Book 1 - Revelation, Book 2 - Belief, Book 3 - Knowledge الكتاب 1 -- الوحي ، والكتاب 2 -- الايمان ، كتاب 3 -- المعارف
I heard Allah's Apostle saying, "The reward of deeds depends upon the intentions and every person will get the reward according to what he has intended. So whoever emigrated for worldly benefits or for a woman to marry, his emigration was for what he emigrated for." سمعت رسول الله قائلا : "ثواب الاعمال يتوقف على نوايا وكل شخص سيحصل على المكافاه وفقا لما لديه القصد. هاجروا لذلك من منافع الدنيا او من اجل المراه على الزواج ، وكان له الهجره لماذا لأنه هاجر ".
(the mother of the faithful believers) Al-Harith bin Hisham asked Allah's Apostle "O Allah's Apostle! How is the Divine Inspiration revealed to you?" (ام المؤمنين المؤمنين (الحارث بن هشام سأل رسول الله "يا رسول الله! كيف هو الالهام الالهي اوحى اليك؟" Allah's Apostle replied, "Sometimes it is (revealed) like the ringing of a bell, this form of Inspiration is the hardest of all and then this state passes ' off after I have grasped what is inspired. Sometimes the Angel comes in the form of a man and talks to me and I grasp whatever he says." الله والرسول واجابت ، "أحيانا ومن (كشف) مثل رنين جرس ، وهذا الشكل من الالهام هو اصعب من كل هذا والدولة ثم يمر' من بعد لقد استوعب ما هو مستوحي. الملاك أحيانا تأتي في شكل رجل والمحادثات لي وأنا فهم مهما يقول ". 'Aisha added: Verily I saw the Prophet being inspired Divinely on a very cold day and noticed the Sweat dropping from his forehead (as the Inspiration was over). عايشه واضاف : حقا رأيت النبي يجري من وحي الهيا على باردا جدا في يوم ولاحظوا سقوط العرق من جبهته (كما كان على مدى الالهام).
(the mother of the faithful believers) The commencement of the Divine Inspiration to Allah's Apostle was in the form of good dreams which came true like bright day light, and then the love of seclusion was bestowed upon him. (ام المؤمنين المؤمنين) البدء من الإلهام الإلهي الى الله والرسول كان في شكل جيد الاحلام الحقيقي الذي جاء يوم مشرق مثل ضوء ، وبعد ذلك حب الاختلاء كان منحته. He used to go in seclusion in the cave of Hira where he used to worship (Allah alone) continuously for many days before his desire to see his family. اعتاد الذهاب في الاختلاء في كهف من غار حراء حيث كان يستخدم لعبادة (الله وحده) باستمرار لعدة ايام قبل ان رغبته في رؤية أسرته. He used to take with him the journey food for the stay and then come back to (his wife) Khadija to take his food like-wise again till suddenly the Truth descended upon him while he was in the cave of Hira. كان يأخذ معه الرحله الاغذيه من اجل البقاء وثم نعود إلى (زوجته) وخديجة علي اتخاذ طعامه مثل الحكيم - مرة أخرى حتى فجاه الحقيقة ينحدر عليه بينما كان في الكهف من غار حراء. The angel came to him and asked him to read. الملاك أتى اليه وطلب منه أن يقرأ. The Prophet replied, "I do not know how to read. The Prophet added, "The angel caught me (forcefully) and pressed me so hard that I could not bear it any more. أجاب النبي ، "انا لا اعرف كيف تقرأ. النبي واضاف :" ان انجيل اشتعلت لي (بالقوة) وضغطت بجد لي انني استطيع ان أعبر عن أي انها لا تتحمل اكثر من ذلك. He then released me and again asked me to read and I replied, 'I do not know how to read.' ثم افرج لي مرة اخرى وطلب مني ان اقرأ وأنا رد ، 'لا ادري كيف تقرأ'. Thereupon he caught me again and pressed me a second time till I could not bear it any more. وقال انه عندئذ اشتعلت لي مرة اخرى وضغطت لي مرة ثانية حتى انني لا يمكن ان تتحمل أي انها اكثر من ذلك. He then released me and again asked me to read but again I replied, 'I do not know how to read (or what shall