Christian Halo, Nimbus هالو المسيحيه ، نيمبوس

General Information معلومات عامة

In Christian sacred art (Eastern and Western churches), holy persons (saints) are depicted with a halo, a golden, yellow or white circular glow, around the head. الفن المقدس في المسيحيه (الكنائس الشرقية والغربية) ، والاشخاص المقدسة (القديسين) هي صورت مع هالة ، ذهبية ، صفراء او بيضاء التعميم يتوهج ، وحول رأسه. It is sometimes called a nimbus as well. ومن تسمى احيانا أ نيمبوس كذلك.

The halo appears in the art of ancient Greece and Rome, and was incorporated into Christian art sometime in the 4th century. الهاله يبدو في الفن من اليونان القديمة وروما ، وأدمج الفن المسيحي في وقت ما من القرن الرابع. Round halos are used to signify saints. جولة الهالات تستخدم للدلالة على القديسين. A cross within a halo is used to represent Jesus Christ. الصليب داخل هالو يستخدم لتمثيل يسوع المسيح. Triangular halos are used for representations of the Trinity. الثلاثي الهالات تستخدم لإقرارات الثالوث. Square halo are used to depict unusually saintly living personages. هالو مربع تستخدم لتصوير الشخصيات الحيه على نحو غير عادي القديسين.

In popular piety, this practice has led to the belief that saints during their earthly life actually walked around with a halo around their head. في التقوى الشعبية ، وقد ادت هذه الممارسه الى الاعتقاد بأن القديسين اثناء الحياة الدنيويه فعلا ساروا حولها مع هالة حول الرأس. Of the many wonderful stories about saints, some report that a saint was literally glowing. كثير من القصص الراءعه عن القديسين ، وبعض التقرير ان قديس حرفيا متوهجه. This is called the aureole, a lemon-drop-shaped item that appears to radiate from the entire body of the holy being. وهذا ما يسمى الهاله ، واسقاط - ليمون على شكل البند يبدو ان تشع من المجموعة الكاملة لالمقدسة يجري. Finally, there is also "glory," a glowing effusion used to cover up depictions of genitalia. وأخيرا ، هناك ايضا "المجد" متوهجه الاراقه تستخدم للتستر على تصوير الأعضاء التناسليه.

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
The halo underwent an interesting transformation during the Renaissance. الهاله خضعت لتحول مثيرة للاهتمام خلال عصر النهضه. Originally, the halo represented a glow of sanctity emanating from the head. اصلا ، والهاله تمثل يتوهج قدسية المنبثقة عن رأسه. Since it was conventionally drawn as a circle, during the Renaissance, when perspective became more important in art, the halo was changed from an aura surrounding the head to a golden ring that appeared in perspective, mysteriously floating above the heads of the saints. لما كان للاعراف مستمده انها داءره ، وخلال عصر النهضه ، وعندما أصبح أكثر أهمية المنظور في الفن ، الهاله غيرت من الهاله المحيطة بها الى رئيس ذهبية الداءريه التي ظهرت في المنظور ، غامض تطفو فوق رؤساء القديسين.


Halo هالو

General Information معلومات عامة

The Halo, also called Nimbus, in art, is a radiant circle or disk surrounding the head of a holy person, a representation of spiritual character through the symbolism of light. الهاله ، كما دعا نيمبوس ، في الفن ، هو مشع او القرص الدائرة المحيطة رئيس المقدسة شخص ، وهو تمثيل الطابع الروحي من خلال الرمزيه للضوء. In Hellenistic and Roman art the sun-god Helios and Roman emperors often appear with a crown of rays. الهيلينيه والرومانيه في الفن - اله الشمس هيليوس الاباطره الرومان ، وكثيرا ما يبدو مع تاج من الاشعه. Because of its pagan origin, the form was avoided in Early Christian art, but a simple circular nimbus was adopted by Christian emperors for their official portraits. لما له من اصل وثني ، وكان شكل تجنبها فى وقت مبكر الفن المسيحي ، ولكن مجرد التعميم نيمبوس اعتمد الاباطره المسيحيه الرسمية للصور.

From the middle of the 4th century, Christ was also shown with this imperial attribute, as was his symbol, the Lamb of God, from the end of the 4th century. من منتصف القرن الرابع ، كما اظهرت المسيح مع هذه السمة الامبراطوري ، كما كانت بالنسبة له رمزا ، كحمل الله ، ابتداء من نهاية القرن الرابع. In the 5th century it was sometimes given to angels, but it was not until the 6th century that the halo became customary for the Virgin Mary and other saints. في القرن الخامس انه كان في بعض الأحيان نظرا لالملائكة ، ولكن كان لا بد من الانتظار حتى القرن السادس الهاله التي اصبح من المألوف ان مريم العذراء وغيرها من القديسين. For a period during the 5th century, living persons of eminence were depicted with a square nimbus. لفترة خلال القرن الخامس ، يعيشون اشخاصا بارزين كانوا صورت مع نيمبوس مربع.

The halo was used regularly in representations of Christ, the angels, and the saints throughout the Middle Ages. الهاله كانت تستخدم بانتظام فى اقرارات المسيح ، والملائكة ، والقديسين طوال العصور الوسطى. Often Christ's halo is quartered by the lines of a cross or inscribed with three bands, interpreted to signify his position in the Trinity. في كثير من الاحيان هو المسيح هالو ايواءهم من قبل خطوط الصليب او في التسجيل مع ثلاث فرق ، تفسير ، للدلالة على موقفه في الثالوث. From the 15th century, however, with the growth of naturalism in Renaissance art, the nimbus created problems in representation. من القرن الخامس عشر ، ولكن مع نمو طبيعية في نهضة الفن ، نيمبوس يخلق مشاكل في التمثيل. At first it was treated by some Florentine artists as a solid object seen in perspective, a disk fixed to the back of a saint's head. في البداية كان يعامل بها بعض الفنانين فلورنسي كما ينظر الى جسم صلب في المنظور ، في القرص الثابت الى مؤخرة رأس القديس. The inadequacy of this solution led to its decline in Italian art in the 16th century and to its abandonment by Michelangelo and Titian. عدم كفاية هذا الحل ، أدت الى انخفاض في الفن الايطالي في القرن السادس عشر والى التخلي عنه من جانب مايكل انجلو وتيتيان. In Flemish painting of the 15th century, it began to be represented as rays of light; under the influence of the Counter-Reformation, which sought to restore a glorious conception to religious art, this form was adopted by Italian artists of the late 16th century, notably Tintoretto, as a realistically rendered light emanating from the holy person's head. الفلمنكيه في اللوحه من القرن الخامس عشر ، وبدا ان تكون ممثلة على النحو اشعه الضوء ؛ تحت تأثير المضاد الاصلاح ، الذي يسعى الى استعادة مجيد الدينية الى مفهوم الفن ، وكان هذا النموذج الذي اعتمدته الايطاليه الفنانين من اواخر القرن السادس عشر ، لا سيما tintoretto ، باعتبارها واقعيه على ضوء المقدمة المقدسة المنبثقة من الشخص رأسه. This new interpretation was the standard one in the Baroque period and in most subsequent religious works. هذا التفسير الجديد هو معيار واحد في فترة وتكلف في معظم المؤلفات الدينية اللاحقه.

