Scripture الكتاب المقدس

Advanced Information المعلومات المتقدمه

The rendering of graphe, a Greek term occurring in the NT in reference to the canonical OT literature. تقديم graphe ، وهو مصطلح اليونانيه التي تحدث في NT في اشارة الى الادب الكنسي. ت. Its plural form denotes the entire collection of such compositions (Matt. 21:42; I Cor. 15:3-4), but when used in the singular, graphe can mean either a specified passage (Mark 12:10) or the constituent body of writings (Gal. 3:22). اعماله بصيغة الجمع يدل على كامل المجموعة من هذه التراكيب (matt. 21:42 ؛ انا تبليغ الوثائق. 15:3-4) ، ولكن عندما تستخدم في المفرد ، graphe يمكن ان يعني اما محدد المرور (مارك 12:10) أو التاسيسيه الهيءه من الكتابات (gal. 3:22). The (Holy) Scriptures were referred to by the term hiera grammata on one occasion (II Tim. 3:15), while in the Pauline literature the word gramma ("writing") refers consistently to the Hebrew Torah or law. (المقدسة) وكانت الكتب المقدسة التي اشار اليها مصطلح hiera grammata وفي احدى المناسبات (تيم الثاني. 3:15) ، في حين ان بولين الادب كلمة gramma ( "الكتابة" (يشير باستمرار الى التوراة العبرية أو القانون. The content of a particular verse, or group of verses, is sometimes described as to gegrammenon (Luke 20:17; II Cor. 4:13). مضمون الآية معين ، او مجموعة من الآيات ، كما وصفها هو في بعض الاحيان الى gegrammenon (لوقا 20:17 ؛ الثاني تبليغ الوثائق. 4:13).

The term "book" can describe a single composition (Jer. 25:13; Nah. 1:1; Luke 4:17), while the plural could indicate a collection of prophetic oracles (Dan. 9:2; II Tim. 4:13), both forms being used as a general designation of Scripture. مصطلح "الكتاب" واحدة يمكن ان تصف التكوين (jer. 25:13 ؛ ناه. 1:1 ؛ وقا 4:17) ، في حين ان الجمع يمكن ان تدل على جمع النبويه مهتفو الوحي (dan. 9:2 ؛ الثاني تيم. 4 : 13) ، وكلاهما من اشكال تستخدم كقاعده عامة تسمية الكتاب المقدس. The divine author of this material is the Holy Spirit (Acts 28:25), and the writings that are the result of divine revelation and communication to the various biblical authors are said to be inspired (theopneustos, II Tim. 3:16). الالهيه كاتب هذه المواد هو الروح القدس (اعمال 28:25) ، والكتابات التي هي نتاج الوحي الالهي والاتصالات لمختلف المؤلفين من الكتاب المقدس ويقال ان الهم (theopneustos ، ثانيا تيم. 3:16). Though grammatically passive, this term is dynamic in nature, meaning literally "God-breathed" in an outward rather than an inward direction. وان كان نحويا السلبي ، وهذا المصطلح هو في الطبيعة الديناميه ، وهذا يعنى حرفيا "الله - تنفس" في الخارج وليس الى الداخل الاتجاه. God has "breathed out" Scripture as a function of his creative activity, making the revealed word of God authoritative for human salvation and instruction in divine truth. الله "تنفس بها" الكتاب المقدس بوصفها دالة على صاحب النشاط الابداعي ، وجعل كلمة الله وكشف حجيه لخلاص البشريه والامر في الحقيقة الالهيه.

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
RK Harrison RK هاريسون
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography الفهرس
EJ Young, Thy Word Is Truth; R. Mayer, NIDNTT, III, 482-97. اكساجول الشباب ، خاصتك كلمة هي الحقيقة ؛ ر ماير ، nidntt ، ثالثا ، 482-97.


Scrip'ture

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Scripture invariably in the New Testament denotes that definite collection of sacred books, regarded as given by inspiration of God, which we usually call the Old Testament (2 Tim. 3:15, 16; John 20:9; Gal. 3:22; 2 Pet. 1:20). فالكتاب دائما في العهد الجديد واضحا يدل على ان جمع الكتب المقدسة ، وتعتبر بالنظر الى طريق الإلهام من الله ، والتي عادة ما نحن ندعو العهد القديم (2 تيم. 3:15 ، 16 ؛ يوحنا 20:9 ؛ غال. 3:22 ؛ 2 الحيوانات الاليفه. 1:20). It was God's purpose thus to perpetuate his revealed will. كان الله هكذا لغرض ادامة كشفت له ارادة. From time to time he raised up men to commit to writing in an infallible record the revelation he gave. من وقت لآخر وطرح ما يصل الرجل الى الالتزام خطيا في محضر معصوم الوحي القى. The "Scripture," or collection of sacred writtings, was thus enlarged from time to time as God saw necessary. "الكتاب" او جمع writtings المقدس ، وهكذا كان الموسع من وقت لآخر حسب الله شهد اللازمة. We have now a completed "Scripture," consisting of the Old and New Testaments. لدينا الآن الانتهاء من "الكتاب" الذي يتألف من الوصايا القديمة والجديدة. The Old Testament canon in the time of our Lord was precisely the same as that which we now possess under that name. العهد القديم الكنسي في الوقت ربنا هو بالضبط نفس النحو الذي لدينا الآن ان تمتلك بهذا الاسم. He placed the seal of his own authority on this collection of writings, as all equally given by inspiration (Matt. 5:17; 7:12; 22:40; Luke 16: 29, 31). وقال انه وضع خاتم سلطته على هذه المجموعة من الكتابات ، ونظرا لأن جميع بالتساوي عن طريق الالهام (matt. 5:17 ؛ 7:12 ؛ 22:40 ؛ لوقا 16 : 29 ، 31).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)


Scripture الكتاب المقدس

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

Sacred Scripture is one of the several names denoting the inspired writings which make up the Old and New Testament. الكتاب المقدس هو واحد من عدة اسماء تدل الكتابات الملهمه التي يتشكل منها القديم والعهد الجديد.

I. USE OF THE WORD اولا استخدام كلمة

The corresponding Latin word scriptura occurs in some passages of the Vulgate in the general sense of "writing"; eg, Ex., xxxii, 16: "the writing also of God was graven in the tables"; again, II Par., xxxvi, 22: "who [Cyrus] commanded it to be proclaimed through all his kingdom, and by writing also". المقابلة اللاتينية كلمة scriptura يحدث في بعض المقاطع من النسخه اللاتينية للانجيل في الشعور العام "كتابه" ؛ مثل السابقين. ، '32، 16 :" الكتابة أيضا graven كان الله في الجداول "؛ مرة اخرى ، وثانيا قدم المساواة. ، السادس والثلاثون ، 22 : "الذين [سيروس] قيادتها لأنها تكون اعلنت من خلال جميع مملكته ، وبالكتابه ايضا". In other passages of the Vulgate the word denotes a private (Tob., viii, 24) or public (Ezra 2:62; Nehemiah 7:64) written document, a catalogue or index (Ps. lxxxvi, 6), or finally portions of Scripture, such as the canticle of Ezechias (Isaiah 38:5), and the sayings of the wise men (Ecclus., xliv, 5). في مقاطع اخرى من النسخه اللاتينية للانجيل كلمة ترمز إلى القطاع الخاص (tob. ، ثامنا ، 24) او عامة (عزرا 2:62 ؛ Nehemiah 7:64) وثيقة مكتوبة ، او فهرس مؤشر (ps. lxxxvi ، 6) ، أو أجزاء وأخيرا من الكتاب المقدس ، مثل النشيد الديني من ezechias (اشعياء 38:5) ، وأقوال للحكماء (ecclus. ، رابع واربعون ، 5). The writer of II Par., xxx, 5, 18, refers to prescriptions of the Law by the formula "as it is written", which is rendered by the Septuagint translators kata ten graphen; para ten graphen, "according to Scripture". الكاتب الثاني من قدم المساواة. ، الثلاثون ، 5 ، 18 ، ويشير الى وصفات للقانون من جانب صيغة "كما هو مكتوب" ، وهو يقدمها السبعينيه المترجمين كاتا عشرة graphen ؛ الفقره عشر graphen "، على قول الكتاب المقدس". The same expression is found in I Esdr., iii, 4, and II Esdr., viii, 15; here we have the beginning of the later form of appeal to the authority of the inspired books gegraptai (Matthew 4:4, 6, 10; 21:13; etc.), or kathos gegraptai (Romans 1:11; 2:24, etc.), "it is written", "as it is written". نفس التعبير هو انني وجدت في esdr. ، ثالثا ، 4 ، والثاني esdr. ، ثامنا ، 15 ؛ هنا لدينا بداية من وقت لاحق من شكل نداء الى السلطة بوحي من الكتب gegraptai (متى 4:4 ، 6 ، 10 ؛ 21:13 ؛ الخ) ، أو kathos gegraptai (الرومان 1:11 ؛ 2:24 ، الخ) ، "وهو مكتوب" ، "كما هو مكتوب".

