side he was to obey his bishop and continually entreat peace and communion with him (Soz., HE, I, 15). كما شارك في المجمع الكنسي للالسورية الاساقفه الذين قرروا ان arius ينبغي اعادتها الى الوضع السابق ، ولكن من جانبه كان لاسقف له وأطيعوا باستمرار توسل السلام وبالتواصل معه (soz. ، سعادة ، وانا ، 15) . According to Duchesne (Hist. de l'Eglise, II, 132), Arius, like Origen before him, found an asylum at Cæsarea. ووفقا لDuchesne (hist. دي l' eglise ، ثانيا ، 132) ، arius ، مثل اوريجانوس قبله ، وجدت لجوء في cæsarea. At the opening of the Council of Nicæa Eusebius occupied the first seat on the right of the emperor, and delivered the inaugural address which was "couched in a strain of thanksgiving to Almighty God on his, the emperor's behalf" (Vit. Const., III, 11; Soz., HE, I, 19). في الجلسة الافتتاحية للمجلس nicæa eusebius احتل المقعد الأول على حق الامبراطور ، وألقى الخطاب الافتتاحي الذي كان "صيغت في سلالة تقديم الشكر الى الله تعالى منه ، لصالح الامبراطور" (vit. Const. ، ثالثا ، 11 ؛ الدين سوز. ، وقال انه ، الاول ، 19). He evidently enjoyed great prestige and may not unreasonably have expected to be able to steer the council through the via media between the Scylla and Charybdis of "Yes" and "No". وقال انه من الواضح ان يتمتع هيبة كبيرة وغير معقولة قد لا يكون من المتوقع ان تكون قادرة على ان تقود المجلس من خلال عبر وسائل الاعلام بين اختيارين احلاهما مر ، ودوامة خطيرة على ساحل صقلية من "نعم" و "لا". But if he entertained such hopes they were soon disappointed. ولكن اذا كان مطلقا هذه الآمال سرعان ما كانوا بخيبه امل. We have already spoken of the profession of faith which he brought forward to vindicate his own orthodoxy, or perhaps in the hope that the council might adopt it. لقد سبق ان تحدثت عن هذه المهنة من الايمان الذي جاء به الى الامام للدفاع عن بلده العقيدة ، او ربما املا في ان المجلس قد يعتمد عليه. It was, in view of the actual state of the controversy, a colourless, or what at the present day would be called a comprehensive, formula. وكان ، في ضوء الحاله الراهنة للجدل ، وهو عديم اللون ، او ما في هذا اليوم ، فهل سيكون شاملا ، وصيغة. After some delay Eusebius subscribed to the uncompromising creed drawn up by the council, making no secret, in the letter which he wrote to his own Church, of the non-natural sense in which he accepted it. بعد بعض التأخير eusebius اكتتبت المتشدد العقيدة التي صاغها المجلس ، مما يجعل اي سر ، في الرسالة التي وكتب الى بلدة الكنيسة ، من غير الطبيعيه بالمعنى الذي قبله. Between 325 and 330 a heated controversy took place between Eusebius and Eustathius, Bishop of Antioch. بين 325 و 330 ساخنه الخلاف وقع بين eusebius وeustathius ، اسقف انطاكيه.
Eustathius accused Eusebius of tampering with the faith of Nicæa; the latter retorted with the charge of Sabellianism. Eustathius المتهم eusebius من العبث ايمان nicæa ؛ الاخير مردود مع المسؤول sabellianism. In 331 Eusebius was among the bishops who, at a synod held in Antioch, deposed Eustathius. في 331 eusebius كان بين الاساقفه الذين ، في المجمع الكنسي الذي عقد في انطاكيه ، eustathius المخلوع. He was offered and refused the vacant see. عرضت عليه ورفض الشاغره انظر. In 334 and 335 he took part in the campaign against St. Athanasius at the synods held in Cæsarea and Tyre respectively. في 334 و 335 وشارك في الحملة ضد سانت athanasius في المجامع الكنسيه التي عقدت في cæsarea وصور على التوالي. From Tyre the assembly of bishops were summoned to Jerusalem by Constantine, to assist at the dedication of the basilica he had erected on the site of Calvary. من صور جمعية الاساقفه تم استدعاؤهم من قبل قسطنطين الى القدس ، لمساعدة تفانى في كاتدراءيه دية اقيمت على الموقع من الجمجمة. After the dedication they restored Arius and his followers to communion. بعد التفاني انها استعادت arius واتباعه الى التشاركي. From Jerusalem they were summoned to Constantinople (336), where Marcellus was condemned. من القدس انهم استدعوا الى القسطنطينيه (336) ، حيث نددت مارسيلو. The foilowing year Constantine died. وقد توفي قسطنطين foilowing السنة. Eusebius survived him long enough to write his Life and two treatises against Marcellus, but by the summer of 341 he was already dead, since it was his successor, Acacius, who assisted as Bishop of Cæsarea at a synod held at Antioch in the summer of that year. Eusebius نجا منه طويلا بما فيه الكفايه لتكتب له الحياة واثنين ضد الأطروحات مارسيلو ، ولكن بحلول صيف 341 وقال انه قد مات بالفعل ، لأنه كان خليفته ، acacius ، الذين ساعدوا على النحو اسقف cæsarea في المجمع الكنسي الذي عقد في انطاكيه في صيف في تلك السنة.
WRITINGS مؤلفات
We shall take Eusebius's writings in the order given in Harnack's "Altchrist. Lit.", pp. وسنتخذ eusebius مؤلفات في أمر صادر في harnack 's" altchrist. يرة. "، الصفحات. 554 sqq. 554 sqq.
A. Historical ألف التاريخية
(1) The lost Life of Pamphilus, often referred to by Eusebius, of which only a single fragment, describing Pamphilus' liberality to poor students, quoted by St. Jerome (c. Ruffin., I, ix), survives. (1) المفقودة من pamphilus الحياة ، وكثيرا ما يشار إلى eusebius ، منها جزء واحد فقط ، واصفا pamphilus 'تسامح الى الطلاب الفقراء ، ونقلت عن طريق القديس جيروم (سي. Ruffin. ، الاول ، والتاسع) ، ونجاة.