The halo is also found in Buddhist art of India, appearing from the late 3rd century AD. الهاله كما وجد في الفن البوذي من الهند ، وبدا من اواخر القرن الثالث الميلادي. It is believed that the motif was brought to the East by Greek invaders. ومن المعتقد ان الاعراب وقد وجه الى الشرق من قبل الغزاه اليونانيه.

Encyclopaedia Britannica الموسوعه البريطانية


Nimbus السحاب الممطر

Advanced Information المعلومات المتقدمه

(Latin, related to Nebula, nephele, properly vapour, cloud), in art and archaeology signifies a shining light implying great dignity. (اللاتينية ، المتصله سديم ، nephele ، بشكل صحيح البخاري ، غم) ، في الفن وعلم الآثار يدل ضمنا على ضوء ساطع كرامة عظيمة. Closely related are the halo, glory, and aureole. وثيق الصلة هي هالة المجد ، والهاله.

In Nature في الطبيعة

All such symbols originate in natural phenomena, scientifically accounted for in textbooks on physics. كل هذه الرموز تأتي من الظواهر الطبيعيه ، واستأثرت علميا في الكتب عن الفيزياء. There are circular phenomena of light in drops or bubbles of water and in ice crystals which by the refraction of light reveal in greater or less degree the spectral colours. هناك تعميما من الظواهر في ضوء فقاعات او قطرات من الماء والجليد في البلورات التى بها انكسار ضوء ما تكشف في اكبر او اقل درجة الألوان الطيفيه. Of the accompanying phenomena the horizontal and vertical diameters, the "column of light", may be mentioned. من الظواهر المصاحبه الافقي والرأسي اقطار ، "عمود النور" ، ويمكن الاشارة. The curious rings of light or colour similar to the above, which often form themselves before the iris of the eye even in candle light, are more gorgeous on the mountain mist (Pilatus, Rigi, and Brocken), if the beholder has the sun behind him; they surround his shadow as it is projected upon the clouds. فان من الغريب الخواتم الخفيفه او اللون مماثلة الى ما ورد اعلاه ، والتي غالبا ما تشكل فيما بينها قبل القزحيه للعيان حتى في ضوء شمعة ، هي اكثر رائع على الجبال سديم (pilatus ، rigi ، وbrocken) ، واذا كان الناظر قد خلف الشمس له ؛ انها تحيط صاحب الظل كما هو المتوقع عند الغيم. The dewdrops in a meadow can produce an appearance of light around a shadow, without, however, forming distinct circles. فان قطر الندى في المرج يمكن ان تنتج مظهر الخفيفه حول الظل ، ولكن دون تشكيل دوائر متميزه.

Occasionally one even sees the planet Venus veiled by a disc of light. أحيانا واحد حتى يرى كوكب الزهره لقرص المحجبات به من ضوء. The phenomena of discs and broad rings are more usual in the sun and moon. ظواهر اقراص وحلقات واسعة هي الاكثر استخداما في الشمس والقمر. The Babylonians studied them diligently (Kugler, "Sternkunde und Sterndienst in Babel", II, 1). البابليون درس لهم بجد (kugler ، "sternkunde und sterndienst في بابل" ، وثانيا ، 1). The terminology of these phenomena is vague. المصطلحات من هذه الظواهر الغامضة. The disc or circle around the sun can be correctly called "anthelia", and the ring around the moon "halo". القرص او الدائرة حول الشمس يمكن أن يسمى بشكل صحيح "anthelia" ، والطوق حول القمر "هالو". A more usual name is "aureole", which in a restricted sense means an oval or elliptical ray of light like a medallion. اكثر المعتاده اسم "الهاله" ، وهو مقيد في الاحساس يعني البيضاوي أو الاهليلجيه شعاع الضوء مثل ميداليه. If the brightness is merely a luminous glow without definitely forming ring, circle. اذا السطوع هو مجرد مضيءه يتوهج دون بالتأكيد تشكل حلقة ، داءره. or ellipse, it is usually spoken of as a "glory". او البيضوي ، وهو عادة ما تحدث نتيجة "المجد". The types in nature in which rays or beams of light with or without colour challenge attention, suggested the symbolical use of the nimbus to denote high dignity or power. الأنواع في الطبيعة التي الاشعه او الحزمه الخفيفه مع او بدون لون التحدي الاهتمام ، واقترح استخدام الرمزي للدلالة على ارتفاع نيمبوس كرامة او السلطة. It is thus that Divine characteristics and the loftiest types of humanity were denoted by the nimbus. ومن ثم ، ان الخصائص الالهيه واسمى انواع الانسانيه كانت تعنى بها نيمبوس.