As the verb graphein was thus employed to denote passages of the sacred writings, so the corresponding noun he graphe gradually came to signify what is pre-eminently the writing, or the inspired writing. وكما فعل graphein هكذا استخدمت للدلالة على المقاطع من الكتابات المقدسة ، وبالتالي فإن اسم المقابلة انه جاء graphe تدريجيا ، للدلالة على ما هو بارز في كتابه ، أو ألهمت كتابه. This use of the word may be seen in John, vii, 38; x, 35; Acts, viii, 32; Rom., iv, 3; ix, 17; Gal., iii, 8; iv, 30; II Tim., iii, 16; James, ii, 8; I Pet., ii, 6; II Pet., i, 20; the plural form of the noun, ai graphai, is used in the same sense in Matt., xxi, 42; xxii, 29; xxvi, 54; Mark, xii, 24; xiv, 49; Luke, xxiv, 27, 45; John, v, 39; Acts, xvii, 2, 17; xviii, 24, 28; I Cor., xv, 3, 4. ذلك ان استخدام كلمة يجوز ان ينظر اليه في جون ، سابعا ، 38 ؛ العاشر ، 35 ؛ الافعال ، والثامن ، 32 ؛ مدمج. ، الرابع ، 3 ؛ التاسع ، 17 ؛ غال. ، ثالثا ، 8 ؛ رابعا ، 30 ؛ الثاني تيم. ، وثالثا ، 16 ؛ جيمس ، ثانيا ، 8 ؛ أنا حيوان أليف. ، ثانيا ، 6 ؛ الثاني الحيوانات الاليفه. ، أنا ، 20 ؛ صيغة الجمع للاسم ، graphai منظمة العفو الدولية ، وتستخدم في نفس الاحساس في مات. ، في القرن الحادي والعشرين ، 42 ؛ '22، 29 ؛'26 ، 54 ؛ العلامه ، والثاني عشر ، 24 ؛ الرابعة عشرة ، 49 ؛ وقا ، والرابع والعشرون ، 27 ، 45 ؛ جون ، الخامس ، 39 ؛ الافعال ، والسابع عشر ، 2 ، 17 ؛ الثامن عشر ، 24 ، 28 ؛ انا تبليغ الوثائق. ، والخامس عشر ، 3 ، 4. In a similar sense are employed the expressions graphai hagiai (Romans 1:2), ai graphai ton propheton (Matthew 26:56), graphai prophetikai (Romans 16:26). وفى نفس الشعور يعملن عبارات graphai hagiai (الرومان 1:2) ، ومنظمة العفو الدولية graphai طن propheton (متى 26:56) ، graphai prophetikai (الرومان 16:26). The word has a somewhat modified sense in Christ's question, "and have you not read this scripture" (Mark 12:10). كلمة له الى حد ما معدله الاحساس في سؤال المسيح ، "ولقد كنت لم أقرأ هذا الكتاب" (مارك 12:10). In the language of Christ and the Apostles the expression "scripture" or "scriptures" denotes the sacred books of the Jews. في لغة السيد المسيح والرسل تعبير "الكتاب" او "الكتب المقدسة" ترمز الى الكتب المقدسة لليهود. The New Testament uses the expressions in this sense about fifty times; but they occur more frequently in the Fourth Gospel and the Epistles than in the synoptic Gospels. العهد الجديد يستخدم عبارات في هذا المعنى حوالى خمسون مرات ؛ ولكنها تحدث بتواتر اكبر في الرابعة والانجيل ورسائل من اجمالى في الاناجيل. At times, the contents of Scripture are indicated more accurately as comprising the Law and the Prophets (Romans 3:21; Acts 28:23), or the Law of Moses, the Prophets, and the Psalms (Luke 24:44). وفي بعض الاحيان ، ومحتويات الكتاب هي على النحو المبين بمزيد من الدقه ويشمل القانون والانبياء (3:21 الرومان ؛ أعمال 28:23) ، او قانون موسى ، والانبياء ، والمزامير (لوقا 24:44). The Apostle St. Peter extends the designation Scripture also to tas loipas graphas (2 Peter 3:16), denoting the Pauline Epistles; St. Paul (1 Timothy 5:18) seems to refer by the same expression to both Deuteronomy 25:4 and Luke 10:7. قديس بطرس الرسول تسمية الكتاب يمتد ايضا الى تاس loipas graphas (2 بيتر 3:16) ، فإن الدلاله على بولين رسائل ؛ سانت بول (1 تيموثاوس 5:18) ويبدو ان اشير الى جانب نفس التعبير لكلا سفر التثنيه 25:4 ولوقا 10:7.

It is disputed whether the word graphe in the singular is ever used of the Old Testament as a whole. ومن المتنازع عليها ما إذا كانت كلمة graphe هو في صيغة المفرد المستخدمة من اي وقت مضى من العهد القديم ككل. Lightfoot (Galatians 3:22) expresses the opinion that the singular graphe in the New Testament always means a particular passage of Scripture. Lightfoot (غلاطيه 3:22) يعرب المجلس عن رأيه في ان صيغة المفرد graphe في العهد الجديد دائما وسيلة معينة مرور الكتاب المقدس. But in Rom., iv, 3, he modifies his view, appealing to Dr. Vaughan's statement of the case. ولكن في ذاكرة القراءة فقط. ، الرابع ، 3 ، وقال انه يعدل رأيه ، الى مناشده الدكتور فون لبيان حاله. He believes that the usage of St. John may admit a doubt, though he does not think so, personally; but St. Paul's practice is absolute and uniform. وقال انه يعتقد ان استخدام القديس يوحنا يجوز قبول أي شك ، ورغم انه لا يعتقد ذلك ، شخصيا ؛ ولكن القديس بولس الممارسه هو حق مطلق وموحد. Mr. Hort says (1 Peter 2:6) that in St. John and St. Paul he graphe is capable of being understood as approximating to the collective sense (cf. Westcott, "Hebr.", pp. 474 sqq.; Deissmann, "Bibelstudien", pp. 108 sqq., Eng. tr., pp. 112 sqq., Warfield, "Pres. and Reform. Review", X, July, 1899, pp. 472 sqq.). السيد hort يقول (1 بيتر 2:6) ان في سانت جون وسانت بول سعادة graphe هو قابلا للتفهم على انها مقاربه الى الشعور الجماعي (راجع westcott ، "hebr." ، P. 474 sqq. ؛ Deissmann ، "Bibelstudien" ، p. 108 sqq. المهندس. Tr. ، P. 112 sqq. ، وارفيلد ، "عرض. والاصلاح. الاستعراض" ، والعاشر ، تموز ، 1899 ، p. 472 sqq.). Here arises the question whether the expression of St. Peter (II, Pet., iii, 16) tas loipas graphas refers to a collection of St. Paul's Epistles. وهنا يثور السؤال عما اذا كان التعبير للقديس بطرس (ثانيا ، والحيوانات الاليفه. ، ثالثا ، 16) تاس loipas graphas يشير الى مجموعة من رسائل القديس بولس. Spitta contends that the term graphai is used in a general non-technical meaning, denoting only writings of St. Paul's associates (Spitta, "Der zweite Brief des Petrus und der Brief des Judas", 1885, p. 294). Spitta يؤكد ان مصطلح يستخدم في graphai عامة غير معنى تقني ، تعني فقط كتابات القديس بولس للشركاء (spitta ، "دير zweite موجزة des Petrus und دير موجزة des يهوذا" ، 1885 ، ص 294). Zahn refers the term to writings of a religious character which could claim respect in Christian circles either on account of their authors or on account of their use in public worship (Einleitung, pp. 98 sqq., 108). Zahn مصطلح يشير الى كتابات ذات طابع ديني الذي يستطيع أن يدعي احترام في الاوساط المسيحيه سواء على حساب من مؤلفيها ، او على حساب استعمالها في العبادة العامة (einleitung ، p. 98 sqq. ، 108). But Mr. FH Chase adheres to the principle that the phrase ai graphai used absolutely points to a definite and recognized collection of writings, ie, Scriptures. ولكن السيد فتحي حسن تشيس يتقيد بمبدأ ان العبارة المستخدمة graphai منظمة العفو الدولية على الاطلاق الى نقاط محددة ومعترف بها مجموعة من الكتابات ، أي الكتب المقدسة. The accompanying words, kai, tas loipas, and the verb streblousin in the context confirm Mr. Chase in his conviction (cf. Dict. of the Bible, III, p. 810b). الكلمات المصاحبه ، كأي ، تاس loipas ، والفعل streblousin في سياق تأكيد السيد تشيس في اقتناعه (راجع dict. من الكتاب المقدس ، ثالثا ، p. 810b).

II. ثانيا. NATURE OF SCRIPTURE طبيعه الكتاب المقدس

A. According to the Jews الف وفقا ليهود

Whether the terms graphe, graphai, and their synonymous expressions to biblion (Nehemiah 8:8), ta biblia (Dan., ix, 2), kephalis bibliou (Psalm 39:8), he iera biblos (2 Maccabees 8:23), ta biblia ta hagia (1 Maccabees 12:9), ta iera grammata (2 Timothy 3:15) refer to particular writings or to a collection of books, they at least show the existence of a number of written documents the authority of which was generally accepted as supreme. اذا كانت شروط graphe ، graphai ، وعبارات مترادفه لbiblion (Nehemiah 8:8) ، تا biblia (dan. ، التاسع ، 2) ، kephalis bibliou (مزمور 39:8) ، وقال انه iera biblos (2 maccabees 8:23) ، Biblia تا تا hagia (1 maccabees 12:9) ، تا iera grammata (2 تيموثاوس 3:15) الرجوع الى كتابات خاصة او لمجموعة من الكتب ، فانها على الاقل تبين وجود عدد من الوثائق المكتوبة للسلطة التي كان المقبولة عموما كما العليا. The nature of this authority may be inferred from a number of other passages. طبيعه هذه السلطة يمكن الاستدلال على ذلك من عدد من الممرات الأخرى. According to Deut., xxxi, 9-13, Moses wrote the Book of the Law (of the Lord), and delivered it to the priests that they might keep it and read it to the people; see also Ex., xvii, 14; Deut., xvii, 18-19; xxvii, 1; xxviii, 1; 58-61; xxix, 20; xxx, 10; xxxi, 26; 1 Samuel 10:25; 1 Kings 2:3; 2 Kings 22:8. ووفقا لdeut. ، الحادي والثلاثون ، 9-13 ، وكتب موسى الكتاب من القانون) من الرب) ، وانها سلمت الى الكهنه انهم قد يبقيه واقراءه الى الناس ؛ انظر ايضا السابقين. ، السابع عشر ، 14 ؛ Deut. ، السابع عشر ، 18-19 ؛ السابع والعشرون (1) ؛ الثامن والعشرون (1) ؛ 58-61 ؛ '29، 20 ؛ الثلاثون ، 10 ؛ الحادي والثلاثين ، 26 ؛ 1 صموئيل 10:25 ؛ 1 ملوك 2:3 ؛ 2 ملوك 22 : 8. It is clear from 2 Kings 23:1-3, that towards the end of the Jewish kingdom the Book of the Law of the Lord was held in the highest honour as containing the precepts of the Lord Himself. ومن الواضح من 2 ملوك 23:1-3 ، أن قرب نهاية اليهودي المملكه الكتاب من قانون الرب عقدت في اعلى الشرف كما تتضمن تعاليم الرب نفسه. That this was also the case after the Captivity, may be inferred from II Esdr., viii, 1-9, 13,14, 18; the book here mentioned contained the injuctions concerning the Feast of Tabernacles found in Lev., xxiii, 34 sq.; Deut., xvi, 13 sq., and is therefore identical with the pre-Exilic Sacred Books. ان هذا هو الحال أيضا بعد الاسر ، ويمكن الاستدلال على ذلك من esdr الثاني. ، ثامنا ، 1-9 ، 13،14 ، 18 ؛ هنا الكتاب المذكور يتضمن injuctions المتعلقة بهذا العيد ، وجدت في المعابد من ليف. ، والثالث والعشرون ، 34 مربع ؛ deut. ، والسادس عشر ، 13 مربعا ، ولذا متطابقه مع ما قبل exilic الكتب المقدسة. According to I Mach., i, 57-59, Antiochus commanded the Books of the Law of the Lord to be burned and their retainers to slain. ووفقا لأنني ماخ. ، أنا ، 57-59 ، antiochus قيادة دفاتر قانون الرب لتكون احرقت والخدم لمقتول. We learn from II Mach., ii, 13, that at the time of Nehemias there existed a collection of books containing historical, prophetical, and psalmodic writings; since the collection is represented as unifrom, and since the portions were considered as certainly of Divine authority, we may infer that this characteristic was ascribed to all, at least in some degree. ونحن نتعلم من الثاني ماخ. ، والثاني ، 13 ، وذلك في وقت nehemias هناك مجموعة من الكتب التي تحتوي على التاريخية ، نبوي ، وكتابات psalmodic ؛ منذ ال تتمثل unifrom ، ومنذ الاجزاء اعتبرت بالتاكيد الالهي السلطة ، ونحن قد يستنتج ان هذه الخاصيه يعود لجميع ، على الاقل في بعض درجة. Coming down to the time of Christ, we find that Flavius Josephus attributes to the twenty-two protocanonical books of the Old Testament Divine authority, maintaining that they had been written under Divine inspiration and that they contain God's teachings (Contra Appion., I, vi-viii). القادمة نزولا الى وقت المسيح ، نجد ان flavius جوزيفوس السمات الى اثنين وعشرين protocanonical كتب العهد القديم للسلطة الالهيه ، ان المحافظة كانت مكتوبة تحت الالهام الالهي ، وانها تحتوي على تعاليم الله) وتواصل appion. ، أنا ، سادسا - ثامنا). The Hellenist Philo too is acquainted with the three parts of the sacred Jewish books to which he ascribes an irrefragable authority, because they contain God's oracles expressed through the instrumentality of the sacred writers ("De vit. Mosis", pp. 469, 658 sq.; "De monarchia", p. 564). فان hellenist Philo جدا هو على بينة من ثلاثة أجزاء من الكتب المقدسة اليهودية التي تنسب الى وجود سلطة غير قابل للدحض ، لأنها تحتوي على الله مهتفو الوحي واعربت عن طريق الواسطه من الكتاب المقدس ( "دي فيت. Mosis" ، الصفحتان 469 و 658 مترا مربعا . ؛ "دي monarchia" ، ص 564).