(2) A collection of Ancient Martyrdoms, used by the compiler of Wright's Syriac Martyrology, also lost. (2) مجموعة من martyrdoms القديمة ، التي يستخدمها المجمع من رأيت 'smartyrology السريانيه ، كما خسر.
(3) On the Martyrs of Palestine. (3) على شهداء فلسطين. There are two distinct forms of this work, both drawn up by Eusebius. وهناك اثنان من اشكال متميزه في هذا العمل ، على حد سواء وضعتها eusebius. The longer is only extant in a Syriac version which was first edited and translated by Cureton in 1861. الاطول هو موجود فقط في النسخه السريانيه التي كانت اول المحرره والمترجمه من قبل cureton في 1861. The shorter form is found in most MSS. الاقصر شكل موجود في معظم مجدي صلاح سيد. (not, however, in the best) of the Church History, sometimes at the end of the last book, generally between books VIII and IX, also in the middle of book VIII. (لا ، ولكن ، في أفضل) من تاريخ الكنيسة ، وأحيانا في نهاية الكتاب الأخير ، وعموما بين الكتب والثامن والتاسع ، كما في منتصف الكتاب الثامن. The existence of the same work in two different forms raises a number of curious literary problems. وجود نفس العمل في شكلين مختلفين يثير عددا من المشاكل غريبة الادبيه. There is, of course, the question of priority. وهناك ، بطبيعة الحال ، مسألة ذات اولويه.
Here, with two notable exceptions, scholars seem to be agreed in favour of the longer form. هنا ، وفيما عدا استثناءين بارزين ، ويبدو ان العلماء واتفق صالح الاطول شكل. Then comes the question, why Eusebius abridged it and, finally, how the abridgment found its way into the Church History. ثم يأتي السؤال ، لماذا eusebius مختصرة وأنها ، أخيرا ، كيف الاختزال وجدت طريقها الى تاريخ الكنيسة. The shorter form lacks some introductory remarks, referred to in c. الاقصر شكل يفتقر الى بعض الملاحظات التمهيدية ، المشار اليها في جيم xiii, which defined the scope of the book. ثالث عشر ، والتي تحدد نطاق هذا الكتاب. It also breaks off when the writer is about to "record the palinode" of the persecutors. كما انه من الراحة عند الكاتب هو على وشك "تسجيل palinode" من المضطهدون. It seems probable that part of the missing conclusion is extant in the form of an appendix to the eighth book of the Church History found in several MSS. ويبدو من المحتمل ان تكون جزءا من المفقودين الاستنتاج هو موجود في شكل تذييل الثامن من كتاب تاريخ الكنيسة وجدت في عدة مجدي صلاح سيد. This appendix contrasts the miserable fate of the persecutors with the good fortune of Constantine and his father. ويتناقض هذا التذييل الباءسه مصير المضطهدون مع حسن حظ من قسنطينة والده. From these data Lightfoot concludes that what we now possess formed "part of a larger work in which the sufferings of the Martyrs were set off against the deaths of the persecutors". من هذه البيانات Lightfoot يخلص الى ان ما لدينا الان تمتلك تشكل "جزءا من أكبر الاعمال التي تسبب معاناة للشهداء كانت تخصم من وفاة المضطهدون". It must, however, be remembered that the missing parts would not add much to the book. بيد انه يجب الا يغيب عن البال ان الاجزاء الناقصه لن تضيف الكثير الى الكتاب. So far as the martyrs are concerned, it is evidently complete, and the fate of the persecutors would not take long in the telling. طالما ان الشهداء هم المعنيين ، ومن الواضح الكامل ، ومصير المضطهدون لن استغرق وقتا طويلا في قول. Still, the missing conclusion may explain why Eusebius curtailed his account of the Martyrs. ومع ذلك ، فإن الاستنتاج المفقودين قد يفسر لماذا eusebius تقليص حسابه من الشهداء. The book, in both forms, was intended for popular reading. الكتاب ، في كل من الاشكال ، وكان يقصد لالشعبي القراءة. It was therefore desirable to keep down the price of copies. ولذلك فان من المرغوب فيه ان تبقى تخفيض سعر النسخ. If this was to be done, and new matter (ie the fate of the persecutors) added, the old matter had to be somewhat curtailed. واذا كان يتعين القيام بذلك ، ومسألة جديدة (اي مصير المضطهدون) وأضاف ، على سبيل القديم قد تقلصت الى حد ما. In 1894, in the Theologische Literaturzeitung (p. 464) Preuschen threw out the idea that the shorter form was merely a rough draft not intended for publication. في عام 1894 ، في theologische literaturzeitung (ص 464) preuschen رمى بها فكرة ان اقصر شكل لا يعدو كونه مشروع الخام ليست معدة للنشر. Bruno Violet, in his "Die Palästinischen Martyrer" (Texte u. Untersuch., XIV, 4, 1896) followed up this idea and pointed out that, whereas the longer form was constantly used by the compilers of Martyrologies, Menologies, and the like, the shorter form was never used. برونو البنفسج ، في بلده "يموت palästinischen martyrer" (Texte شين untersuch. ، والرابع عشر ، 4 ، 1896) متابعة هذه الفكره وأشارت الى انه في حين تعد شكل يستخدم باستمرار من قبل المجمعين من martyrologies ، menologies ، وما شابه ذلك ، أقصر شكل لم تستعمل قط. In a review of Violet (Theolog. Litz, 1897, p. 300), Preuschen returns to his original idea, and further suggests that the shorter form must have been joined to the Church History by some copyist who had access to Eusebius's MSS. في استعراض البنفسج (theolog. litz ، 1897 ، ص 300) ، preuschen العودة الى بلده الأصلي الفكره ، وكذلك يشير إلى أن أقصر شكل يجب أن يكون قد انضم الى تاريخ الكنيسة من قبل بعض الناسخ الذي كان الوصول الى eusebius 'sمجدي صلاح سيد. Harnack (Chronologie, 11, 115) holds to the priority of the longer form, but he thinks that the shorter form was composed almost at the same time for readers of the Church History. Harnack (chronologie ، 11 ، 115) تحمل على الاولوية للشكل أطول ، لكنه يعتقد ان اقصر شكل كان يتألف في نفس الوقت تقريبا لقراء تاريخ الكنيسة.