In Poetry في الشعر

In poetry, this symbol of light is chiefly used in the form of rays and flames or a diffused glow. في الشعر ، وهذا هو رمز للضوء تستخدم بصورة رئيسية فى شكل اشعه وهيب أو موزع يتوهج. The Bible presents the best example: God is Light. الكتاب المقدس يقدم أفضل مثال : الله هو ضوء. The Son of God, the Brightness of His Father's glory (Hebr., i, 3). ابن الله ، وسطوع والده المجد (hebr. ، ط ، 3). An emerald light surrounds God and His throne (Apoc., iv, 3), and the Son of Man seems to the prophet a flame of fire (Apoc., i, 14 sq.). وهو الزمرد ضوء يلف الله وصاحب العرش (apoc. ، الرابع ، 3) ، وابن الانسان ويبدو ان النبي أ لهب النار (apoc. ، ط ، 14 مربع). So also He appeared in His Transfiguration on Tabor. حتى انه يبدو ايضا في تقريره على تبدل الهيءه Tabor. On Sinai, God appeared in a cloud which at once concealed and revealed Him (Ex., xxiv, 16, sq.) and even the countenance of Moses shone with a marvellous light in the presence of God (Ex., xxxiv, 29, sq.). على سيناء ، وبدا في وضع الله السحابه التي دفعة واحدة واخفائها وكشفت له (مثلا : ، '24، 16 ، مربع) وحتى الطلعه من موسى فسجل راءعه في ضوء وجود الله (مثلا : ، الرابع والثلاثون ، 29 ، مربع). Such descriptions may have influenced Christian artists to distinguish God and the saints by means of a halo, especially around the head. هذه الاوصاف قد اثرت المسيحيه الفنانين الى يميز الله والقديسين بواسطة أ هالو ، وخصوصا حول رأسه. They were also familiar with the descriptions of the classical poets whose gods appeared veiled by a cloud; eg according to Virgil, divinity appears "nimbo circumdata, succincta, effulgens" (bathed in light and shining through a cloud). كانوا ايضا على درايه مع اوصاف من شعراء الكلاسيكيه التي ظهرت الآلهة المحجبات بها سحابة ؛ على سبيل المثال وفقا لفيرجيل ، ويبدو اللاهوت "nimbo circumdata ، succincta ، effulgens" (واستحم في ضوء ساطع من خلال سحابة).

In Art في الفن

In the plastic arts (painting and sculpture) the symbolism of the nimbus was early in use among the pagans who determined its form. في الفنون التشكيليه (الرسم والنحت) الرمزيه للنيمبوس كان مبكرا في الاستخدام بين الوثنيون الذين تحدد شكله. In the monuments of Hellenic and Roman art, the heads of the gods, heroes, and other distinguished persons are often found with a disc-shaped halo, a circle of light, or a rayed-fillet. في الآثار اليونانيه والرومانيه الفن ، ورؤساء الآلهة ، الأبطال ، وغيرها من الاشخاص المتميزين وكثيرا ما توجد مع القرص على شكل هالة ، في داءره الضوء ، او رايد - الشريحه. They are, therefore, associated especially with gods and creatures of light such as the Phoenix. فهي ، بالتالي ، يرتبط بها وخصوصا مع الآلهة والمخلوقات الخفيفه مثل العنقاء. The disc of light is likewise used in the Pompeian wall paintings to typify gods and demigods only, but later, in profane art it was extended to cherubs or even simple personifications, and is simply a reminder that the figures so depicted are not human. القرص للضوء هي بالمثل المستخدمة في pompeian الجدار لوحات تصنيف الآلهة وdemigods فقط ، ولكن في وقت لاحق ، في تدنيس الفن مددت الى الملاك او حتى مجرد التجسيد ، وهو مجرد تذكرة بأن هذه الارقام حتى لا يصور الانسان. In the miniatures of the oldest Virgil manuscript all the great personages wear a nimbus. في المصغرون من اقدم مخطوطة فيرجيل جميع الشخصيات العظيمة ارتد نيمبوس.

The custom of the Egyptian and Syrian kings of having themselves represented with a rayed crown to indicate the status of demigods, spread throughout the East and the West. اعتادت المصرية والسورية من الملوك انفسهم بعد أن مثلت مع رايد التاج إلى الاشارة إلى مركز demigods ، المنتشره في الشرق والغرب. In Rome the halo was first used only for deceased emperors as a sign of celestial bliss, but afterwards living rulers also were given the rayed crown, and after the third century, although not first by Constantine, the simple rayed nimbus. في روما الهاله استخدم لاول مرة فقط لالمتوفى الاباطره كعلامه سماويه النعيم ، ولكن بعد ذلك الحكام الذين يعيشون ايضا اعطيت رايد التاج ، وبعد القرن الثالث ، وان لم تكن الاولى من جانب قسطنطين ، بسيطة رايد نيمبوس. Under Constantine the rayed crown appears only in exceptional cases on the coin, and was first adopted emblematically by Julian the Apostate. تحت قسطنطين فان رايد التاج لا تظهر الا في حالات استثناءيه على عمله ، وكان الأولى اعتمدت بشكل رمزي من قبل جوليان المرتد. Henceforth the nimbus appears without rays, as the emperors now wished themselves considered worthy of great honour, but no longer as divine beings. ويبدو من الآن فصاعدا نيمبوس دون اشعه ، كما الاباطره انفسهم الآن عن رغبتها في نظر تستحق شرف عظيم ، ولكنه لم يعد كما الكائنات الالهيه.

In early Christian art, the rayed nimbus as well as the rayless disc were adopted in accordance with tradition. في أوائل الفن المسيحي ، رايد نيمبوس فضلا عن قرص rayless كانت وفقا للتقاليد. The sun and the Phoenix received, as in pagan art, a wreath or a rayed crown, also the simple halo. الشمس والعنقاء وردت ، كما في الفن وثنية ، اكليلا او رايد التاج ، كما البسيط هالو. The latter was reserved not only for emperors but for men of genius and personifications of all kinds, although both in ecclesiastical and profane art, this emblem was usually omitted in ideal figures. الاخير محفوظة ليس فقط لالاباطره ولكن للرجال وعبقريه التجسيد بجميع انواعه ، وعلى الرغم من ان كلا في الكنسيه وتدنيس الفن ، وعادة ما كان هذا الشعار سقط المثل الاعلى في الارقام. In other cases the influence of ancient art tradition must not be denied. وفي حالات اخرى تأثير الفن تقليد قديم يجب عدم حرمان. The Middle Ages scarcely recognized such influence, and were satisfied to refer to the Bible as an example for wreath and crown or shield shaped discs as marks of honour to holy personages. العصور الوسطى قلما يعترف هذا النفوذ ، وارتياحهم الى الرجوع الى الكتاب المقدس وكمثال لالاكليل والتاج على شكل اقراص او درع كعلامات الشرف الى الشخصيات المقدسة. Durandus writes: Durandus يكتب :