B. According to Christian Living باء وفقا لالمسيحيه الحيه

This concept of Scripture is fully upheld by the Christian teaching. هذا المفهوم من الكتاب المقدس على الاحترام الكامل من جانب المسيحيه التدريس. Jesus Christ Himself appeals to the authority of Scripture, "Search the scriptures" (John 5:39); He maintains that "one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled" (Matthew 5:18); He regards it as a principle that "the Scripture cannot be broken" (John 10:35); He presents the word of Scripture as the word of the eternal Father (John 5:33-41), as the word of a writer inspired by the Holy Ghost (Matthew 22:43), as the word of God (Matthew 19:4-5; 22:31); He declares that "all things must needs be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me (Luke 24:44). The Apostles knew that "prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost" (2 Peter 1:21); they regarded "all scripture, inspired of God" as "profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice" (2 Timothy 3:16). They considered the words of Scripture as the words of God speaking in the inspired writer or by the mouth of the inspired writer (Hebrews 4:7; Acts 1:15-16; 4:25). Finally, they appealed to Scripture as to an irresistible authority (Rom., passim), they supposed that parts of Scripture have a typical sense such as only God can employ (John 19:36; Hebrews 1:5; 7:3 sqq.), and they derived most important conclusions even from a few words or certain grammatical forms of Scripture (Galatians 3:16; Hebrews 12:26-27). It is not surprising, then, that the earliest Christian writers speak in the same strain of the Scriptures. St. Clement of Rome (I Cor., xlv) tells his readers to search the Scriptures for the truthful expressions of the Holy Ghost. St. Irenæus (Adv. haer., II, xxxviii, 2) considers the Scriptures as uttered by the Word of God and His Spirit. Origen testifies that it is granted by both Jews and Christians that the Bible was written under (the influence of) the Holy Ghost (Contra Cels., V, x); again, he considers it as proven by Christ's dwelling in the flesh that the Law and the Prophets were written by a heavenly charisma, and that the writings believed to be the words of God are not men's work (De princ., iv, vi). St. Clement of Alexandria receives the voice of God who has given the Scriptures, as a reliable proof (Strom., ii). يسوع المسيح نفسه تناشد السلطة من الكتاب المقدس ، "ابحث في الكتاب المقدس" (يوحنا 5:39) ؛ اكد ان "الذرة واحد ، أو واحد الذرة لا يجوز اصدار قانون لل، حتى تتحقق جميع" (متى 5:18) ؛ يعتبرها له مبدأ ان "الكتاب لا يمكن ان تكسر" (يوحنا 10:35) ؛ عرض للكلمة من الكتاب المقدس باعتباره كلمة الاب الازلي (يوحنا 5:33-41) ، كما ان كلمة الكاتب مستوحاة من الاشباح المقدسة (متى 22:43) ، كما كلمة الله (ماثيو 19:4-5 ؛ 22:31) ؛ يعلن ان "كل شيء يجب ان يتم الوفاء بالاحتياجات التي هي مكتوبة في قانون موسى ، و في الانبياء ، وفي المزامير ، فيما يتعلق لي (لوقا 24:44). الرسل على علم بان "النبوءه لا تأتي عن طريق إرادة الرجل ، في أي وقت : ولكن الرجل المقدس تكلم الله ، وبوحي من الاشباح المقدسة") 2 بيتر 1:21) ؛ انهم يعتبرون "كل الكتاب ، بوحي من الله" بانها "مربحه للتدريس ، الى reprove ، الى تصحيح ، في الايعاز الى العدالة" (2 تيموثاوس 3:16). اعتبروها كلمات الكتاب المقدس كما كلمات الله متحدثا في الهمت الكاتب او عن طريق الفم للالهمت الكاتب (العبرانيين 4:7 ؛ اعمال 1:15-16 ؛ 4:25). وأخيرا ، ووجهوا نداء الى الكتاب المقدس لمقاومتها السلطة (rom. ، هنا وهناك (، وهم من المفترض ان اجزاء من الكتاب المقدس وقد نموذجية بالمعنى مثل اله الا يمكن استخدام (يوحنا 19:36 ؛ العبرانيين 1:5 ؛ 7:3 sqq.) ، وانها مستمده من أهم الاستنتاجات حتى من بضع كلمات معينة او نحويه أشكال من الكتاب المقدس (غلاطيه 3:16 ؛ العبرانيين 12:26-27). فليس من المستغرب ، إذن ، أن المسيحيه والكتاب أقرب يتكلم في نفس الاجهاد الناجم عن الكتاب المقدس. سانت كليمنت روما (ط تبليغ الوثائق. ، الخامس والاربعون) يروي صاحب القراء إلى البحث في الكتب المقدسة لعبارات صادقة من الاشباح المقدسة. سانت irenæus (adv. haer. ، الثاني ، الثامن والثلاثون ، (2) ويعتبر الكتاب المقدس كما منطوق به كلمة الله وروحه. اوريجانوس يشهد انه التي تمنحها كل من اليهود والمسيحيين بان الكتاب المقدس هو مكتوب تحت (نفوذ) المقدسة الشبح) وتواصل CELS. الخامس والعاشر) ؛ مرة أخرى ، وهو يرى انها كما يبرهن على سكن المسيح في الجسد ان القانون والانبياء كانوا بقلم أ كاريزما السماوية ، وانه يعتقد ان الكتابات كلمات الله ليسوا رجال أعمال (دي princ. الرابع والسادس). سانت كليمنت الاسكندرية يتلقى صوت الله الذي اعطى الكتاب المقدس ، كما يعول عليه دليل (strom. ، ثانيا).

C. According to Ecclesiastical Documents جيم ووفقا لوثائق الكنسيه

Not to multiply patristic testimony for the Divine authority of Scripture, we may add the official doctrine of the Church on the nature of Sacred Scripture. ليس من اجل مضاعفة متعلق بالباباوات شهادة للسلطة الالهيه من الكتاب المقدس ، قد نضيف المذهب الرسمي للكنيسة على طبيعه الكتاب المقدس. The fifth ecumenical council condemned Theodore of Mopsuestia for his opposition against the Divine authority of the books of Solomon, the Book of Job, and the Canticle of Canticles. الخامسة وادان المجلس المسكوني للتيودور mopsuestia لمعارضته ضد السلطة الالهيه من كتب سليمان ، وسفر ايوب ، والنشيد الديني من الأناشيد الدينية. Since the fourth century the teaching of the Church concerning the nature of the Bible is practically summed up in the dogmatic formula that God is the author of Sacred Scripture. ومنذ القرن الرابع تدريس الكنيسة بشأن طبيعه الكتاب المقدس هو عمليا تتلخص في صيغة المتعصبه ان الله هو مؤلف الكتاب المقدس. According to the first chapter of the Council of Carthage (AD 398), bishops before being consecrated must express their belief in this formula, and this profession of faith is exacted of them even today. واستنادا الى الفصل الاول من المجلس قرطاج (اعلانيه 398) ، قبل ان يجري الاساقفه مكرس لا بد ان نعرب عن اعتقادهم في هذه الصيغة ، وهذا الايمان هو مهنة من ينتزع منهم حتى اليوم. In the thirteenth century, Innocent III imposed this formula on the Waldensians; Clement IV exacted its acceptance from Michael Palaeologus, and the emperor actually accepted it in his letter to the Second Council of Lyons (1272). وفي القرن الثالث عشر ، والثالث الابرياء تفرض هذه الصيغة على waldensians ؛ كليمنت الرابع تغتصبها قبوله من مايكل palaeologus ، والامبراطور فعلا قبلت به في رسالته الموجهة الى المجلس من ليون الثانية (1272). The same formula was repeated in the fifteenth century by Eugenius IV in his Decree for the Jacobites, in the sixteenth century by the Council of Trent (Sess. IV, decr. de can. Script.), and in the nineteenth century by the Vatican Council. نفس الصيغة التي كانت تتكرر في القرن الخامس عشر قبل eugenius الرابع في قضائه ، لjacobites ، في القرن السادس عشر من قبل مجلس ترينت (sess. رابعا ، decr. دي يمكن. النصي.) ، وفي القرن التاسع عشر من قبل الفاتيكان المجلس. What is implied in this Divine authorship of Sacred Scripture, and how it is to be explained, has been set forth in the article INSPIRATION. ما هو ضمني في هذا الالهيه من تأليف الكتاب المقدس ، وكيف له ان يكون أوضح ، وقد المنصوص عليها في المادة الالهام.