(4) The Chronicle (see separate article, EUSEBIUS, CHRONICLE OF). (4) مجلة الوقائع (انظر مادة منفصلة ، eusebius ، من وقائع).
(5) The Church History. (5) تاريخ الكنيسة. It would be difficult to overestimate the obligation which posterity is under to Eusebius for this monumental work. وسيكون من الصعب ان نبالغ في التزام الاجيال القادمة التي هي تحت لeusebius للعمل بهذه المناسبه العظيمة. Living during the period of transition, when the old order was changing and all connected with it was passing into oblivion, he came forward at the critical moment with his immense stores of learning and preserved priceless treasures of Christian antiquity. الحيه خلال الفترة الانتقالية ، وعندما تم تغيير النظام القديم وجميع المتصله به كان يمر في غياهب النسيان ، وقال انه جاء الى الامام في لحظة حرجة مع صاحب مخازن هاءله للتعلم والمحافظة على كنوز لا تقدر بثمن من المسيحيه في العصور القديمة. This is the great merit of the Church History. هذا هو الفضل الكبير في تاريخ الكنيسة. It is not a literary work which can be read with any pleasure for the sake of its style. وهي ليست اعمال الادبيه التي يمكن ان تقرأ مع أي سرور من اجل مصلحة اسلوبه. Eusebius's "diction", as Photius said, "is never pleasant nor clear". Eusebius 's" الالقاء "، كما قال photius ،" لطيفا أبدا ولا هو واضح ". Neither is it the work of a great thinker. كما انها ليست عمل عظيم المفكر. But it is a storehouse of information collected by an indefatigable student. وانما هو مخزن للمعلومات التي جمعتها احد الطلاب دون كلل. Still, great as was Eusebius's learning, it had its limitations. لا يزال ، كما كان eusebius كبيرة على التعلم ، وكان قصورها. He is provokingly ill-informed about the West. وهو provokingly سوء علم الغرب. That he knows very little about Tertullian or St. Cyprian is due, no doubt, to his scant knowledge of Latin; but in the case of a Greek writer, like Hippolytus, we can only suppose that his works somehow failed to make their way to the libaries of the East. مع انه يعرف إلا القليل للغاية عن tertullian او سانت قبرصي يعود ، ولا شك ، الى بلدة معرفة ضءيله اللاتينية ؛ ولكن في حالة وجود الكاتب اليوناني ، مثل hippolytus ، لا يسعنا الا ان نفترض ان اعماله بطريقة ما فشلت في شق طريقهم الى فان libaries من الشرق. Eusebius's good faith and sincerity has been amply vindicated by Lightfoot. Eusebius حسن نية واخلاص وقد اثبتت صحه Lightfoot باسهاب. Gibbon's celebrated sneer, about a writer "who indirectly confesses that he has related whatever might redound to the glory, and that he has suppressed all that could tend to the disgrace, of religion", can be sufficiently met by referring to the passages (HE, VIII, ii; Mart. Pal. c. 12) on which it is based. غيبون الذي احتفل أحتقر ، عن الكاتب "الذي يعترف بشكل غير مباشر ان لديه ذات الصلة ايا كان قد redound الى المجد ، وانه قد تقمع كل ما يمكن ان تميل الى الخزي ، من الدين" ، واجتمع فيه الكفايه ويمكن عن طريق الاشارة الى الممرات (سعادة ، الثامن ، والثاني ؛ مارت. بال جيم 12) التي يستند إليها. Eusebius does not "indirectly confess", but openly avows, that he passes over certain scandals, and he enumerates them and denounces them. Eusebius لا "اعتراف غير مباشر" ، ولكن بصراحة avows ، انه يمر فوق بعض الفضائح ، وقال انه يعدد لهم وتندد بها. "Nor again", to quote Lightfoot, "can the special charges against his honour as a narrator be sustained. There is no ground whatever for the charge that Eusebius forged or interpolated the passage from Josephus relating to our Lord quoted in HE, I, 11, though Heinchen is disposed to entertain the charge. Inasmuch as this passage is contained in all our MSS., and there is sufficient evidence that other interpolations (though not this) were introduced into the text of Josephus long before his time (see Orig., c. Cels., I, 47, Delarue's note) no suspicion can justly attach to Eusebius himself. Another interpolation in the Jewish historian, which he quotes elsewhere (11, 23), was certainly known to Origen (lc). Doubtless also the omission of the owl in the account of Herod Agrippa's death (HE, 11, 10) was already in some texts of Josephus (Ant., XIX, 8, 2). The manner in which Eusebius deals with his numerous quotations elsewhere, where we can test his honesty, is a sufficient vindication against this unjust charge" (L., p. 325). "ولا مرة أخرى" ، على حد تعبير Lightfoot ، "يمكن الخاصة التهم الموجهة شرفه بوصفه الراوي ان يستمر. وليس هناك أرض الواقع أيا كان لتهمة ان eusebius مزورة او متشابكه مرور من جوزيفوس المتعلقة ربنا نقلت في سعادة ، وأنا ، 11 ، وعلى الرغم من heinchen للترفيه ويتم التخلص من التهمة الموجهة اليه. حيث ان هذا المقطع وارد في جميع اعمالنا مجدي صلاح سيد. ، وهناك ما يكفي من الادله على ان الزيادات الاخرى) وان لم يكن هذا) تم ادخال نص جوزيفوس قبل وقت طويل من وقته (انظر على الاصليه . ، C. CELS. ، أنا ، 47 ، delarue مذكرة) لا يمكن الشك بعداله نعلق على eusebius نفسه. استيفاء آخر مؤرخ في اليهودية ، وهو يستشهد في أماكن اخرى (11 ، 23) ، وكان يعرف بالتأكيد الى اوريجانوس (قانون العمل). بلا شك ايضا اغفال ذكر البومة في الاعتبار herod agrippa فاة (سعادة ، 11 ، 10) وكان بالفعل في بعض النصوص من جوزيفوس (ant. ، التاسع عشر ، 8 ، 2). الطريقة التي يتناول eusebius له العديد من الاقتباسات من جهة اخرى ، حيث يمكننا اختبار أمانته ، هو كاف للدفاع ضد هذه التهمة الظالمه "(L. ، ص 325).