"Sic omnes sancti pinguntur coronati, quasi dicerunt. Filiae Jerusalem, venite et videte martyres cum coronis quibus coronavit eas Dominus. Et in Libro Sapientiae: Justi accipient regnum decoris et diadema speciei de manu Domini. Corona autem huiusmodi depingitur in forma scuti rotundi, quia sancti Dei protectione divina fruuntur, unde cantant gratulabundi: Domine ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos" (Thus all the saints are depicted, crowned as if they would say: O Daughters of Jerusalem, come and see the martyrs with the crowns with which the Lord has crowned them. And in the Book of Wisdom: The Just shall receive a kingdom of glory, and a crown of beauty at the hands of the Lord, and a crown of this kind is shown in the form of a round shield. because they enjoy the divine protection of the Holy God, whence they sing rejoicing: O Lord, Thou hast crowned us with a shield of Thy goods-will.) (Rationale divin. offic., I, 3, 19, sq.). "هكذا الجميع sancti pinguntur coronati ، شبه dicerunt. Filiae القدس ، والصلوات الكنسيه et videte martyres بوضعه coronis quibus coronavit EAS dominus. Et في Libro sapientiae : justi accipient regnum decoris et diadema speciei دي Manu Domini. الاكليل autem huiusmodi depingitur في الشكل scuti rotundi ، quia Sancti dei protectione divina fruuntur ، unde cantant gratulabundi : domine يوتا scuto bonae voluntatis tuae coronasti غ م أ "(هكذا جميع القديسين هي صورت ، وتوج كما لو انها تقول : يا بنات القدس ، وتأتي انظر الشهداء مع التيجان التي وقد توج الرب لهم. وفي كتاب الحكمة : عادل يتلقى المملكه المجد ، وتاج من الجمال على يد الرب ، وتاج من هذا النوع هو مبين في شكل جولة الدرع. لان انهم يتمتعون بحمايه الالهيه المقدسة من الله ، من حيث انها تغني ابتهاج : يا رب ، انت يمتلك توج لنا درعا من السلع - سوف خاصتك.)) الاساس المنطقي divin. Offic. ، أنا ، 3 ، 19 ، مربع).

Furthermore the Middle Ages are almost exclusively accredited with the extension of symbolism inasmuch as they traced, sometimes felicitously, allusions to Christian truths in existing symbols, of which they sought no other origin. وعلاوة على العصور الوسطى هي على وجه الحصر تقريبا المعتمدين مع تمديد الرمزيه بقدر ما تعود ، في بعض الأحيان بشكل سعيد ، واشارة الى حقائق المسيحيه في القائمة الرموز ، الذين سعوا من اي مصدر اخر. Durandus adds to the passage quoted above, the nimbus containing a cross, usual in the figures of Christ, signifying redemption through the Cross, and the square nimbus which was occasionally combined with it in living persons, to typify the four cardinal virtues. Durandus يضيف الى المقطع المقتبس اعلاه ، نيمبوس تحتوي على الصليب ، المعتاده في ارقام المسيح ، مما يدل على الفداء عن طريق الصليب ، ومربع نيمبوس الذي كان احيانا يقترن انها تعيش في الاشخاص ، الى نموذج الفضائل الاربع الاصليه. Judging by the principal monuments, however, the square nimbus appears to be only a variant of the round halo used to preserve a distinction and thus guard against placing living persons on a par with the saints. اذا حكمنا من خلال المعالم الرئيسية ، ومع ذلك ، فإن مربع نيمبوس يبدو ان الخيار فقط من الجولة هالو المستخدمة للحفاظ على التمييز ضد الحرس وهكذا وضع الاشخاص الذين يعيشون على قدم المساواة مع القديسين. The idea of the cardinal virtues, the firmness of a squared stone, or the imperfection of a square figure as contrasted with a round one was merely a later development. فكرة الكاردينال الفضائل ، والحزم مربع من حجر ، او النقص من مربعة الشكل كما يتناقض مع جولة واحدة لا تعدو ان تكون التنمية في وقت لاحق. In the cross nimbus the association of the nimbus with an annexed cross must be conceded historical; but that this cross is a "signum Christi crucifixi" Durandus probably interprets correctly. في الصليب نيمبوس رابطة من نيمبوس المرفقه مع الصليب يجب تنازلات تاريخية ؛ الا ان هذا الصليب هو "signum كريستي crucifixi" durandus ربما تفسر بشكل صحيح.

Origin الأصل

As stated above the nimbus was in use long before the Christian era. وكما ذكر اعلاه فان كان نيمبوس في استخدام طويلة قبل العصر المسيحي. According to the exhaustive researches of Stephani it was an invention of the Hellenic epoch. ووفقا لابحاث مستفيضه من stephani كان اختراعا من العهد الاغريقي. In early Christian art the nimbus certainly is not found on images of God and celestial beings, but only on figures borrowed from profane art, and in Biblical scenes; in place of the simple nimbus, rays or an aureole (with the nimbus) were made to portray heavenly glory. في اوائل المسيحيه نيمبوس بالتأكيد فإن الفن لم يتم العثور على صور والله الكائنات السماوية ، ولكن فقط على الأرقام مقتبسة من تدنيس الفن ، وتوراتيه في الكواليس ؛ في مكان بسيط نيمبوس ، الاشعه او الهاله (مع نيمبوس) قدمت تصوير السماوية والمجد. Hence it follows that the Bible furnished no example for the bestowal of a halo upon individual saintly personages. ومن ثم يتبع ذلك ان الكتاب المقدس لا مفروشه مثال للعطاء من الهاله على الفرد شخصيات القديسين. As a matter of fact the nimbus, as an inheritance from ancient art tradition, was readily adopted and ultimately found the widest application because the symbol of light for all divine, saintly ideals is offered by nature and not infrequently used in Scripture. كمساله الواقع نيمبوس ، بوصفه الميراث من تقليد قديم الفن ، وكان بسهولة وثبت في النهاية اعتمد على اوسع نطاق تطبيق لأن رمزا للضوء لجميع الالهيه ، والقديسين هي المثل التي تتيحها الطبيعة وليس من النادر المستخدمة في الكتاب المقدس. In contemporary pagan art, the nimbus as a symbol of divinity had become so indefinite, that it must have been accepted as something quite new. في الفن المعاصر وثنية ، نيمبوس كرمز من اللاهوت حتى اصبحت غير مسمى ، وانه لا بد ان تكون قد قبلت على انها شيء جديد الى حد ما.