III. ثالثا. COLLECTION OF SACRED BOOKS جمع الكتب المقدسة

What has been said implies that Scripture does not refer to any single book, but comprises a number of books written at different times and by different writers working under the inspiration of the Holy Ghost. ما قيل يعني ان الكتاب لا يشير الى اي كتاب واحد ، ولكنه يضم عددا من الكتب في أوقات مختلفة من قبل مختلف الكتاب والعاملين تحت الالهام من الاشباح المقدسة. Hence the question, how could such a collection be made, and how was it made in point of fact? ومن هنا السؤال ، كيف يمكن لهذه المجموعة ان تدلي ، وكيف انها كانت تقدم في واقع الأمر؟

A. Question of Right الف مسألة الحق

The main difficulty as to the first question (quoestio juris) arises from the fact that a book must be Divinely inspired in order to lay claim to the dignity of being regarded as Scripture. والصعوبه الرئيسية فيما يخص المساله الاولى (quoestio جوريس (ناشئ من حقيقة ان كتاب يجب ان يكون الهيا بوحي من اجل ان تدعي كرامة اعتبار الكتاب المقدس. Various methods have been suggested for ascertaining the fact of inspiration. اساليب شتى ، قد اقترحت من اجل التأكد من حقيقة من الالهام. It has been claimed that so-called internal criteria are sufficient to lead us to the knowledge of this fact. وقد زعم ان ما يسمى معايير داخلية كافية لتقودنا الى معرفة هذه الحقيقة. But on closer investigation they prove inadequate. ولكن على توثيق التحقيق ثبت انها غير كافية.

Miracles and prophecies require a Divine intervention in order that they may happen, not in order that they may be recorded; hence a work relating miracles or prophecies is not necessarily inspired. النبوءات والمعجزات الالهيه تتطلب التدخل من اجل انهم قد يحدث ، وليس من أجل انها قد تكون مسجلة ؛ ومن ثم يكون العمل المتعلقة المعجزات او نبوءات ليس بالضروره هو الهم.

The so-called ethico-aesthetic criterium is inadequate. ما يسمى ethico - الجمالية المعيار هو غير كاف. It fails to establish that certain portions of Scripture are inspired writings, eg, the genealogical tables, and the summary accounts of the kings of Juda, while it favours the inspiration of several post-Apostolic works, eg, of the "Imitation of Christ", and of the "Epistles" of St. Ignatius Martyr. فشلت لاثبات ان بعض اجزاء من الكتاب المقدس هي من وحي كتابات ، على سبيل المثال ، genealogical الجداول ، وموجز للحسابات ملوك Juda ، في حين انها تحبذ الالهام من عدة بعد انتهاء اعمال الرسوليه ، على سبيل المثال ، من "التقليد المسيح" ، ومن "رسائل" القديس اغناطيوس الشهيد.

The same must be said of the psychological criterium, or the effect which the perusal of Scripture produces in the heart of the reader. نفسه لا بد من القول من المعيار النفسي ، او الاثر الذي مطالعة الكتاب المقدس وتنتج في قلب القارئ. Such emotions are subjective, and vary in different readers. هذه المشاعر الذاتية ، وتتفاوت في مختلف القراء. The Epistle of St. James appeared strawlike to Luther, divine to Calvin. رسالة بولس الرسول فان سانت جيمس يبدو strawlike لوثر ، الى كالفين الالهيه.

These internal criteria are inadequate even if they be taken collectively. هذه المعايير الداخلية ليست كافية حتى ولو كانوا الواجب اتخاذها بشكل جماعي. Wrong keys are unable to open a lock whether they be used singly or collectively. الخطأ المفاتيح هي غير قادرة على فتح قفل سواء كانت منفرده أو مجتمعة.

Other students of this subject have endeavored to establish Apostolic authorship as a criterium of inspiration. الطلاب الآخرون من هذا الموضوع قد سعى الى انشاء الرسوليه تأليف باعتبارها المعيار الهام. But this answer does not give us a criterium for the inspiration of the Old Testament books, nor does it touch the inspiration of the Gospels of St. Mark and St. Luke, neither of whom was an Apostle. ولكن هذا الجواب لا تعطينا المعيار لالالهام من كتب العهد القديم ، كما انها لا تمس الالهام للانجيل القديس مارك والقديس لوقا ، لا أحد منهم كان الرسول. Besides, the Apostles were endowed with the gift of infallibility in their teaching, and in their writing as far as it formed part of their teaching; but infallibility in writing does not imply inspiration. الى جانب ذلك ، الرسل قد حباها الله هبة العصمه في تدريسهم ، وفي الكتابة بقدر ما تشكل جزءا من برامجها التعليميه ؛ ولكن العصمه في كتابه لا يعني الالهام. Certain writings of the Roman pontiff may be infallible, but they are not inspired; God is not their author. بعض كتابات الحبر الروماني قد يكون معصوم ، لكنها ليست من وحي ؛ الله ليس اصحابها. Nor can the criterium of inspiration be placed in the testimony of history. كما انه لا يمكن ان يكون المعيار الهام وضعت في شهادة التاريخ. For inspiration is a supernatural fact, known only to God and probably to the inspired writer. لالالهام هو خارق للحقيقة ، لا يعرفها الا الله ، وربما اوحت الى الكاتب. Hence human testimony concerning inspiration is based, at best, on the testimony of one person who is, naturally speaking, an interested party in the matter concerning which he testifies. ومن ثم شهادات بشان حقوق الالهام يقوم ، في أحسن الأحوال ، على شهادة شخص واحد ، ومن الطبيعي ان تحدث ، أحد الأطراف المعنية فى هذه المساله وقال انه فيما يتعلق الذي يشهد. The history of the false prophets of former times as well as of our own day teaches us the futility of such testimony. تاريخ كاذب الأنبياء السابقين مرات وكذلك من صنعنا اليوم يعلمنا عدم جدوى تلك الشهاده. It is true that miracles and prophecy may, at times, confirm such human testimony as to the inspiration of a work. صحيح ان المعجزات قد والنبوءه ، في بعض الاحيان ، وتؤكد هذه الشهاده لحقوق الالهام للعمل. But, in the first place, not all inspired writers have been prophets or workers of miracles; in the second place, in order that prophecies or miracles may serve as proof of inspiration, it must be clear that the miracles were performed, and the prophecies were uttered, to establish the fact in question; in the third place, if this condition be verified, the testimony for inspiration is no longer merely human, but it has become Divine. ولكن ، في المقام الأول ، ليست كلها من وحي الكتاب قد الأنبياء أو العمال من المعجزات ؛ في المرتبة الثانية ، من اجل ان نبوءات او معجزات قد يكون بمثابة دليل للالهام ، ويجب ان يكون واضحا ان المعجزات أديت ، والنبوءات تلفظ ، لاثبات واقعة في السؤال ؛ في المركز الثالث ، واذا تحقق هذا الشرط ، والشهاده لاستلهام لم يعد مجرد البشريه ، ولكن اصبح الالهيه. No one will doubt the sufficiency of Divine testimony to establish the fact of inspiration; on the other hand, no one can deny the need of such testimony in order that we may distinguish with certainty between an inspired and a non-inspired book. لا يمكن لأحد الشك في كفاية الالهيه شهادة لاثبات واقعة الالهام ؛ ومن ناحية اخرى ، لا يستطيع احد ان ينكر الحاجة الى مثل هذه الشهاده من اجل ذلك نحن بكل تأكيد قد يميز بين الهم وغير الهمت الكتاب.

B. Question of Fact باء مسألة واقع

It is a rather difficult problem to state with certainty, how and when the several books of the Old and the New Testament were received as sacred by the religious community. وهي صعبة نوعا ما لمشكلة الدولة مع اليقين ، وكيف ومتى عدة كتب من القديم والعهد الجديد كما وردت مقدس به جماعة دينية. Deut., xxxi, 9, 24 sqq., informs us that Moses delivered the Book of the Law to the Levites and the ancients of Israel to be deposited "in the side of the ark of the covenant"; according to Deut., xvii, 18, the king had to procure for himself a copy of at least a part of the book, so as to "read it all the days of his life". Deut. ، والحادي والثلاثين ، 9 ، 24 sqq. ، ويبلغنا أن ألقى موسى الكتاب من القانون الى levites والقدماء من اسرائيل ان تودع "في جانب السفينة من العهد" ؛ فقا لdeut. ، السابع عشر ، 18 ، وكان الملك لشراء لنفسه نسخة على الاقل جزء من كتاب ، وذلك من اجل "ان يقرأها كل ايام حياته". Josue (xxiv, 26) added his portion to the law-book of Israel, and this may be regarded as the second step in the collection of the Old Testament writings. Josue '24، 26) واضاف له جزء الى القانون - كتاب من اسرائيل ، وهذا يمكن ان تعتبر الخطوة الثانية في جمع كتابات العهد القديم. According to Is., xxxiv, 16, and Jer., xxxvi, 4, the prophets Isaias and Jeremias collected their respective prophetic utterances. ووفقا للامر. ، والرابع والثلاثين ، 16 ، وجيري). ، السادس والثلاثون ، 4 ، والانبياء اسياس Jeremias جمعت كل منهما النبويه الكلام. The words of II Par., xxix, 30, lead us to suppose that in the days of King Ezechias there either existed or originated a collection of the Psalms of David and of Asaph. كلمات الثاني قدم المساواة. ، '29، 30 ، يقودنا الى الافتراض ان في أيام الملك ezechias هناك اما موجودة او صدر منه جمع من مزامير داوود ومن asaph. From Prov., xxv, 1, one may infer that about the same time there was made a collection of the Solomonic writings, which may have been added to the collection of psalms. من Prov. ، الخامس والعشرون (1) ، ويمكن للمرء ان يستنتج ان الوقت نفسه تقريبا كان هناك تقدم مجموعة من solomonic الكتابات ، والتي ربما تكون قد اضافت الى جمع المزامير. In the second century BC the Minor Prophets had been collected into one work (Ecclus., xlix, 12) which is cited in Acts, vii, 42, as "the books of the prophets". في القرن الثاني قبل الميلاد القاصر الانبياء قد تم جمعها في عمل واحد (ecclus. ، التاسع والاربعون ، 12) الذي استشهد هو في الافعال ، سابعا ، 42 ، اذ ان "من كتب الانبياء". The expressions found in Dan., ix, 2, and I Mach., xii, 9, suggest that even these smaller collections had been gathered into a larger body of sacred books. عبارات وجدت فى دان. ، التاسع ، 2 ، وانا ماخ. ، والثاني عشر ، 9 ، تشير الى أن مجموعات اصغر حتى هذه قد جمعت في اكبر هيئة للكتب المقدسة. Such a larger collection is certainly implied in the words II Mach., ii, 13, and the prologue of Ecclesiasticus. هذا بالتأكيد هو جمع اكبر ضمنا في عبارة الثاني ماخ. ، والثاني ، 13 ، ومقدمة للecclesiasticus. Since these two passages mention the main divisions of the Old-Testament canon, this latter must have been completed, at least with regard to the earlier books, during the course of the second century BC لأن هذين مقاطع اذكر الرئيسية من الانقسامات القديمة - شهادة الكنسي ، وهذا الأخير لا بد ان تكون قد انجزت ، على الأقل فيما يتعلق الكتب السابقة ، وفي أثناء القرن الثاني قبل الميلاد