The notices in the Church History bearing on the New Testament Canon are so important that a word must be said about the rule followed by Eusebius in what he recorded and what he left unrecorded. الاشعارات في تاريخ الكنيسة واضعة على العهد الجديد الكنسي هي في غاية الاهميه ان كلمة يجب ان يقال عن القاعده تليها eusebius في ما هو مسجل وما غادر غير المسجله. Speaking generally, his principle seems to have been to quote testimonies for and against those books only whose claims to a place in the Canon had been disputed. تحدث عموما ، صاحب مبدأ يبدو انه قد اقتبس لشهادات وكتب فقط ضد اولئك الذين المطالبات الى مكان في الشريعة قد المتنازع عليها. In the case of undisputed books he gave any interesting information concerning their composition which he had come across in his reading. وفي حالة غير متنازع عليها الكتب والقى اي معلومات مثيرة للاهتمام بشأن تكوينها الذي كان قد تصادف في قراءته. The subject was most carefully investigated by Lightfoot in an article in "The Contemporary" (January, 1875, reprinted in "Essays on Supernatural Religion"), entitled "The Silence of Eusebius". هذا الموضوع هو الأكثر التحقيق بعناية من قبل Lightfoot في مقال له في "المعاصرة" (كانون الثاني / يناير ، 1875 ، وأعيد نشره في "مقالات عن خارق للدين") ، بعنوان "صمت eusebius". In regard to the Gospel of St. John, Lightfoot concludes: "The silence of Eusebius respecting early witnesses to the Fourth Gospel is an evidence in its favour." وفي اشارة الى انجيل القديس يوحنا ، Lightfoot يخلص : "صمت eusebius احترام اوائل الشهود الى الرابعة والانجيل هي الادله لصالحها". For the episcopal lists in the Church History, see article on the Chronicle. لالاسقفيه القوائم في تاريخ الكنيسة ، انظر المادة على وقائع. The tenth book of the Church History records the defeat of Licinius in 323, and must have been completed before the death and disgrace of Crispus in 326, for it refers to him as Constantine's "most pious son". العاشر من كتاب تاريخ الكنيسة سجلات هزيمة licinius في 323 ، ويجب ان يكون قد تم الانتهاء منه قبل وفاة وعار crispus في 326 ، لانه يشير اليه كما قسنطينة "معظم تقي الابن". The ninth book was completed between the defeat of Maxentius in 312, and Constantine's first rupture with Licinius in 314. الكتاب التاسع أكتمل بين هزيمة maxentius في 312 ، وقسنطينة اول تمزق مع licinius في 314.
(6) The Life of Constantine, in four books. (6) حياة قسطنطين ، في اربعة كتب. This work has been most unjustly blamed, from the time of Socrates downwards, because it is a panegyric rather than a history. هذا وقد عمل معظم اللوم ظلما ، من وقت الى اسفل سقراط ، لأنه هو المدح بدلا من ان يكون التاريخ. If ever there was a man under an obligation to respect the maxim, De mortuis nil nisi bonum, this man was Eusebius, writing the Life of Constantine within three years after his death (337). فاذا كان هناك رجل في اطار التزام احترام مكسيم ، دي mortuis Bonum nisi لا شيء ، وهذا الرجل كان eusebius ، كتابة حياة قسنطينة في غضون ثلاث سنوات بعد وفاته (337). This Life is especially valuable because of the account it gives of the Council of Nicæa and the earlier phases of the Arian controversy. هذه الحياة هي قيمة خاصة لان من الحساب انه يعطى للمجلس nicæa والمراحل المبكره من اريون الجدل. It is well to remember that one of our chief sources of information for the history of that council is a book written to magnify Constantine. ومن جيدا ان نتذكر ان لدينا رئيس واحد من مصادر المعلومات عن تاريخ هذا المجلس هو كتاب تكبير قسنطينة.
B. Apologetic باء اعتذاري
(7) Against Hierocles. (7) ضد hierocles. Hierocles, who, as governor in Bithynia and in Egypt, was a cruel enemy of the Christians during the persecution, before the persecution had attacked them with the pen. Hierocles ، منظمة الصحة العالمية ، بصفته حاكما في bithynia وفي مصر ، وكان من ضروب العدو من خلال اضطهاد المسيحيين ، قبل الاضطهاد قد هاجمت لهم مع القلم. There was nothing original about his work except the use he made of Philostratus's Life of Apollonius of Tyana to institute a comparison between the Lord and Apollonius in favour of the latter. لم يكن هناك شيء الاصل عن عمله سوى استخدام بذلها من philostratus حياة من apollonius من tyana لمعهد مقارنة بين الرب وapollonius في صالح الاخير. In his reply Eusebius confined himself to this one point. وفي رده eusebius يقتصر هذا نفسه الى نقطة واحدة.
(8) "Against Porphyry", a work in twenty-five books of which not a fragment survives. (8) "ضد الحجر السماقي" ، وعمل في خمس وعشرين من الكتب التي لا شظيه نجاة.
(9) The "Præparatio Evangelica", in fifteen books. (9) "præparatio evangelica" ، في خمسة عشر كتابا.