The nimbus of early Christian art manifests only in a few particular drawings, its relationship with that of late antiquity. فان نيمبوس من أوائل الفن المسيحي يظهر الا في عدد قليل من رسومات خاصة ، وعلاقتها مع ان من اواخر العصور القديمة. In the first half of the fourth century, Christ received a nimbus only when portrayed seated upon a throne or in an exalted and princely character, but it had already been used since Constantine, in pictures of the emperors, and was emblematic, not so much of divine as of human dignity and greatness. في النصف الأول من القرن الرابع ، والمسيح تلقى نيمبوس الا عندما صورت يجلس على العرش او في وتعالى الاماره الطابع ، ولكن سبق ان استخدمت منذ قسنطينة ، في صور من الاباطره ، وكانت رمزية ، وليس ذلك بكثير كما الالهيه كرامة الانسان وعظمته. In other scenes however, Christ at that time was represented without this emblem. في مشاهد اخرى ولكن المسيح في ذلك الوقت كان يمثل بدون هذا الشعار. The "exaltation" of Christ as indicated by the nimbus, refers to His dignity as a teacher and king rather than to His Godhead. "تمجيد" المسيح كما يتبين من نيمبوس ، يشير الى كرامته بوصفه المعلم والملك وليس لصاحب godhead. Before long the nimbus became a fixed symbol of Christ and later (in the fourth century), of an angel or a lamb when used as the type of Christ. قبل مضي وقت طويل فان نيمبوس اصبحت ثابتة رمز المسيح ، وفيما بعد (في القرن الرابع) ، من الملاك او الحمل عند استخدام نوع المسيح. The number of personages who were given a halo increased rapidly, until towards the end of the sixth century the use of symbols in the Christian Church became as general as it had formerly been in pagan art. عدد من الشخصيات البارزة الذين اعطيت هالة ازداد بسرعة ، حتى قرب نهاية القرن السادس استخدام الرموز في الكنيسة المسيحيه اصبحت على النحو العام كما كانت في السابق في الفن وثنية.

Miniature painting in its cycle represents all the most important personages with haloes, just as did the Virgil codex, so that the continuity of the secular and Christian styles is obvious. صورة مصغره في كل دورة ويمثل أهم الشخصيات مع haloes ، مثلما فعلت فيرجيل الدستور ، بحيث ان استمراريه العلمانية المسيحيه واساليب واضحة. This connection is definitively revealed when royal persons, eg, Herod, receive a nimbus. هذا الصدد بشكل نهائي عندما كشفت الملكى الاشخاص ، على سبيل المثال ، herod ، تلقى نيمبوس. Very soon the Blessed Virgin Mary always, and martyrs and saints usually, were crowned with a halo. قريبا جدا مريم العذراء المباركه دائما ، والشهداء والقديسين عادة ، توجت مع هالة. More rarely the beloved dead or some person conspicuous for his position or dignity were so honoured. نادرا ما تكون اكثر المحبوب ميتا او بعض شخص واضح لمنصبه أو الكرامة بهذا التكريم. Saints were so represented if they constituted the central figure or needed to be distinguished from the surrounding personages. القديسين كانت تمثل حتى اذا شكلت الوسطي الشكل أو يحتاج إلى تمييزها عن الشخصيات المحيطة. The nimbus was used arbitrarily in personification, Gospel types, and the like. فان كان نيمبوس استخدامها استخداما تعسفيا في تجسيد ، وانواع الانجيل ، وما شابه ذلك. Official representations clearly show a fixed system, but outside of these there was great variety. التأكيدات الرسمية تدل بوضوح على نظام ثابت ، ولكن خارج هذه كان هناك تنوع كبير. Works of art may be distinctly differentiated according to their birthplace. تحف فنية قد تكون متمايزه بوضوح حسب حصة كل منهما في مسقط. The nimbus in the Orient seems to has e been in general use at an early period, but whether it was first adopted from ecclesiastical art is uncertain. فان نيمبوس في المشرق ويبدو ه وقد تم في العام الاستخدام في فترة مبكره ، ولكن اذا كان من اول من اعتمد الكنسيه الفن مؤكد. In general the customs of the East and West are parallel; for instance, in the West the personifications appear with a nimbus as early as the third century and Christ enthroned no later than in the East (in the time of Constantine). في العام الجمركي للشرق والغرب هي موازية ؛ على سبيل المثال ، في الغرب ، فإن التجسيد يبدو مع نيمبوس في اقرب وقت القرن الثالث والمسيح enthroned في موعد لا يتجاوز في الشرق (في وقت من قسنطينة). Their nature makes it apparent that in every department of plastic art the nimbus is more rarely used than in painting. طبيعتها ، بات واضحا ان الادارة في كل من الفن التشكيلي فان نيمبوس هو اكثر من نادرا ما تستخدم في الطلاء.

Form and Colour الشكل واللون

The form of the symbol was first definitely determined by Gregory the Great who (about 600) permitted himself to be painted with a square nimbus. شكل الرمز الاول هو بالتأكيد تحددها منظمة الصحة العالمية غريغوري الكبير (حوالى 600) يسمح لنفسه أن يكون طلاء مربعة نيمبوس. Johannus Diaconus in his life of the pope, gives the reason: "circa verticem tabulae similitudinem, quod viventis insigne est, preferens, non coronam" (bearing around his head the likeness of a square, which is the sign for a living person, and not a crown.) (Migne, "PL", 75, 231). Johannus diaconus في حياته من البابا ، ويعطي السبب : "حوالي verticem tabulae similitudinem ، السجن viventis insigne الشرقي ، preferens ، غير coronam" (واضعا حول رأسه كمثل مربع ، وهو علامة لشخص حي ، و ليست تابعة للتاج البريطاني. Migne)) ، "رر" ، 75 ، 231). It appears to have already been customary to use the round nimbus for saints. انه يبدو أنه قد تم بالفعل العرفي لاستعمال الجولة نيمبوس لالقديسين. In any event the few extant examples from the following centuries show that, almost without exception only the living, principally ecclesiastics, but also the laity and even women and children, were represented with a square nimbus. في اي حال موجود الامثله القليلة التالية من القرون التي تظهر ، وبدون استثناء تقريبا فقط المعيشيه ، اساسا ecclesiastics ، ولكن ايضا العلماني ، وحتى النساء والاطفال ، ومثلت مع نيمبوس مربع. The aureole, that is the halo which surrounds an entire figure, naturally takes the shape of an oval, though if it is used for a bust, it readily resumes the circular form. فان الهاله ، هو ان الهاله التي تحيط بأكمله الشكل ، ومن الطبيعي ان تأخذ شكل اي البيضاوي ، ورغم اذا استعملت لالتمثال ، وهو يستأنف بسهولة شكل التعميم. The radiation of light from a centre is essential and we must recognize the circle of light of the sun-god in ancient art as one of the prototypes of the aureole. الاشعاعات الخفيفه من المركز أمر ضروري ويجب ان نعترف في داءره ضوء شمس الله في الفن القديم باعتبارها واحدة من النماذج من الهاله. The medallion form was for a long time in use among the ancient Romans for the Imagines clipeata. ميداليه شكل كان لوقت طويل في استخدامها بين القدماء والرومان ليتصور clipeata. The gradations of colour in the aureole reveal the influence of Apoc., iv, 3, where a rainbow was round about the throne of God. فان التدرج في لون الهاله تكشف عن تأثير apoc. ، الرابع ، 3 ، حيث كانت جولة قوس قزح حول العرش الله. Indeed, in very early times the aureole was only used in representations of God as the Dove or Hand, or of Christ when the divinity was to be emphatically expressed. وفي الواقع ، في وقت مبكر جدا من امثال الهاله كانت تستخدم فقط فى اقرارات الله كما الحمامة او جهة ، او من لاهوت المسيح عندما كان من المقرر ان اعرب بشكل قاطع.