It is generally granted that the Jews in the time of Jesus Christ acknowledged as canonical or included in their collection of sacred writings all the so-called protocanonical books of the Old Testament. ومن المسلم به عموما ان يمنح اليهود في وقت ميلاد يسوع المسيح كما اقر قانوني او المدرجه في جمعها من الكتابات المقدسة لجميع ما يسمى protocanonical من كتب العهد القديم. Christ and the Apostles endorsed this faith of the Jews, so that we have Divine authority for their Scriptural character. المسيح والرسل وأيد هذا الايمان من اليهود ، بحيث ان لدينا السلطة الالهيه لطابع ديني. As there are solid reasons for maintaining that some of the New-Testament writers made use of the Septuagint version which contained the deuterocanonical books of the Old Testament, these latter too are in so far attested as part of Sacred Scripture. كما توجد أسباب قوية للحفاظ على أن بعض من العهد الجديد - الكتاب استفادت من النسخه السبعينيه التي تضمنت deuterocanonical كتب العهد القديم ، وهذه الاخيرة هي في غاية حتى الان يشهد كجزء من الكتاب المقدس. Again, II Pet., iii, 15-16, ranks all the Epistles of St. Paul with the "other scriptures", and I Tim., v, 18, seems to quote Luke, x, 7, and to place it on a level with Deut., xxv, 4. مرة اخرى ، وثانيا الحيوانات الاليفه. ، ثالثا ، 15-16 ، في صفوف جميع رسائل القديس بولس مع "سائر الكتب المقدسة" ، وتيم لي. ، الخامس ، 18 ، ويبدو ان لوقا اقتبس ، س ، 7 ، وإلى وضعها على مستوى مع deut. ، الخامسة والعشرون ، 4. But these arguments for the canonicity of the deuterocanonical books of the Old Testament, of the Pauline Epistles, and of the Gospel of St. Luke do not exclude all reasonable doubt. ولكن هذه الحجج لcanonicity من deuterocanonical كتب العهد القديم ، من رسائل بولين ، ومن انجيل القديس لوقا لا تستبعد كل شك معقول. Only the Church, the infallible bearer of tradition, can furnish us invincible certainty as to the number of the Divinely inspired books of both the Old and the New Testament. الا الكنيسة ، معصوم حاملها من التقليد ، ويمكن ان تقدم لنا يقهر اليقين بشأن عدد من الكتب من وحي الهيا كل من النظامين القديم والعهد الجديد. See CANON OF THE HOLY SCRIPTURES. انظر الكنسي من الكتاب المقدس.

IV. رابعا. DIVISION OF SCRIPTURE تقسيم الكتاب المقدس

A. Old and New Testaments ألف الوصايا القديمة والجديدة

As the two dispensations of grace separated from each other by the advent of Jesus are called the Old and the New Testament (Matthew 26:28; 2 Corinthians 3:14), so were the inspired writings belonging to either economy of grace from the earliest times called books of the Old or of the New Testament, or simply the Old or the New Testament. كما اثنين dispensations للسماح منفصلان عن بعضهما البعض قبل مجيء يسوع يسمى القديم والعهد الجديد (متى 26:28 ؛ 2 كورنثوس 3:14) ، وكذلك كانت من وحي كتابات المنتمين الى الاقتصاد أما سماح من اقرب دعا مرات من الكتب القديمة او من العهد الجديد ، او ببساطة القديم او العهد الجديد. This name of the two great divisions of the inspired writings has been practically common among Latin Christians from the time of Tertullian, though Tertullian himself frequently employs the name "Instrumentum" or legally authentic document; Cassiodorus uses the title "Sacred Pandects", or sacred digest of law. هذا الاسم من اثنين من انقسامات كبيرة من وحي كتابات تم عمليا اللاتينية المشتركة بين المسيحيين من الوقت للtertullian ، رغم tertullian نفسه كثيرا ما يستخدم اسم "الصك" او قانونا حجيه الوثيقة ؛ cassiodorus الاستخدامات عنوان "pandects المقدسة" ، او مقدس ملخص القانون.

B. Protocanonical and Deuterocanonical باء protocanonical وdeuterocanonical

The word "canon" denoted at first the material rule, or instrument, employed in various trades; in a metaphorical sense it signified the form of perfection that had to be attained in the various arts or trades. كلمة "الكنسي" تدل اولا على القاعده الماديه ، او اداه ، ويعملون في مختلف المهن ؛ في مجازي بمعنى انها تدل على شكل من الكمال إن كان لا بد من تحقيقه في مختلف الفنون او حرف. In this metaphorical sense some of the early Fathers urged the canon of truth, the canon of tradition, the canon of faith, the canon of the Church against the erroneous tenets of the early heretics (St. Clem., "I Cor.", vii; Clem. of Alex., "Strom.", xvi; Orig., "De princip.", IV, ix; etc.). في هذا مجازي بمعنى بعض من اوائل الآباء حثت الشريعة من الحقيقة ، من التقليد الكنسي ، والشريعة من الايمان ، الكنسي للكنيسة ضد المعتقدات الخاطئة من اوائل الزنادقه (سانت كليم. "انا تبليغ الوثائق." سابعا ؛ كليم. من أليكس. "ستروم." ، والسادس عشر ؛ على الاصليه ، "دي princip." ، والرابع والتاسع ؛ الخ). St. Irenæus employed another metaphor, calling the Fourth Gospel the canon of truth (Adv. haer., III, xi); St. Isidore of Pelusium applies the name to all the inspired writings (Epist., iv, 14). سانت irenæus المستخدمين آخر المجازي ، واصفا الانجيل الرابع الشريعة من الحقيقة (adv. haer. ، والثالث والحادي عشر) ؛ سانت ISIDORE من pelusium ينطبق الاسم على كل من وحي كتابات (epist. ، الرابع ، 14). About the time of St. Augustine (Contra Crescent., II, xxxix) and St. Jerome (Prolog. gal.), the word "canon" began to denote the collection of Sacred Scriptures; among later writers it is used practically in the sense of catalogue of inspired books. عن موعد القديس اوغسطين (الهلال وتواصل. ، ثانيا ، والتاسع والثلاثون) والقديس جيروم (prolog. غال.) ، وكلمة "شريعة" ، وقد بدا للدلالة على جمع الكتب المقدسة ؛ بين وقت لاحق من الكتاب فهو يستخدم عمليا في احساس فهرس الكتب الهم. In the sixteenth century, Sixtus Senensis, OP, distinguished between protocanonical and deuterocanonical books. في القرن السادس عشر ، sixtus senensis ، المرجع السابق ، وميز بين protocanonical وdeuterocanonical الكتب. This distinction does not indicate a difference of authority, but only a difference of time at which the books were recognized by the whole Church as Divinely inspired. وهذا التمييز لا يدل على الفرق من السلطة ، وانما فقط اختلاف في الوقت الذي كانت الكتب التي تعترف بها الكنيسة الجامعة كما ألهمت الهيا. Deuterocanonical, therefore, are those books concerning the inspiration of which some Churches doubted more or less seriously for a time, but which were accepted by the whole Church as really inspired, after the question had been thoroughly investigated. Deuterocanonical ، ولذلك ، هي تلك الكتب المتعلقة الالهام من بعض الكنائس التي شككت بجدية اكثر او اقل لفترة زمنيه قصيرة ، ولكن التي قبلها الجامع الكنيسة باعتبارها حقا من وحي ، بعد ان كانت مسألة اجراء تحقيقات شاملة. As to the Old Testament, the Books of Tobias, Judith, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch, I, II, Machabees, and alos Esther, x, 4- xvi, 24, Daniel, iii, 24-90, xiii, 1-xiv, 42, are in this sense deuterocanonical; the same must be said of the following New- Testament books and portions: Hebrews, James, II Peter, II, III John, Jude, Apocalypse, Mark, xiii, 9-20, Luke, xxii, 43-44, John, vii, 53-viii, 11. اما بالنسبة الى العهد القديم ، وكتب توبياس ، جوديث ، والحكمة ، ecclesiasticus ، باروخ ، الأول ، والثاني ، machabees ، وآلوس استير ، س ، 4 -- السادس عشر ، 24 ، دانيال ، والثالث 24-90 ، والثالث عشر ، والرابع عشر 1 - ، 42 ، وبهذا المعنى هي deuterocanonical ؛ نفسه يجب ان يقال الجديدة التالية - شهادة الكتب والاجزاء : العبرانيين ، جيمس ، بيتر الثاني ، والثاني ، والثالث يوحنا ، يهوذا ، ونهاية العالم ، مارك ، والثالث عشر ، 9-20 ، لوقا ، '22، 43-44 ، جون ، السابع ، الثامن 53 - 11). Protestant writers often call the deuterocanonical Books of the Old Testament the Apocrypha. البروتستانتية الكتاب كثيرا ما نسميه deuterocanonical من كتب العهد القديم فإن ابوكريفا.