(10) The "Demonstratio Evangelica", in twenty books, of which the last ten, with the exception of a fragment of the fifteenth, are lost. (10) "demonstratio evangelica" ، في العشرين كتب ، منها العشر الاخيرة ، باستثناء جزء من الخامس عشر ، وتضيع. The object of these two treatises, which should be regarded as two parts of one comprehensive work, was to justify the Christian in rejecting the religion and philosophy of the Greeks in favour of that of the Hebrews, and then to justify him in not observing the Jewish manner of life. والهدف من هذين الاطروحات ، والتي ينبغي ان تعتبر واحدة من جزاين عمل شامل ، وكان لتبرير المسيحيه في رفض الدين وفلسفة الاغريق في صالح من أن اليهود ، وبعد ذلك لتبرير له في لا يراقبون طريقة الحياة اليهودية. The "Præparatio" is devoted to the first of these objects. "Præparatio" مكرس لأول هذه الاشياء. The following summary of its contents is taken from Mr. Gifford's introduction to his translation of the "Præparatio": "The first three books discuss the threefold system of Pagan Theology, Mythical, Allegorical, and Political. The next three, IV-VI, give an account of the chief oracles, of the worship of dæmons, and of the various opinions of Greek Philosophers on the doctrines of Plato and Free Will. Books VII- IX give reasons for preferring the religion of the Hebrews founded chiefly on the testimony of various authors to the excellency of their Scriptures and the truth of their history. In Books X-XII Eusebius argues that the Greeks had borrowed from the older theology and philosophy of the Hebrews, dwelling especially on the supposed dependence of Plato upon Moses. In the last three books the comparison of Moses with Plato is continued, and the mutual contradictions of other Greek Philosophers, especially the Peripatetics and Stoics, are exposed and criticized." فيما يلى ملخص لمحتوياته ماخوذه من السيد جيفورد 'sمقدمة الى صاحب الترجمة من" præparatio ":" أول ثلاثة كتب مناقشة ثلاثة اضعاف نظام اللاهوت وثنية ، والاسطوريه ، استعاري ، والسياسية. الثلاث المقبلة ، من الرابع الى السادس ، عرضا لرئيس مهتفو الوحي ، من عبادة dæmons ، ومن مختلف آراء الفلاسفه اليونانيون على نظريات افلاطون والاراده الحرة. الكتب السابع الى التاسع تعطى اسباب تفضيل دين اليهود تأسست بصورة رئيسية على شهادة مختلف المؤلفين الى السعاده من الكتاب المقدس وحقيقة تاريخهم. فى الكتب من العاشر الى الثاني عشر eusebius يقول إن الإغريق قد اقترضت من اللاهوت والفلسفه القديمة من اليهود ، وخصوصا على مسكن من المفترض أن أفلاطون من الاعتماد على موسى. فى الكتب الثلاثة الماضية مقارنة مع موسى افلاطون هو تابع ، وغيرها من التناقضات المتبادله الفلاسفه اليونانيون ، وخصوصا peripatetics والمتحملون ، ويتعرضون للانتقاد. "
The "Præparatio" is a gigantic feat of erudition, and, according to Harnack (Chronologie, II, p. 120), was, like many of Eusebius's other works, actually composed during the stress of the persecution. "Præparatio" هو عملاق الفذ من سعة الاطلاع ، وفقا لharnack (chronologie ، الثاني ، ص 120) ، وكان ، على غرار العديد من eusebius 'sالاشغال الهندسية الأخرى ، وتتكون في الواقع من خلال التأكيد على اضطهاد. It ranks, with the Chronicle, second only to the Church History in importance, because of its copious extracts from ancient authors whose works have perished. فهي في المرتبة ، مع الوقائع ، والثانية فقط الى اهمية في تاريخ الكنيسة ، لما له من غزير مقتطفات من المؤلفين القدماء الذين يعمل نحبهم. The first book of the Demonstratio chiefly deals with the temporary character of the Mosaic Law. الكتاب الاول من demonstratio رئيسية تتناول الطابع المؤقت للفسيفساء القانون. In the second the prophecies concerning the vocation of the Gentiles and the rejection of the Jews are discussed. وفي الحاله الثانية فان النبوءات المتعلقة مهنة من الوثنيون ورفض اليهود هم مناقشتها. In the remaining eight the testimonies of the prophets concerning Christ are treated of. في الثمانيه الباقين شهادات الانبياء بشأن المسيح للتعامل.
We now pass to three books, of which nothing is known save that they were read by Photius, viz. ونحن الآن لإصدار ثلاثة كتب ، والتي لم يعرف شيء انقاذ التي كانت قد القيت من قبل photius ، بمعنى. (11), The "Præparatio Ecclesiastica", (12), the "Demonstratio Ecclesiastica", and (13) Two Books of Objection and Defence, of which, from Photius's account, there seem to have been two separate editions. (11) ، "præparatio ecclesiastica" ، (12) ، "demonstratio ecclesiastica" ، (13) وكتابان للاعتراض والدفاع ، والتي ، من photius حساب ، وهناك يبدو انه تم منفصلتين الطبعات. (14) The "Theophania" or "Divine Manifestation". (14) "theophania" او "مظهر من مظاهر الالهيه". Except for a few fragments of the original, this work is only extant in a Syriac version dsicovered by Tattam, edited by Lee in 1842, and translated by the same in 1843. باستثناء عدد قليل من شظايا الأصلي ، وهذا العمل هو فقط موجود في النسخه السريانيه dsicovered بها tattam ، حرره لي في 1842 ، وترجم من قبل نفسه في 1843. It treats of the cosmic function of the Word, the nature of man, the need of revelation, etc. The fourth and fifth books are particularly remarkable as a kind of anticipation of modern books on Christian evidences. وهو يعامل من الوظيفة الكونية للكلمة ، فإن طبيعه الانسان ، والحاجة الى الوحي ، وما الرابعة والخامسة من الكتب الراءعه بشكل خاص كنوع من تحسبا الحديث عن الكتب المسيحيه الادله. A curious literary problem arises out of the relations between the "Theophania" and the work "De Laudibus Constantini". غريبة الادبيه وتنشأ المشكلة من العلاقات بين "theophania" واعمال "دي laudibus constantini". There are entire passages which are almost verbatim the same in both works. وهناك مقاطع بأكملها التي تكاد تكون حرفيه في نفس كل من الاشغال. Lightfoot decides in favour of the priority of the first-named work. Lightfoot تقرر لصالح اولويه الاولى - إسمه العمل. Gressel, who has edited the "Theophania" for the Berlin edition of the Greek Fathers, takes the opposite view. Gressel ، الذي المحرره "theophania" لبرلين الطبعه اليونانيه للآباء ، يأخذ الرأي المعارض. He compares the parallel passages and argues that they are improved in the "De Laudibus Constantini". وهو يقارن بين ممرات موازية ، ويدافع قائلا انها تحسنت في "دي laudibus constantini".