In early Christian times (as now) the round nimbus was by far the most usual designation of Christ and the saints. في اوائل المسيحيه مرات (كما هو الحال الان) الجولة نيمبوس كان الى حد بعيد ، اكثر من المعتاد تسمية المسيح والقديسين. The broad circle is often replaced by the ring of light or a coloured disc, especially on fabrics and miniatures. الدائرة الواسعه في كثير من الاحيان الاستعاضه عن الطوق للضوء او اللون القرص ، وخاصة على الاقمشه والمصغرون. In pictures without colour the nimbus is shown by an engraved line or a raised circlet, often by a disc in relief. في الصور دون اللون فان نيمبوس يرد بواسطة الخط المحفور أو الخاتم التي اثيرت ، في كثير من الأحيان عن طريق قرص في الاغاثه. In the aureole blue indicates celestial glory, and it is used in the nimbus to fill in the surface, as are yellow, gray, and other colours while the margins are sharply defined in different tints. في الهاله الازرق يشير الى المجد السماوي ، وأنه يستخدم في نيمبوس لملء في السطح ، كما هي الصفراء ، رمادي ، وغيرها من الألوان بينما هوامش محددة حادا في مختلف الصبغات. In many haloes the inner part is white. في كثير من haloes الجزء الداخلي هو الأبيض. In mosaics, since the fifth and sixth centuries, blue has been replaced by gold. في الفسيفساء ، ومنذ الخامسة والسادسه قرون ، الأزرق حلت محلها الذهب. From this period also, the frescoes show a corresponding yellow as seen for instance in paintings in the catacombs. من هذه الفترة ايضا ، وتظهر النماذج الجصيه مناظر الصفراء كما رأينا على سبيل المثال في لوحات في سراديب الموتى. Gold or yellow prevails in miniatures, but there is a great deal of variety in illustrated books. الذهب الاصفر او يسود في المصغرون ، ولكن هناك قدر كبير من التنوع في يتضح الكتب. Blue as a symbol of heaven has the preference, but gold, which later became the rule, gives a more obvious impression of light. الازرق كرمز من السماء له الافضليه ، ولكن الذهب ، والتي تحولت فيما بعد الى القاعده ، وتعطي انطباعا اكثر وضوحا من ضوء.

The explanation of the cross nimbus variety is obvious. شرح الصليب نيمبوس متنوعة واضح. Since the sixth century it has characterized Christ and the Lamb of God, but occasionally it is given to the other Persons of the Trinity. ومنذ القرن السادس عشر فقد اتسمت المسيح وكحمل الله ، ولكن احيانا انه بالنظر الى اشخاص آخرين من الثالوث. In connection with it, in the fourth and fifth centuries there was a monogram nimbus. فيما يتعلق بالمشروع ، في القرون الرابع والخامس وكان هناك حرف واحد فقط نيمبوس. The cross and the monogram of Christ were beside or above the head of Christ and the Lamb. الصليب ، وحرف واحد فقط من المسيح كانت بجانب او فوق رأس المسيح والحمل. In the fifth century they were brought to the upper edge of the nimbus and finally both were concentrically combined with it. في القرن الخامس نقلوا الى الحافه العليا للنيمبوس واخيرا سواء كانت مجتمعة معها بصورة مركزية. In more recent times the monogram and the monogram nimbus have become more rare. وفي الآونة الأخيرة فإن حرف واحد فقط حرف واحد فقط ونيمبوس اصبحت اكثر ندرة. The letters Alpha and Omega for Christ and M and A for Mary, were intended for monograms and frequently accompanied the nimbus. الرسائل الفا واوميغا من اجل المسيح ووم ا لماري ، وكان القصد monograms وكثيرا ما رافق نيمبوس.

Development تطوير

In order to understand the nimbus and its history, it is necessary to trace it through the different branches of art. من أجل فهم نيمبوس وتاريخها ، ومن الضروري ان تتبع من خلال مختلف فروع الفن. The frescoes in the catacombs have a peculiar significance inasmuch as they determine the period when the nimbus was admitted into Christian art. فإن النماذج الجصيه في سراديب الموتى قد غريبة بقدر ما اهمية تحديد الفترة عندما كان نيمبوس بالدخول الى الفن المسيحي. The numerous figures lacking this symbol (Christ, Mary, and the Apostles) show that before Constantine, representations of specifically Christian character were not influenced by art traditions. العديد من الشخصيات التي تفتقر الى هذا الرمز (المسيح ، مريم ، والرسل) قبل أن تظهر قسنطينة ، واقرارات من الطابع المسيحي على وجه التحديد لم يتأثر الفن التقاليد. Only pictures of the sun, the seasons, and a few ornamental heads carried a nimbus at that date. الا صورا من الشمس ، والمواسم ، وعدد قليل من رؤساء الزينة حمل نيمبوس في ذلك التاريخ. The single exception is found in a figure over the well-known "Ship in a Storm" of one of the Sacrament chapels. الاستثناء الوحيد هو العثور عليها في الشكل اكثر من المعروف جيدا "السفينة في العاصفة" من احد سر المصليات. But it is to be observed that in this case we are not dealing with a representation of God, but merely with a personification of heavenly aid, which marked a transition from personifications to direct representations of holy personages. ولكن يجب ان يكون لاحظ ان في هذه القضية ونحن لا نتعامل مع تمثيل الله ، ولكن فقط مع تجسيد للالسماوية المعونة ، الذي يمثل الانتقال من التجسيد المباشر لإقرارات من الشخصيات المقدسة. The figure seems to be copied from pictures of the sun god. الرقم يبدو ان نسخ من صور اله الشمس.