C. Tripartite Division of Testaments جيم الثلاثيه شعبه من الوصايا

The prologue of Ecclesiasticus shows that the Old-Testament books were divided into three parts, the Law, the Prophets, and the Writings (the Hagiographa). فإن مقدمة من ecclesiasticus يدل على ان كتب العهد القديم - كانت مقسمة الى ثلاثة أجزاء ، والقانون ، والانبياء ، وكتابات (hagiographa). The same division is mentioned in Luke, xxiv, 44, and has been kept by the later Jews. نفس الشعبه المذكورة في لوقا ، والرابع والعشرون ، 44 ، وكان يحتفظ بها في وقت لاحق من اليهود. The Law or the Torah comprises only the Pentateuch. القانون او التوراة يشمل فقط pentateuch. The second part contains two sections: the former Prophets (Josue, Judges, Samuel, and Kings), and the latter Prophets (Isaias, Jeremias, Ezechiel, and the Minor Prophets, called the Twelve, and counted as one book). الجزء الثاني يحتوي على فرعين : الأول الانبياء (josue ، القضاة ، صموئيل ، والملوك) ، والاخير الانبياء (اسياس ، Jeremias ، ezechiel ، والقاصر الانبياء ، ودعا الاثني عشر ، وانها من كتاب واحد). The third division embraces three kinds of books: first poetical books (Psalms, Proverbs, Job); secondly, the five Megilloth or Rolls (Canticle of Canticles, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther); thirdly, the three remaining books (Daniel, Esdras, Paralipomenon). الدائرة الثالثة تشمل ثلاثة انواع من الكتب : اولا شاعريه الكتب (المزامير ، والأمثال ، وظيفة) ؛ ثانيا ، خمسة megilloth او لفة (النشيد الديني من الأناشيد الدينية ، روث ، بالنحيب ، سفر الجامعة ، واستير) ؛ ثالثا ، والثلاثة الباقيه الكتب (دانيال ، Esdras ، paralipomenon). Hence, adding the five books of the first division to the eight of the second, and the eleven of the third, the entire Canon of the Jewish Scriptures embraces twenty-four books. ومن ثم ، مضيفا الكتب الخمسة الأولى من شعبه الى ثمانيه من الثانية ، وأحد عشر من الثالث ، وكله الكنسي من الكتب المقدسة اليهودية ويشمل اربعة وعشرين كتابا. Another arrangement connects Ruth with the Book of Judges, and Lamentations with Jeremias, and thus reduces the number of the books in the Canon to twenty-two. آخر الترتيب تربط روث مع كتاب القضاة ، والرثاء مع Jeremias ، وبالتالى يقلل من عدد من الكتب في الشريعة إلى اثنين وعشرين. The division of the New-Testament books into the Gospel and the Apostle (Evangelium et Apostolus, Evangelia et Apostoli, Evangelica et Apostolica) began in the writings of the Apostolic Fathers (St. Ignatius, "Ad Philad.", v; "Epist. ad Diogn., xi) and was commonly adopted about the end of the second century (St. Iren., "Adv. haer.", I, iii; Tert., "De praescr.", xxxiv; St. Clem. of Alex., "Strom.", VII, iii; etc.); but the more recent Fathers did not adhere to it. It has been found more convenient to divide both the Old Testament and the New into four, or still better into three parts. The four parts distinguish between legal, historical, didactic or doctrinal, and prophetic books, while the tripartite division adds the legal books (the Pentateuch and the Gospels) to the historical, and retains the other two classes, ie, the didactic and the prophetic books. تقسيم الجديد - شهادة الكتب الى الانجيل والرسول (evangelium et apostolus ، evangelia et Apostoli ، evangelica et apostolica) بدأت في كتابات الاباء الرسولي (القديس اغناطيوس ، "الاعلانيه philad." ، والفصل الخامس ؛ "epist . الاعلانيه diogn. ، والحادي عشر) وعموما كان يعتمد حوالى نهاية القرن الثاني (سانت iren. ، "Adv. Haer." ، الاول ، والثالث ؛ tert. "دي praescr." ، والرابع والثلاثون ؛ سانت كليم. من أليكس. "ستروم." ، والسابع ، والثالث ، الخ...) ؛ ولكن في الآونة الاخيرة الآباء لم تنضم اليها. وقد وجد اكثر ملاءمة لتقسيم كل من العهد القديم والجديد الى اربع ، او لا تزال في أفضل ثلاثة اجزاء. الاربعة التمييز بين أجزاء القانونية ، التاريخية ، تعليمي أو المذهبيه ، والكتب النبويه ، في حين الثلاثيه شعبه يضيف القانونية الكتب (pentateuch والانجيل) لالتأريخية ، وتحتفظ اخرى على فصلين ، اي ، تعليمى والكتب النبويه.

D. Arrangement of Books دال ترتيب الكتب

The catalogue of the Council of Trent arranges the inspired books partly in a topological, partly in a chronological order. فبيان مجلس ترينت يرتب الهم الكتب في طوبولوجي جزئيا ، وجزئيا في الترتيب الزمني. In the Old Testament, we have first all the historical books, excepting the two books of the Machabees which were supposed to have been written last of all. في العهد القديم ، لدينا اولا جميع الكتب التاريخية ، باستثناء كتابين من machabees التي كان من المفترض ان يتم كتابي الأخير للجميع. These historical books are arranged according to the order of time of which they treat; the books of Tobias, Judith, and Ester, however, occupy the last place because they relate personal history. هذه الكتب التاريخية وهي مرتبة وفقا لترتيب الوقت التي يعاملون بها ؛ دفاتر توبياس ، جوديث ، واستر ، ولكن يحتل المركز الاخير بسبب صلتها من التاريخ الشخصي. The body of didactic works occupies the second place in the Canon, being arranged in the order of time at which the writers are supposed to have lived. الهيءه التعليميه الاشغال تحتل المرتبة الثانية في الشريعة ، ويجري الترتيب من الوقت الذي يفترض ان الكتاب هم عاشوا. The third place is assigned to the Prophets, first the four Major and then the twelve Minor Prophets, according to their respective chronological order. المركز الثالث تسند الى الأنبياء ، وأول الأربعة الرئيسية والثانويه ثم الأنبياء الاثني عشر ، كل حسب الترتيب الزمني. The Council follows a similar method in the arrangement of the New- Testament books. المجلس يتبع طريقة مماثلة في الترتيب الجديد - شهادة الكتب. The first place is given to the historical books, ie, the Gospels and the Book of Acts; the Gospels follow the order of their reputed composition. المقام الاول هو بالنظر الى الكتب التاريخية ، أي الانجيل ، وكتاب اعمال الرسل ؛ الانجيل تتبع من أجل تكوين سمعته الطيبة. The second place is occupied by the didactic books, the Pauline Epistles preceding the Catholic. الثاني هو المكان الذي تشغله تعليمي الكتب ، بولين رسائل السابقة الكاثوليكيه. The former are enumerated according to the order of dignity of the addresses and according to the importance of the matter treated. السابق مذكوره وفقا لترتيب الكرامة للعناوين وفقا لأهمية هذه المساله معاملة. Hence results the series: Romans; I, II Corinthians; Galatians; Ephesians; Philippians; Colossians; I, II, Thessalonians; I, II Timothy; Titus; Philemon; the Epistle to the Hebrews occupies the last place on account of its late reception into the canon. ومن ثم فان سلسلة النتائج : الرومان ؛ الاول ، والثاني كورينثيانس ؛ غلاطيه ؛ افسس ؛ فيليبيانز ؛ colossians ؛ الأول ، والثاني ، تسالونيكي ؛ الاول ، والثاني تيموثي ؛ تيتوس ؛ فيليمون ؛ فإن الرسالة الى العبرانيين يحتل المركز الاخير على حساب من اواخر الاستقبال الى الشريعة. In its disposition of the Catholic Epistles the Council follows the so- called western order: I, II Peter; I, II, III John; James; Jude; our Vulgate edition follows the oriental order (James; I, II, III, John; Jude) which seems to be based on Gal., ii, 9. في طريقة التصرف فيها من رسائل المجلس الكاثوليكي يلي ما يسمى الغربية من اجل : الاول ، والثاني بيتر ؛ الاول والثاني والثالث جون ؛ جيمس ؛ جود ؛ دينا النسخه اللاتينية للانجيل الطبعه التالي الشرقية من اجل (جيمس ؛ الاول والثاني والثالث ، جون ؛ يهوذا) الذي يبدو انه يستند غال. ، ثانيا ، 9. The Apocalypse occupies in the New Testament the place corresponding to that of the Prophets in the Old Testament. فإن نهاية العالم تحتلها في العهد الجديد مكان المقابلة الى ان من الانبياء في العهد القديم.

E. Liturgical Division هاء طقوسي شعبه

The needs of liturgy occasioned a division of the inspired books into smaller parts. احتياجات القداس تحدث انقساما مستوحي من الكتب الى أجزاء اصغر. At the time of the Apostles it was a received custom to read in the synagogue service of the sabbath-day a portion of the Pentateuch (Acts 15:21) and a part of the Prophets (Luke 4:16; Acts 13:15, 27). وفي وقت الرسل وكان مخصص لتلقي قراءة في كنيس خدمة السبت - اليوم جزء من pentateuch (أعمال 15:21) وجزء من الانبياء (لوقا 4:16 ؛ 13:15 الأفعال ، 27). Hence the Pentateuch has been divided into fifty-four "parashas" according to the number of sabbaths in the intercalary lunar year. ومن هنا pentateuch قسمت الى اربعة وخمسين "parashas" وفقا لعدد من sabbaths مقحم في السنة القمريه. To each parasha corresponds a division of the prophetic writings, called haphtara. الى كل parasha يقابل شعبة من الكتابات النبويه ، ودعا haphtara. The Talmud speaks of more minute divisions, pesukim, which almost resemble our verses. التلمود يتكلم اكثر من دقيقة والانقسامات ، pesukim ، التي تكاد تشبه باياتنا. The Church transferred to the Christian Sunday the Jewish custom of reading part of the Scriptures in the assemblies of the faithful, but soon added to, or replaced, the Jewish lessons by parts of the New Testament (St. Just., "I Apol.", lxvii; Tert., "De praescr.", xxxvi, etc.). نقل الى الكنيسة المسيحيه الاحد اليهودية مخصص للقراءة جزء من الكتاب المقدس في جمعيات المؤمنين ، ولكن سرعان ما أضيف الى ، او استبدالها ، اليهودي الدروس اجزاء من العهد الجديد (سانت للتو. "انا apol. "، Lxvii ؛ tert." دي praescr. "، والسادس والثلاثون ، الخ). Since the particular churches differed in the selection of the Sunday readings, this custom did not occasion any generally received division in the books of the New Testament. منذ سيما الكنائس تختلف في اختيار من قراءات الاحد ، وهذا العرف لم بمناسبه عموما تلقى اي شعبه في كتب العهد الجديد. Besides, from the end of the fifth century, these Sunday lessons were no longer taken in order, but the sections were chosen as they fitted in with the ecclesiastical feasts and seasons. الى جانب ذلك ، من نهاية القرن الخامس ، وهذه الدروس الاحد لم تعد تؤخذ في النظام ، ولكن الابواب اختيروا لأنها تركب مع الكنسيه في الاعياد والمواسم.