(15) "On the Numerous Progeny of the Ancients". (15) "على العديد من السلاله القدماء". This work is referred to by Eusebius twice, in the "Præp. Ev.", VII, 8, and in the "Dem. Ev.", VII, 8; and also (Lightfoot and Harnack think) by St. Basil ("De Spir. Sanct.", xxix), where he says, "I draw attention to his [Eusebius's] words in discussing the difficulties started in connexion with ancient polygamy." هذا العمل هو اشار اليها eusebius مرتين ، في "præp. EV." ، والسابع ، 8 ، وفي "ماركا المانيا. EV." ، والسابع ، 8 ؛ وأيضا (Lightfoot واعتقد harnack) سانت باسيل ( " دي spir. Sanct. "،'29) ، حيث يقول : "اود ان استرعي الانتباه الى تقريره [eusebius] كلمات في مناقشة الصعوبات التي بدأت بمناسبه القديمة تعدد الزوجات." Arguing from St. Basil's words, Lightfoot thinks that in this treatise Eusebius dealt with the difficulty presented by the Patriarchs possessing more than one wife. ثم تقول من كلام القديس باسيل ، Lightfoot يظن ان في هذه الاطروحه eusebius التعامل مع صعوبة التي قدمها الآباء امتلاك اكثر من زوجة. But he overlooked the reference in the "Dem. Ev.", from which it would appear that the difficulty dealt with was, perhaps, a more general one, viz., the contrast presented by the desire of the Patriarchs for a numerous offspring and the honour in which continence was held by Christians. لكنه اغفل الاشارة في "ماركا المانيا. EV." ، من الذي يبدو ان صعوبة التعامل مع كان ، ربما ، اكثر عموميه واحدة ، وهي ، على النقيض قدم بسبب رغبة الآباء لوالعديد من ذرية شرف في الزهد الذي كان في حوزة المسيحيين.
C. Exegetical جيم exegetical
(16) Eusebius narrates, in his Life of Constantine (IV, 36, 37), how he was commissioned by the emperor to prepare fifty sumptuous copies of the Bible for use in the Churches of Constantinople. (16) eusebius تحكي ، في حياته من قسنطينة (الرابع ، 36 ، 37) ، وكيف كان بتكليف من الامبراطور لاعداد الدورة فاخر الاناجيل لاستخدامها في كنائس القسطنطينيه. Some scholars have supposed that the Codex Sinaiticus was one of these copies. بعض العلماء يفترض ان السيناءيه كانت واحدة من هذه النسخ. Lightfoot rejects this view chiefly on the ground that "the Text of the codex in many respects differs too widely from the readings found in Eusebius". Lightfoot يرفض هذا الرأي اساسا على ارض الواقع ان "نص الدستور في نواح كثيرة جدا وتختلف كثيرا عن قراءات وجدت في eusebius".
(17) Sections and Canons. (17) الفروع وشرائع. Eusebius drew up ten canons, the first containing a list of passages common to all four Evangelists; the second, those common to the first three and so on. Eusebius ضعت شرائع عشرة ، الاولى تتضمن قائمة ممرات مشتركة لجميع الانجيليين الاربعة ؛ الثانية ، وتلك المشتركة الثلاثة الاولى ، وهلم جرا. He also divided the Gospels into sections numbered continuously. واعرب ايضا الانجيل مقسمة الى اقسام مرقمه باستمرار. A number, against a section, referred the reader to the particular canon where he could find the parallel sections or passages. عدد ، وذلك مقابل الباب ، وأشار الى القارئ ولا سيما الكنسي حيث يمكن العثور على اقسام او ممرات موازية.
(18) The labours of Pamphilus and Eusebius in editing the Septuagint have already been spoken of. (18) فان من يجاهد في pamphilus وeusebius في تحرير السبعينيه وقد تم بالفعل تحدث. They "believed (as did St. Jerome nearly a century afterwards) that Origen had succeeded in restoring the old Greek version to its primitive purity". انها "تعتقد (كما فعل القديس جيروم يقرب من قرن من الزمان بعد ذلك) ان اوريجانوس قد نجحت في استعادة النسخه اليونانيه القديمة الى البداءيه النقاء". The result was a "mischievous mixture of the Alexandrian version with the versions of Aquila and Theodotion" (Swete, "Introd. to OT in Greek", pp. 77, 78). وكانت النتيجة "مؤذي خليط من النسخه السكندري مع الصيغ اكويلا وtheodotion" (swete ، "introd. اليونانيه في لت" ، الصفحتان 77 و 78). For the labours of the two friends on the text of the NT the reader may be referred to Rousset, "Textcritische Studien zum NT", c. ليجاهد للصديقين على نص للNT القارئ يمكن ان يشار اليها rousset ، "حركة وحدة بزيمبابوى NT textcritische Studien" ، C. ii. ثانيا. Whether as in the case of the Old Testament, they worked on any definite critical principles is not known. سواء كما هو الحال في العهد القديم ، اي انها عملت على مبادئ محددة حاسمة وليس معروفا.