On the other hand, several pictures of Christ in the catacombs, dating from the fourth century, indicate the period when the nimbus was first used in the way familiar to us. ومن ناحية اخرى ، بين عدة صور المسيح في سراديب الموتى ، والتي يرجع تاريخها الى القرن الرابع ، وتشير الى فترة نيمبوس عندما استخدم لأول مرة في طريقه مالوفه لنا. Besides the Roman catacombs others, especially that of El Baghaouat in the great Oasis of the Libyan desert, must be taken into account. الى جانب الروماني سراديب الموتى الآخرين ، وخصوصا ان آل baghaouat الكبير في واحه من الصحراء الليبية ، ويجب ان تؤخذ في الحسبان. For the period succeeding Constantine, mosaics furnish important evidence since they present not only very numerous and usually definite examples of the nimbus, but have a more official character and give intelligent portrayals of religious axioms. للفترة خلفا قسنطينة ، الفسيفساء تقديم ادلة هامة منذ ما يقدمونه ليس فقط عديدة جدا وعادة امثلة محددة من نيمبوس ، ولكن يكون لها الطابع الرسمي اكثر ذكاء واعطاء صور من البديهيات الدينية. Although allowance must be made for later restorations a constant development is apparent in this field. ورغم ان البدل يجب ان يكون لاحقا الاعاده مستمرة التنمية هو ظاهر في هذا المجال. The treatment of the nimbus, in the illuminating and illustrating of books, was influenced by the caprices of the individual artist and the tradition of different schools. معاملة من نيمبوس ، في التنوير وتبين من الكتب ، وكان يتأثر النزوات الفرديه للفنان والتقليد للمدارس مختلفة. In textiles and embroidery the most extensive use was made of the nimbus, and a rich colour scheme was developed, to which these technical arts are by nature adapted. في المنسوجات والتطريز الاكثر الاستخدام المكثف للاعتماد نيمبوس ، وغنية بالالوان وضعت خطة ، لهذه التقنيه والفنون التي هي بطبيعتها مكيفة. Unfortunately the examples which have been preserved are only imperfectly known and the dates are often difficult to determine. ولسوء الحظ فان الامثله التي تمت المحافظة عليه هي فقط العيوب معروفة وتواريخ وغالبا ما يصعب تحديد.

Sculpture presents little opportunity for the use of the nimbus. النحت يقدم فرصة تذكر للاستخدام من نيمبوس. In some few instances, indeed, the nimbus is painted on ivory or wood carvings but more often we find it engraved or raised in relief. في بعض الحالات القليلة ، في الواقع ، هي التي رسمت على نيمبوس العاج او اكثر المنحوتات الخشبيه ولكن في كثير من الاحيان نجد انها محفوره او التي اثيرت في الاغاثه. Figures with this emblem are rare. الارقام مع هذا الشعار نادرة. On the sarcophagi we find that Christ and the Lamb (apart from the sun) alone appear with a circle or disc, the Apostles and Mary, never. على sarcophagi نجد ان المسيح والحمل (وبصرف النظر عن الشمس) وحدها تظهر مع داءره او القرص ، والرسل ، وماري ، أبدا. In ivory neither Mary nor Christ is so distinguished. لا العاج في المسيح هو ماري ولا حتى الموقر. In the course of centuries the Christian idea that God, according to Holy Scripture the Source of Light and Divine things, must always be given a halo. في اثناء القرون المسيحيه فكرة ان الله ، وفقا لمصدر الكتاب المقدس للضوء والاشياء الالهيه ، ويجب دائما ان تعطي هالة. became more pronounced. أصبحت أكثر وضوحا. This applied to the three Divine Persons and their emblems, as the Cross, Lamb, Dove, Eye, and Hand; and since, according to Scripture, saints are children of Light (Luke, xvi, 8; John, xii, 36), as such they should share the honour. وهذا ينطبق على الاشخاص السماوية الثلاث والشعارات ، كما عبر ، الحمل ، حمامة ، العين ، واليد ، ومنذ ذلك الحين ، وحسب الكتاب المقدس ، والقديسين هم من الاطفال الخفيفه (لوقا ، والسادس عشر ، 8 ؛ جون ، والثاني عشر ، 36) ، على هذا النحو ينبغي ان يتبادلوا الشرف.

Preference was shown for the garland or crown (corona et gloriae corona) of Christ which was also bestowed by God as a reward upon the saints, either spiritually in this life or in the Kingdom of Heaven (Ps. xx, 4; Heb., ii, 7 sq.). وأبدى تفضيله لالطوق او التاج (الاكليل et gloriae كورونا) من المسيح الذي كان ايضا من قبل الله كما منح مكافاه على القديسين ، اما روحيا في هذه الحياة او في ملكوت السماوات (ps. س س ، 4 ؛ heb. ، ثانيا ، 7 مربع). Garlands and crowns of glory are frequently mentioned in the Bible (I Peter v, 4; Apoc., iv, 4, etc.). الاكاليل والتيجان للمجد كثيرا ما ورد في الكتاب المقدس (ط بيتر الخامس ، 4 ؛ apoc. ، رابعا ، 4 ، الخ). The nimbus also takes the form of a shield to emphasize the idea of Divine protection (Ps. v, 13). فان نيمبوس كما يأخذ شكل درع التأكيد على فكرة الحمايه الالهيه (ps. الخامس (13). A truly classic authority for the explanation of the nimbus may be found in Wis., v, 17: the Just shall "receive a kingdom of glory, and a crown of beauty at the hands of the Lord: for with His right hand He will cover them, and with His holy arm He will defend them." حقا الكلاسيكيه السلطة لشرح من نيمبوس ويمكن الاطلاع عليها في wis. ، الخامس ، 17 : يجوز للتو "تتلقى المملكه المجد ، وتاج من الجمال على ايدي الرب : لمع يده اليمنى وقال انه سوف غطاء لهم ، ومع صاحب المقدسة الذراع انه سوف تدافع عنهم ". (In Greek, "Holds the shield over them".) (في اليونانيه ، "تحمل درعا للسيطره عليهم".)