F. Divisions to facilitate reference وأو الانقسامات وتيسير الرجوع

For the convenience of readers and students the text had to be divided more uniformly than we have hitherto seen. لراحة القراء والطلاب قد نص على ان تقسم بشكل موحد اكثر مما كنا حتى الان ينظر اليها. Such divisions are traced back to Tatian, in the second century. هذه الانقسامات هي ارجاعه الى tatian ، في القرن الثاني. Ammonius, in the third, divided the Gospel text into 1162 kephalaia in order to facilitate a Gospel harmony. Ammonius ، في الثالثة ، مقسمة الانجيل نص kephalaia الى 1162 من اجل تيسير التوصل الى الانجيل الوئام. Eusebius, Euthalius, and others carried on this work of division in the following centuries, so that in the fifth or sixth the Gospels were divided into 318 parts (tituli), the Epistles into 254 (capitula), and the Apocalypse into 96 (24 sermones, 72 capitula). Eusebius ، euthalius ، وغيرها التي تقوم على هذا العمل من شعبه في القرون التالية ، حتى انه في الخامسة او السادسه والانجيل كانت مقسمة الى اجزاء 318 (tituli) ، ورسائل الى 254 (capitula) ، ونهاية العالم الى 96 (24 Sermones ، 72 capitula). Cassiodorus relates that the Old Testament text was divided into various parts (De inst. div. lit., I, ii). Cassiodorus يتصل ان نص العهد القديم قد قسمت الى اجزاء مختلفة) دي معاهد div. يرة ايطاليه ، الاول ، والثاني). But all these various partitions were too imperfect and too uneven for practical use, especially when in the thirteenth century concordances (see CONCORDANCES) began to be constructed. ولكن جميع هذه الحواجز كانت مختلفة جدا عن الكمال وايضا متفاوت للاستخدام العملي ، وخصوصا عندما فى القرن الثالث عشر concordances (انظر concordances) بدأت سيتم تشييدها. About this time, Card. حول هذا الوقت ، بطاقه. Stephen Langton, Archbishop of Canterbury, who died 1228, divided all the books of Scripture uniformly into chapters, a division which found its way almost immediately into the codices of the Vulgate version and even into some codices of the original texts, and passed into all the printed editions after the invention of printing. Langton ستيفن ، رئيس اساقفة كانتربري ، الذي توفي في 1228 ، قسمت جميع كتب الكتاب الى فصول موحدة ، شعبة التي وجدت طريقها على الفور تقريبا الى codices نسخة من النسخه اللاتينية للانجيل وحتى في بعض codices من النصوص الاصليه ، ومرت الى جميع وقد طبع طبعات بعد اختراع الطباعه. As the chapters were too long for ready reference, Cardinal Hugh of St. Cher divided them into smaller sections which he indicated by the capital letters A, B, etc. Robert Stephens, probably imitating R. Nathan (1437) divided the chapters into verses, and published his complete division into chapters and verses first in the Vulgate text (1548), and later on also in the Greek original of the New Testament (1551). حسب فصول طويلة جدا لمرجعيه جاهزه ، الكاردينال هيو سانت شير تقسيمها أصغر الأبواب التي اشار بها حروف أ ، ب ، الخ روبرت ستيفنس ، وربما تقليد ر ناثان (1437) مقسمة الى فصول الآيات ، ونشرت مجموعته الكاملة التقسيم الى فصول والآيات الاولى في النسخه اللاتينية للانجيل النص (1548) ، وايضا في وقت لاحق في الاصل اليوناني من العهد الجديد (1551).

V. SCRIPTURE الكتاب الخامس

Since Scripture is the written word of God, its contents are Divinely guaranteed truths, revealed either in the strict or the wider sense of the word. لان الكتاب المقدس هو كلمة الله المكتوبة ، ومحتوياته الهيا مضمونه الحقائق ، وكشفت اما في الدقيق أو بالمعنى الاوسع للكلمة. Again, since the inspiration of a writing cannot be known without Divine testimony, God must have revealed which are the books that constitute Sacred Scripture. مرة اخرى ، ومنذ الالهام من الكتابة لا يمكن ان يكون معروفا دون الالهيه الشهاده ، ويجب ان الله قد كشفت التي هي الكتب التي تشكل الكتاب المقدس. Moreover, theologians teach that Christian Revelation was complete in the Apostles, and that its deposit was entrusted to the Apostles to guard and to promulgate. وعلاوة على ذلك ، علماء دين وعلم ان الوحي المسيحي هو الكامل في الرسل ، وانه تم ايداع عهد الرسل الى الحرس واصدار ل. Hence the apostolic deposit of Revelation contained no merely Sacred Scripture in the abstract, but also the knowledge as to its constituent books. ومن هنا الرسوليه ايداع الوحي لا مجرد الواردة في الكتب المقدسة ، مجردة ، وانما ايضا الى المعرفه كما كتب المكونة لها. Scripture, then, is an Apostolic deposit entrusted to the Church, and to the Church belongs its lawful administration. فالكتاب اذن ، هو ايداع الرسوليه التي عهد بها الى الكنيسة ، وينتمي الى الكنيسة الشرعي الادارة. This position of Sacred Scripture in the Church implies the following consequences: هذا الموقف من الكتاب المقدس في الكنيسة ضمنا التبعات التالية :

(1) The Apostles promulgated both the Old and New Testament as a document received from God. (1) الرسل صدر كل من النظامين القديم والعهد الجديد بوصفه وثيقة وردت من الله. It is antecedently probable that God should not cast his written Word upon men as a mere windfall, coming from no known authority, but that he should entrust its publication to the care of those whom he was sending to preach the Gospel to all nations, and with whom he had promised to be for all days, even to the consummation of the world. ومن المحتمل بشكل سابق ان الله لا ينبغي ان يلقي صاحب الكلمه المكتوبة عند الرجل بوصفه مجرد المفاجءه ، قادمة من لا يعرف السلطة ، ولكن ينبغي له ان يعهد الى نشرة رعايه اولئك الذين انه سيرسل للتبشير الانجيل الى جميع الأمم ، و معه وقد وعدت ان تكون لجميع الايام ، وحتى الى اتمام من العالم. In conformity woth this principle, St. Jerome (De script. eccl.) says of the Gospel of St. Mark: "When Peter had heard it, he both approved of it and ordered it to be read in the churches". مطابق woth هذا المبدأ ، القديس جيروم (دي النصي. Eccl.) يقول من انجيل القديس مارك : "عندما كان بيتر يسمعها ، واعرب كل من وافق عليه وانه لأمر أن يقرأ في الكنائس". The Fathers testify to the promulgation of Scripture by the Apostles where they treat of the transmission of the inspired writings. الآباء تشهد على اصدار الكتاب من قبل الرسل حيث يعاملون بها للانتقال من الهم كتابات.

(2) The transmission of the inspired writings consists in the delivery of Scripture by the Apostles to their successors with the right, the duty, and the power to continue its promulgation, to preserve its integrity and identity, to explain its meaning, to use it in proving and illustrating Catholic teaching, to oppose and condemn any attack upon its doctrine, or any abuse of its meaning. (2) للانتقال من وحي كتابات يتكون في ايصال الكتاب المقدس عن طريق الرسل الى خلفائهم مع الحق ، واجب ، والقدرة على الاستمرار في اصداره ، والى الحفاظ على سلامة والهوية ، لشرح معناها ، لإستخدام انها في اثبات وتوضح الكاثوليكيه التدريس ، لنعارض وندين أي اعتداء على مذهبها ، او اساءة استعمال اي من معناها. We may infer all this from the character of the inspired writings and the nature of the Apostolate; but it is also attested by some of the weightiest writers of the early Church. ونحن قد يستنتج من كل هذا الطابع من كتابات وبوحي من طبيعه التبشيريه ؛ ولكنه ايضا الذي يشهد به بعض الكتاب من weightiest من الكنيسة الاولى. St. Irenæus insists upon these points against the Gnostics, who appealed to Scripture as to private historical documents. سانت irenæus تصر على هذه النقاط ضد gnostics ، الذي ناشد الكتاب على النحو الخاص إلى وثائق تاريخية. He excludes this Gnostic view, first by insisting on the mission of the Apostles and upon the succession in the Apostolate, especially as seen in the Church of Rome (Haer., III, 3-4); secondly, by showing that the preaching of the Apostles continued by their successors contains a supernatural guarantee of infallibility through the indwelling of the Holy Ghost (Haer., III, 24); thirdly, by combining the Apostolic succession and the supernatural guarantee of the Holy Ghost (Haer., IV, 26). وقال انه يستبعد هذا الرأي معرفي ، اولا بالاصرار على بعثه الرسل وعند الخلافة في التبشيريه ، وخصوصا كما رأينا في كنيسة روما (haer. ، الثالث ، 3-4) ؛ ثانيا ، باظهار ان التبشير تابع الرسل جانب خلفائهم يتضمن خارق للضمان العصمه من خلال سكني من الاشباح المقدسة (haer. ، ثالثا ، 24) ؛ ثالثا ، عن طريق الجمع بين الخلافة الرسوليه وخارق للضمان من الاشباح المقدسة (haer. ، رابعا ، 26 (. It seems plain that, if Scripture cannot be regarded as a private historical document on account of the official mission of the Apostles, on account of the official succession in the Apostolate of their successors, on account of the assistance of the Holy Ghost promised to the Apostles and their successors, the promulgation of Scripture, the preservation of its integrity and identity, and the explanation of its meaning must belong to the Apostles and their legitimate successors. ويبدو ان سهل ، وإذا كان الكتاب المقدس لا يمكن اعتباره وثيقة تاريخية خاصة على حساب الرسمية للبعثة الرسل ، على حساب الرسمية للخلافة في التبشيريه من يخلفهم ، وعلى حساب من المساعدة من الاشباح المقدسة ، وعدت الى الرسل وخلفاءهم ، ونشر الكتاب المقدس ، والحفاظ على سلامتها والهوية ، وشرح معناها يجب ان تنتمي الى الرسل وخلفاء مصالحها المشروعة. The same principles are advocated by the great Alexandrian doctor, Origen (De princ., Praef.). نفس المبادئ التي تنادي بها الطبيب السكندري العظيم ، اوريجانوس (دي princ. ، Praef.). "That alone", he says, "is to be believed to be the truth which in nothing differs from the ecclesiastical and Apostolical tradition". "ان وحدها" ، ويقول : "هو ان يعتقد ان الحقيقة التي تختلف في شيء من التقاليد الكنسيه وبابوي". In another passage (in Matth. tr. XXIX, n. 46-47), he rejects the contention urged by the heretics "as often as they bring forward canonical Scriptures in which every Christian agrees and believes", that "in the houses is the word of truth"; "for from it (the Church) alone the sound hath gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the world". في آخر المقطع (في matth. Tr. '29، N. 46-47) ، ويرفض الزعم حثت عليه الزنادقه" بالقدر الذي طرح الكنسي في الكتب المقدسة المسيحيه التي يوافق كل وتعتقد "، وانه" في المنازل كلمة من الحقيقة "؛" لانها من (الكنيسة) وحدها الصوت هاث ذهبت اليها في جميع الارض ، وكلامهم ILA نهايات العالم ". That the African Church agrees with the Alexandrian, is clear from the words of Tertullian (De praescript., nn, 15, 19). ان الكنيسة الافريقيه تتفق مع السكندري ، واضح من كلام tertullian (دي praescript. ، ن ن ، 15 ، 19). He protests against the admission of heretics "to any discussion whatever touching the Scriptures". وقال انه احتجاج على قبول الزنادقه "لمناقشة اي ايا لمس الكتب المقدسة". "This question should be first proposed, which is now the only one to be discussed, `To whom belongs the faith itself: whose are the Scriptures'?. . .For the true Scriptures and the true expositions and all the true Christian traditions will be wherever both the true Christian rule and faith shall be shown to be". "هذا السؤال ينبغي اولا المقترحة ، والتي هي الآن الدولة الوحيدة التي ستناقش احد ،` ينتمي منهم الى الايمان نفسه : التي هي الكتب المقدسة '؟... لحقيقة الكتاب المقدس والحقيقي للمعارض وجميع التقاليد المسيحيه الحقيقية سوف أينما تكون كل القاعده المسيحيه الحقيقية والايمان يجب ان يبين ليكون ". St. Augustine endorses the same position when he says: "I should not believe the Gospel except on the authority of the Catholic Church" (Con. epist. Manichaei, fundam., n. 6). القديس اوغسطين تؤيد الموقف نفسه عندما يقول : "لا ينبغي لي أن أعتقد الانجيل الا على سلطة الكنيسة الكاثوليكيه" (con. epist. Manichaei ، fundam. ، N. 6).