(19) (a) Interpretation of the ethnological terms in the Hebrew Scriptures; (b) Chronography of Ancient Judaea with the Inheritances of the Ten Tribes; (c) A plan of Jerusalem and the Temple; (d) on the Names of Places in the Holy Scriptures. (19) (أ) تفسير من حيث الاثنولوجيه في الكتب المقدسة العبرية ، و (ب) من الوصف لوقت السابق القديمة Judaea مع المواريث من عشر قبائل ، و (ج) من خطة القدس والمعبد ؛ (د) على أسماء أماكن في الكتاب المقدس. These four works were written at the request of Eusebius's friend Paulinus. هذه أربعة الاشغال كانت مكتوبة بناء على طلب eusebius صديق paulinus. Only the fourth is extant. الا الرابع هو موجود. It is known as the "Topics," or the "Onomasticon". ومن المعروف باسم "موضوعات" او "onomasticon".
(20) On the nomenclature of the Book of the Prophets. (20) بشأن تسمية الكتاب من الانبياء. This work gives a short biography of each Prophet and an account of his prophecies. هذا العمل يعطي قصيرة السيره الذاتية لكل نبي وسردا لصاحب النبوءات.
(21) Commentary on the Psalms. (21) التعليق على المزامير. There are many gaps in the MSS. وهناك العديد من الفجوات في مجدي صلاح سيد. of this work, and they end in the 118th Psalm. من هذا العمل ، وأنهم في نهاية المزمور 118. The missing portions are in part supplied by extracts from the Catenae. المفقودين اجزاء هي في جزء المقدمة من مقتطفات من catenae. An allusion to the discovery of the Holy Sepulchre fixes the date at about 330. اشارة الى ما تردد عن اكتشاف القيامة يحدد تاريخ بحوالى 330. Lightfoot speaks very highly of this commentary. Lightfoot يتحدث عالية جدا من هذا التعليق.
(22) Commentary on Isaiah, written after the persecution. (22) التعليق على اشعيا ، المكتوبة بعد الاضطهاد.
(23 to 28) Commentaries on other books of Holy Scripture, of some of which what may be extracts are preserved. (23 الى 28) تعليقات على كتب اخرى من الكتاب المقدس ، من بعض ما الذي يمكن ان يتم الحفاظ على هذه المقتطفات.
(29) Commentary on St. Luke, of which what seem to be extracts are preserved. (29) التعليق على القديس لوقا ، والتي ما يبدو ان هذه المقتطفات هي المحافظة.
(30) Commentary on I Cor., the existence of which seems to be implied by St. Jerome (Ep. xlix). (30) التعليق على انني تبليغ الوثائق. ، وجود التي يبدو ان تنطوي عليها القديس جيروم (ep. التاسع والاربعون).
(31) Commentary on Hebrews. (31) التعليق على العبرانيين. A passage that seems to belong to such a commentary was discovered and published by Mai. عبرة ويبدو ان الانتماء الى مثل هذا الشرح تم اكتشافه ونشرتها ماي.
(32) On the Discrepancies of the Gospels, in two parts. (32) على التناقضات من الانجيل ، في جزاين. An epitome, very probably from the hand of Eusebius, of this work was discovered and published by Mai in 1825. مثالا ، من المحتمل جدا ان يد eusebius ، وهذا العمل تم اكتشاف ونشرتها في ماي 1825. Extracts from the original are preserved. مقتطفات من الأصل هي المحافظة. Of the two parts, the first, dedicated to a certain Stephen, discusses questions respecting the genealogies of Christ; the second, dedicated to one Marinus, questions concerning the Resurrection. من جزاين ، الاول ، مكرسه لبعض ستيفن ، ويناقش مسائل احترام سلاسل النسب المسيح ؛ الثانية ، واحدة مخصصة لmarinus ، اسءله تتعلق القيامة. The Discrepancies were largely borrowed from by St. Jerome and St. Ambrose, and have thus indirectly exercised a considerable influence on Biblical studies. التناقضات الى حد كبير على الاقتراض من جانب سانت جيروم والقديس أمبروز ، وبالتالي غير مباشرة تمارس تأثيرا كبيرا على الدراسات التوراتيه.
(33) General Elementary Introduction, consisting of ten books, of which VI-IX are extant under the title of "Prophetical Extracts". (33) مقدمة عامة الابتداءيه ، وتتألف من عشرة كتب ، من السادس الى التاسع التي هي موجودة تحت عنوان "مقتطفات نبوي". These were written during the persecution. هذه كانت مكتوبة اثناء الاضطهاد. There are also a few fragments of the remaining books. وهناك أيضا بضعة أجزاء من الكتب المتبقية. "This work seems to have been a general introduction to theology, and its contents were very miscellaneous as the extant remains show" (L., p. 339). "هذا العمل يبدو انه قد تم مقدمة عامة لاهوت ، ومحتوياتها متنوعة جدا حيث لا تزال موجودة في اظهار" (L. ، ص 339).
D. Dogmatic د. المتعصبه
(34) The Apology for Origen. (34) الاعتذار لاوريجانوس. This work has already been mentioned in connexion with Pamphilus. هذا العمل سبق ذكره بمناسبه pamphilus. It consisted of six books, the last of which was added by Eusebius. وكان يتألف من ستة كتب ، وآخرها تلك التي اضافها eusebius. Only the first book is extant, in a translation by Rufinus. الكتاب الاول فقط هو موجود ، في ترجمة من rufinus.
(35) "Against Marcellus, Bishop of Ancyra", and (36) "On the Theology of the Church", a refutation of Marcellus. (35) "ضد مارسيلو ، اسقف ancyra" ، و (36) "على لاهوت الكنيسة" ، ودحضا مارسيلو. In two articles in the "Zeitschrift für die Neutest. Wissenschaft" (vol. IV, pp. 330 sqq. and vol. VI, pp. 250 sqq.), written in English, Prof. Conybeare has maintained that our Eusebius could not have been the author of the two treatises against Marcellus. في هاتين المادتين في "Zeitschrift für يموت neutest. Wissenschaft" (المجلد الرابع ، ص 330 sqq. والمجلد السادس ، ص 250 sqq.) ، مكتوبة باللغه الانكليزيه ، والاستاذ conybeare حافظت ان لدينا لا يمكن ان يكون eusebius كان المؤلف من اثنين من الاطروحات ضد مارسيلو. His arguments are rejected by Prof. Klostermann, in his introduction to these two works published in 1905 for the Berlin edition of the Greek Fathers. حججه مرفوضة من قبل الاستاذ klostermann ، في مقدمته لهذين الاشغال نشرت في عام 1905 للطبعة برلين للآباء اليونانيه. The "Contra Marcellum" was written after 336 to justify the action of the sylnod held at Constantinople when Marcellus was deposed; the "Theology" a year or two later. "وتواصل marcellum" لم يكتب بعد 336 لتبرير عمل من sylnod الذي عقد في القسطنطينيه عندما اطيح مارسيلو ؛ "اللاهوت" قبل سنة او اثنتين في وقت لاحق.