Whereas in pagan art, the rayless nimbus signified neither holiness nor Divine protection but merely majesty and power, in Christian art it was more and more definitely made the emblem of such virtue and grace, which emanating from God, extends over the saints only. في حين أن الفن وثنية ، ايذانا rayless نيمبوس لا قداسة ولا الحمايه الالهيه ولكن مجرد جلاله والسلطة ، في الفن المسيحي كان اكثر واكثر بالتأكيد جعلت شعارها من هذه الفضيله وغريس ، التي النابعه من الله ، ويمتد على مدى القديسين فقط. Urban VIII formally prohibited giving the nimbus to persons who were not beatified. ثامنا الحضريه محظوره رسميا اعطاء نيمبوس الى الاشخاص الذين ليسوا من ابن. Since the eighteenth century the word "halo" has been incorporated into the German language. منذ القرن الثامن عشر ، كلمة "هالو" ، وقد أدرج الى اللغة الالمانيه. In Western countries John the Baptist is the only saint of the Old Testament who is given a halo, doubtless because before his time the grace of Christ had not yet been bestowed in its fullness. في البلدان الغربية يوحنا المعمدان هو الوحيد سان من العهد القديم الذي يعطي الهاله ، بلا شك لان قبل وقته بنعمة المسيح لم يمنح في الامتلاء.

We have already found that the aureole was be considered exclusively a device of Christian art, especially as it was reserved at first for the Divinity, and later extended only to the Blessed Virgin. لقد سبق ان وجد ان الهاله كان يعتبر جهاز حصرا من الفن المسيحي ، وخصوصا انها كانت محفوظة فى اول لاللاهوت ، ومددت في وقت لاحق فقط على العذراء المباركه. Instead of simple beams it often consists of pointed flames or is shaded off into the colours of the rainbow. بدلا من مجرد الحزمه انها غالبا ما تتكون من اشار لهيب او مظلله من حيز ألوان الطيف. This form as well as the simple nimbus, by the omission of the circumference, may be transposed into a garland of rays or a glory. هذا فضلا عن شكل بسيط نيمبوس ، من الإغفال للمحيط ، ويجوز نقلها الى الطوق من الاشعه أو فخرا. A glory imitating the sun's rays was very popular for the monstrances, in other respects the lunula suggests the nimbus only because the costliness of the material enhances the lustre. فخرا تقليد اشعه الشمس كانت شعبية جدا لmonstrances ، في نواح أخرى ، lunula تقترح نيمبوس فقط لأن الغلاء من المواد يعزز اللمعان. The aureole obtained the Italian name of mandorla from its almond shape. فان الهاله التي حصل عليها الايطالي اسم mandorla من اللوز الشكل.

In Germany the fish was agreed upon for the symbol of Christ, or a fish bladder if it had the shape of a figure 8. في المانيا السمك تم الاتفاق عليه لرمز المسيح ، او سمكة المثانه اذا كان شكل الرقم 8. God the Father is typified in later pictures by an equilateral triangle, or two interlaced triangles, also by a hexagon to suggest the Trinity. الله الآب هو تتميز الصور في وقت لاحق من قبل مثلث متساوي الاضلاع ، او اثنين interlaced مثلثات ، وايضا عن طريق الايحاء السداسي الثالوث. If there is no circle around the cross nimbus, the three visible arms of the cross give the same effect. واذا لم يكن هناك داءره حول الصليب نيمبوس ، ثلاث مرئية الاسلحة للصليب تعطى نفس الاثر. Occasionally the mandorla is found composed of seven doves (type of the Seven Gifts of the Holy Ghost), or of angels. احيانا mandorla وجد مؤلفة من سبعة حمامات (نوع من سبعة هدايا من الاشباح المقدسة) ، أو من الملائكة. The latter are used in large pictures of the Last Judgment or heaven, for instance in the "glories" of Italian domes. هذه الأخيرة تستخدم في كبيرة من الصور يوم القيامة أو السماء ، وعلى سبيل المثال في "أمجاد" الايطاليه من القبب. In painting, haloes of cloud are sometimes used for delicate angel heads, as in Raphael's works. في اللوحه ، haloes من سحابة تستخدم احيانا لرؤساء انخيل الحساسة ، كما في اعماله ، رافاييل. Angels also form a nimbus around the head of the Mother of God. الملائكة ايضا تشكيل نيمبوس حول رأسه من والده الله. She is also given the twelve stars of Apoc., xii, 1. وقالت إنها هي أيضا بالنظر الى اثني عشر نجوم من apoc. ، الثاني عشر (1). Saint John Nepomucene has five or seven stars because of the great light which hovered over his body when he was drowned in the Moldau by order of King Wenceslaus. القديس يوحنا nepomucene وله خمس او سبع نجوم بسبب العظيم الخفيفه التي حامت اجزاء جسمه عندما كان لقوا مصرعهم غرقا في moldau بأمر من الملك wenceslaus.

Artists have developed many varieties of the nimbus and aureole. الفنانون وضعت العديد من الاصناف من نيمبوس والهاله. Since the Renaissance it has been fashioned more and more lightly and delicately and sometimes entirely omitted, as the artists thought they could suggest the characteristics of the personage by the painting. منذ النهضه وقد الطراز أكثر وأكثر باستخفاف وبدقة وأحيانا أغفل تماما ، كما أنها يمكن أن الفنانين الفكر توحي خصائص الشخصيه من جانب اللوحه. It is true that the nimbus is not intrinsically a part of the figure and at times even appears heavy and intrusive. صحيح ان نيمبوس ليس في جوهره جزءا من الشكل ، وأحيانا حتى تبدو ثقيلة واقتحاميه. A distinguishing symbol may not, however, be readily dispensed with and with the omission of this one the images of the saints have often degenerated into mere genre pictures and worldly types. تميز رمزا ولكن لا يجوز ان تستغني بسهولة ومع اغفال هذه احدى صور القديسين قد تدهورت في كثير من الأحيان الى مجرد نوع أنواع الصور والدنيا. A delicate circlet of light shining or floating over the head does not lessen the artistic impression, and even if the character of Christ or the Madonna is sufficiently indicated in the drawing, yet it must be conceded that the nimbus, like a crown, not only characterizes and differentiates a figure but distinguishes and exalts it as well. الخاتم حساسه للضوء الساطع أو طافيه فوق الرأس لا يقلل من الانطباع الفني ، وحتى لو كانت ذات طابع المسيح او مادونا بما فيه الكفايه مبين في الرسم ، الا انه لا بد من تنازلات ان نيمبوس ، مثل التاج ، ليس فقط يميز ويفرق بين هذا الرقم ولكن يميز exalts انها كذلك.

G Gietmann ز gietmann
Transcribed by Michael C. Tinkler كتب من قبل مايكل ج tinkler
The Catholic Encyclopedia, Volume XI الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الحادي عشر
Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat ، 1 شباط / فبراير ، 1911. Remy Lafort, STD, Censor Imprimatur. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، الرقيب تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html