(3) By virtue of its official and permanent promulgation, Scripture is a public document, the Divine authority of which is evident to all the members of the Church. (3) بحكم نظامه الرسمي والدائم نشر ، والكتاب هو وثيقة عامة ، والسلطة الالهيه التي من الواضح للجميع اعضاء الكنيسة.

(4) The Church necessarily possesses a text of Scripture, which is internally authentic, or substantially identical with the original. (4) الكنيسة بالضروره يمتلك نص الكتاب المقدس ، الذي هو الحجيه داخليا ، أو كبيرة متطابقه مع الاصل. Any form or version of the text, the internal authenticity of which the Church has approved either by its universal and constant use, or by a formal declaration, enjoys the character of external or public authenticity, ie, its conformity with the original must not merely be presumed juridically, but must be admitted as certain on account of the infallibility of the Church. اي شكل او صيغة النص ، وأصالة الداخلية للكنيسة التي وافقت أما عالميته والاستعمال المستمر ، او عن طريق اعلان رسمي ، وتتمتع بطابع الخارجية او صحه العامة ، اي مدى تطابقها مع الأصل يجب الا مجرد يفترض ان يكون قضائيا ، ولكن لابد من الاقرار كما معينة على حساب من العصمه من الكنيسة.

(5) The authentic text, legitimately promulgated, is a source and rule of faith, though it remains only a means or instrument in the hands of the teaching body of the Church, which alone has the right of authoritatively interpreting Scripture. (5) ان النص الاصلي ، وصدر شرعيا ، هو مصدر القاعده والايمان ، على الرغم من انه لا يزال مجرد وسيلة أو أداة في أيدي أعضاء هيئة التدريس من الكنيسة ، فهي وحدها التي تملك حق تفسير الكتاب المقدس رسميا.

(6) The administration and custody of Scripture is not entrusted directly to the whole Church, but to its teaching body, though Scripture itself is the common property of the members of the whole Church. (6) ادارة وحضانه فالكتاب لا يعهد مباشرة الى الكنيسة الجامعة ، ولكن الى هيئة التدريس ، على الرغم من الكتاب المقدس نفسه هو ملكيه مشتركة للاعضاء الكنيسة الجامعة. While the private handling of Scripture is opposed to the fact that it is common property, its administrators are bound to communicate its contents to all the members of the Church. في حين ان التعامل مع القطاع الخاص من الكتاب تعارض حقيقة أنها هي ملكيه مشتركة ، والاداريين ملزمة بابلاغ محتوياته الى جميع اعضاء الكنيسة.

(7) Though Scripture is the property of the Church alone, those outside her pale may use it as a means of discovering or entering the Church. (7) رغم ان الكتاب المقدس هو ملك للكنيسة وحدها ، هم خارج بلدها بالي يجوز استخدامه كوسيله لاكتشاف او دخول الكنيسة. But Tertullian shows that they have no right to apply Scripture to their own purposes or to turn it against the Church. ولكن tertullian تبين أنه ليست لديهم الحق في تقديم طلب الكتاب الى اغراضهم الخاصة او تحويلها ضد الكنيسة. He also teaches Catholics how to contest the right of heretics to appeal to Scripture at all (by a kind of demurrer), before arguing with them on single points of Scriptural doctrine. كما انه يعلمنا كيف الكاثوليك لمسابقة حق الزنادقه الى نداء الى جميع الكتاب في (طريق نوع من المعترض) ، قبل ان المحاججه معهم على واحدة من نقاط مذهب ديني.

(8) The rights of the teaching body of the Church include also that of issuing and enforcing decrees for promoting the right use, or preventing the abuse of Scripture. (8) حقوق للهيئة التدريس من الكنيسة ان تشمل ايضا اصدار المراسيم وانفاذ لتعزيز الحق في استخدامها ، او منع اساءة استخدام الكتاب المقدس. Not to mention the definition of the Canon (see CANON), the Council of Trent issued two decrees concerning the Vulgate, and a decree concerning the interpretation of Scripture (see EXEGESIS, HERMENEUTICS), and this last enactment was repeated in a more stringent form by the Vatican Council (sess. III, Conc. Trid., sess. IV). ناهيك عن أن تعريف الشريعة (انظر الكنسي) ، ومجلس ترينت اصدر مرسومين يتعلق النسخه اللاتينية للانجيل ، ومرسوما بشأن تفسير الكتاب المقدس (انظر التفسير ، تفسيريه) ، وهذا الأخير سن تكررت في شكل اكثر صرامه قبل المجمع الفاتيكاني (sess. الثالث ، conc. Trid. ، Sess. رابعا). The various decisions of the Biblical Commission derive their binding force from this same right of the teaching body of the Church. مختلف المقررات الصادرة عن لجنة الانجيليه تستمد قوتها الالزاميه من نفس هذا الحق للهيئة التدريس من الكنيسة. (Cf. Stapleton, Princ. Fid. Demonstr., X-XI; Wilhelm and Scannell, "Manual of Catholic Theology", London, 1890, I, 61 sqq.; Scheeben, "Handbuch der katholischen Dogmatik", Freiburg, 1873, I, 126 sqq.). (راجع ستابلتون ، princ. الراءده FID. Demonstr. ، العاشر الى الحادي عشر ؛ ويلهلم scannell ، "دليل للاهوت الكاثوليكي" ، لندن ، 1890 ، ط ، 61 sqq. ؛ Scheeben ، "دير Handbuch katholischen dogmatik" ، فرايبورغ ، 1873 ، الأول ، 126 sqq.).

VI. سادسا. ATTITUDE OF THE CHURCH TOWARDS THE READING OF THE BIBLE IN THE VERNACULAR موقف الكنيسة تجاه قراءة الانجيل باللغه العاميه

The attitude of the Church as to the reading of the Bible in the vernacular may be inferred from the Church's practice and legislation. موقف الكنيسة اما بالنسبة لقراءة الكتاب المقدس باللغه العاميه يمكن ان يستدل عليه من الكنيسة في الممارسه والتشريع. It has been the practice of the Church to provide newly-converted nations, as soon as possible, with vernacular versions of the Scriptures; hence the early Latin and oriental translations, the versions existing among the Armenians, the Slavonians, the Goths, the Italians, the French, and the partial renderings into English. لقد جرت العادة للكنيسة لتقديم حديثا - تحول المتحدة ، في أقرب وقت ممكن ، مع اللهجه نسخ من الكتب المقدسة ، ومن هنا اوائل الترجمات اللاتينية وشرقية ، والنسخ الموجودة بين الارمن ، slavonians ، القوطيون ، الإيطاليون ، الفرنسية ، والاداءات الجزءيه الى الانكليزيه. As to the legislation of the Church on this subject, we may divide its history into three large periods: كما ان التشريعات التي أصدرتها الكنيسة بشأن هذا الموضوع ، ونحن قد تفرق تاريخها الى ثلاث فترات كبيرة :

(1) During the course of the first millennium of her existence, the Church did not promulgate any law concerning the reading of Scripture in the vernacular. (1) اثناء الالفيه الاولى لها وجود ، والكنيسة لم تسن اي قانون يتعلق قراءة الكتاب المقدس باللغه العاميه. The faithful were rather encouraged to read the Sacred Books according to their spiritual needs (cf. St. Irenæus, "Adv. haer.", III, iv). أمير المؤمنين بل هي تشجع على قراءة الكتب المقدسة وفقا لاحتياجات الروحيه (راجع سانت irenæus ، "Adv. Haer." ، والثالث والرابع).

(2) The next five hundred years show only local regulations concerning the use of the Bible in the vernacular. (2) المقبل خمسماءه سنة فقط تظهر المحلية اللوائح المتعلقة باستخدام الانجيل باللغه العاميه. On 2 January, 1080, Gregory VII wrote to the Duke of Bohemia that he cou