(37) "On the Paschal Festival" (a mystical interpretation). (37) "على مهرجان عيد الفصح" (آ تفسير باطني). This work was addressed to Constantine (Vit. Const., IV, 35, 3l6). هذا العمل موجها الى قسنطينة (vit. Const. ، رابعا ، 35 ، 3l6). A long fragment of it was discovered by Mai. طويل بشظيه الذي اكتشفها ماي.
(38) A treatise against the Manichæans is perhaps implied by Epiphanius (Hær., lxvi, 21). (38) ا اطروحة ضد manichæans هو ربما تنطوي عليها epiphanius (hær. ، lxvi ، 21).
E. Orations and Sermons هاء الخطب والخطب
(39) At the Dedication of the Church in Tyre (see above). (39) في التفاني من الكنيسة في صور (انظر اعلاه).
(40) At the Vicennalia of Constantine. (40) وفي vicennalia من قسنطينة. This seems to have been the opening address delivered at the Council of Nicæa. ويبدو ان هذا كان الخطاب الافتتاحي الذي ألقاه في مجلس nicæa. It is not extant. انها ليست موجودة.
(41) On the Sepulchre of the Saviour, AD 325 (Vit. Const., IV, 33) not extant. (41) على sepulchre من منقذ ، اعلانيه 325 (vit. Const. ، الرابع ، 33) ليست موجودة.
(42) At the Tricennalia of Constantine. (42) وفي tricennalia من قسنطينة. This work is generally known as the "De Laudibus Constantini". هذا العمل هو معروف عموما باسم "دي laudibus constantini". The second part (11-18) seems to have been a separate oration joined on to the Tricennalia. الجزء الثاني (11-18) ويبدو أنها كانت منفصلة عن خطاب انضم الى tricennalia.
(43) "In Praise of the Martyrs". (43) "في مدح الشهداء". This oration is preserved in the same MS. هذا الخطاب هو الحفاظ في نفس بالتصلب المتعدد. as the "Theophania" and "Martyrs of Palestine". كما "theophania" و "شهداء فلسطين". It was published and translated in the "Journal of Sacred Literature" by Mr. HB Cowper (New Series, V, pp. 403 sqq., and ibid. VI, pp. 129 sqq.). وقد ترجمت ونشرت في "مجلة الادب المقدس" من قبل السيد HB cowper (السلسله الجديدة ، والخامس ، p. 403 sqq. ، والمرجع نفسه. سادسا ، p. 129 sqq.).
(44) On the Failure of Rain, not extant. (44) على عدم سقوط الامطار ، ليست موجودة.
F. Letters وأو رسائل
The history of the preservation of the three letters, (45) to Alexander of Alexandria, (46) to Euphrasion, or Euphration, (47) to the Empress Constantia, is sufficiently curious. تاريخ الحفاظ على الرسائل الثلاث ، (45) لالكسندر الاسكندرية ، (46) لeuphrasion ، او euphration ، (47) الى امبراطورة constantia ، بما فيه الكفايه لافتة. Constantia asked Eusebius to send her a certain likeness of Christ of which she had heard; his refusal was couched in terms which centuries afterwards were appealed to by the Iconoclasts. Constantia سأل eusebius ارسال لها بعض الشبه المسيح التي قالت انها سمعت ؛ رفضه صيغ بعبارات قرون بعد ذلك كانت نداء الى جانب الثوار. A portion of this letter was read at the Second Council of Nicæa, and against it were set portions from the letters to Alexander and Euphrasion to prove that Eusebius "was delivered up to a reprobate sense, and of one mind and opinion with those who followed the Arian superstition" (Labbe, "Conc.", VIII, 1143-1147; Mansi, "Conc.", XIII, 313-317). هذا جزء من رسالة تليت في الجلسة الثانية للمجلس nicæa ، وانها كانت ضد مجموعة اجزاء من رسائل الى الكسندر وeuphrasion لاثبات ان eusebius "وتم تسليم ما يصل إلى الفاسق بالمعنى ، واعتبارها واحدة من الرأي مع اولئك الذين تابعوا فان اريون الخرافه "(لأبي ،" conc. "، والثامن ، 1143-1147 ؛ منسى ،" conc. "، والثالث عشر ، 313-317). Besides the passage quoted in the council, other parts of the letter to Constantia are extant. بالاضافة الى مرور نقلت في المجلس ، واجزاء اخرى من الرسالة الى constantia هي موجودة.
(48) To the Church of Cæsarea after the Council of Nicæa. (48) الى كنيسة بعد cæsarea مجلس nicæa. This letter has already been described. هذه الرسالة سبق وصفها.
FJ BACCHUS FJ بكوس
Transcribed by
WGKofron Dedicated to Rev. David J. Collins, SJ The Catholic Encyclopedia,
Volume V Copyright © 1909 by Robert Appleton Company Nihil Obstat, May 1,
1909. كتب من قبل wgkofron مكرسه لياء القس ديفيد كولنز ، SJ الموسوعه
الكاثوليكيه ، المجلد الخامس حقوق الطبع © 1909 من قبل روبرت ابليتون الشركة nihil
obstat ، 1 ايار / مايو ، 1909. Remy Lafort, Censor Imprimatur.
ريمي lafort ، الرقيب تصريح. +John M. Farley, Archbishop of New
York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html