I read)?' ثم افرج لي مرة اخرى وطلب مني ان اقرأ مرة اخرى ولكن لي رد ، 'لا ادري كيف تقرأ (أو ما يقوم قرأت)؟' Thereupon he caught me for the third time and pressed me, and then released me and said, 'Read in the name of your Lord, who has created (all that exists) has created man from a clot. وقال انه عندئذ اشتعلت لي للمرة الثالثة ، وضغطت لي ، ثم أطلق سراحه ، وقال لي ، 'يقرأ باسم ربك الذي خلق) ان كل موجود) قد خلق الانسان من الجلطه. Read! اقرأ! And your Lord is the Most Generous." (96.1, 96.2, 96.3) Then Allah's Apostle returned with the Inspiration and with his heart beating severely. Then he went to Khadija bint Khuwailid and said, "Cover me! وربك هو اسخي. "(96،1 ، 96،2 ، 96.3) ثم عاد رسول الله مع الالهام وقلبه مع الضرب بشدة. ثم ذهب الى خديجة بنت khuwailid وقال ،" غطاء لي! Cover me!" They covered him till his fear was over and after that he told her everything that had happened and said, "I fear that something may happen to me." Khadija replied, "Never! تغطية لي! "انها غطت له حتى كان اكثر من خوفه وبعد ان قال لها ان كل شيء قد حدث ، وقال" كنت اخشي ان يحدث شيئ ما يمكن ان يحدث لي. "خديجة اجابت ،" ابدا! By Allah, Allah will never disgrace you. والله والله لن خزي لكم. You keep good relations with your Kith and kin, help the poor and the destitute, serve your guests generously and assist the deserving calamity-afflicted ones." Khadija then accompanied him to her cousin Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, who, during the PreIslamic Period became a Christian and used to write the writing with Hebrew letters. He would write from the Gospel in Hebrew as much as Allah wished him to write. He was an old man and had lost his eyesight. Khadija said to Waraqa, "Listen to the story of your nephew, O my cousin!" Waraqa asked, "O my nephew! عليك ابقاء العلاقات الطيبة مع الاهل والاقرباء الخاص بك ، ومساعدة الفقراء والمعوزين ، وخدمة ضيوف الخاص بك بسخاء ومساعدة تستحق الكارثة التي تعاني منها. "خديجة ثم رافقته الى ابن عمها waraqa بن naufal بن اسد بن عبد عزي ، ومنظمة الصحة العالمية ، وخلال فترة preislamic اصبح مسيحيا وتستخدم لكتابة كتابه رسائل باللغه العبرية وقال انه سوف يكتب من الانجيل باللغه العبرية قدر الله تمنى له الكتابة. وكان رجل يبلغ من العمر وفقدت بصره. خديجة قال لwaraqa ، "الاستماع الى القصة لديك ابن أخ ، أو ابن عمي!" Waraqa سأل ، "يا ابن بلدي! What have you seen?" Allah's Apostle described whatever he had seen. Waraqa said, "This is the same one who keeps the secrets (angel Gabriel) whom Allah had sent to Moses. ما من مرة رأيت؟ "الله والرسول وصفها مهما كان ينظر اليها. Waraqa قال :" هذا هو نفس الشخص الذي يحافظ على اسرار (الملاك جبرائيل) من ان الله قد بعث الي موسى. I wish I were young and could live up to the time when your people would turn you out." Allah's Apostle asked, "Will they drive me out?" Waraqa replied in the affirmative and said, "Anyone (man) who came with something similar to what you have brought was treated with hostility; and if I should remain alive till the day when you will be turned out then I would support you strongly." But after a few days Waraqa died and the Divine Inspiration was also paused for a while. Narrated Jabir bin 'Abdullah Al-Ansari while talking about the period of pause in revelation reporting the speech of the Prophet "While I was walking, all of a sudden I heard a voice from the sky. اتمنى من الشباب ويمكن ان ترقى الى مستوى شعبكم الوقت عندما تفتح لكم بها. "سألت رسول الله ،" انهم سوف تدفع لي بها؟ "Waraqa ردت في بالايجاب ، وقال" اي شخص (رجل) الذين جاؤوا بشيء على غرار ما كان لديك جلبت تعامل مع العداء ؛ واذا كان لي ان تبقى على قيد الحياة حتى اليوم عندما تكونوا ثم تبين لكم انني أؤيد بقوة. "ولكن بعد أيام قليلة توفي waraqa والإلهام الإلهي هو ايضا متوقف لل وفي حين. روى جابر بن عبد الله الانصاري حين نتحدث عن فترة توقف الوحي في ابلاغ كلمة النبي "بينما كنت اسير ، وكلها فجاه سمعت صوت من السماء. I looked up and saw the same angel who had visited me at the cave of Hira' sitting on a chair between the sky and the earth. البصر وشهدت نفس انجيل الذي قام بزياره لي في غار حراء كهف 'جالسا على كرسي بين السماء والارض. I got afraid of him and came back home and said, 'Wrap me (in blankets).' صعودي تخاف منه ورجع البيت وقال ، 'لف لي (في بطانيه).' And then Allah revealed the following Holy Verses (of Quran): 'O you (ie Muhammad)! والله ثم كشفت الآيات المقدسة التالية (من القرآن) : 'يا أيها (أي محمد)! wrapped up in garments!' طويت في الملابس! ' Arise and warn (the people against Allah's Punishment),... وتنشأ تحذير (شعب الله ضد عقوبة)،... up to 'and desert the idols.' يصل الى 'والصحراء الاصنام.' (74.1-5) After this the revelation started coming strongly, frequently and regularly." (74.1-5) بعد هذا الوحي بدأت القادمة بقوة ، في كثير من الاحيان وبشكل منتظم. "
Ibn 'Abbas in the explanation of the Statement of Allah. عن ابن عباس في التفسير من بيان الله. 'Move not your tongue concerning (the Quran) to make haste therewith." (75.16) Said "Allah's Apostle used to bear the revelation with great trouble and used to move his lips (quickly) with the Inspiration." Ibn 'Abbas moved his lips saying, "I am moving my lips in front of you as Allah's Apostle used to move his." Said moved his lips saying: "I am moving my lips, as I saw Ibn 'Abbas moving his." Ibn 'Abbas added, "So Allah revealed 'Move not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith. 'التحرك ليس لك لسانك بشأن (القرآن) لجعل العجله بذلك." (75.16) وقال "الله والرسول تستخدم لحمل الوحي ومتاعب كبيرة تستخدم لنقل بلدة الشفاه (بسرعة) مع الالهام." ابن عباس انتقلت له الشفاه قائلا : "انا بلدي الشفاه تتحرك امامك حسب الله والرسول تستخدم لنقل بلده." قال تحركت الشفاه قائلا له : "انا بلدي تتحرك الشفاه ، وكما رأيت ابن عباس يتحرك بلده." ابن عباس المضافه ، "حتى كشف الله' التحرك ليس لك لسانك بشأن (القرآن) لجعل العجله بذلك. It is for us to collect it and to give you (O Muhammad) the ability to recite it (the Qur'an) (75.16-17) which means that Allah will make him (the Prophet ) remember the portion of the Qur'an which was revealed at that time by heart and recite it. وهي بالنسبة لنا لأنه جمع ولكي نتيح لك (يا محمد) القدرة على تلاوه انه (القرآن) (75.16-17) مما يعني ان الله سيجعل له (النبي) نتذكر جزء من القرآن الذي كان في ذلك الوقت كشفت عن ظهر قلب واتل عليه. The Statement of Allah: And 'When we have recited it to you (O Muhammad through Gabriel) then you follow its (Qur'an) recital' (75.18) means 'listen to it and be silent.' بيان من الله : و'عندما تكون لدينا انه يتلى عليكم (س عن طريق محمد جبريل) ، ثم لكم ان تحذو (القرآن) الحيثيه' (75.18) يعني 'ان يستمع اليها وتكون صامتة.' Then it is for Us (Allah) to make It clear to you' (75.19) means 'Then it is (for Allah) to make you recite it (and its meaning will be clear by itself through your tongue). فالامر بالنسبة لنا (الله) ان نوضح لكم '(75.19) يعني' ومن ثم (في سبيل الله) لانها تجعلك أتل (ومعناها سوف يكون واضحا في حد ذاته من خلال لك لسانك). Afterwards, Allah's Apostle used to listen to Gabriel whenever he came and after his departure he used to recite it as Gabriel had recited it." بعد ذلك ، الله والرسول تستخدم للاستماع الى غابرييل كلما اتى وبعد مغادرته انه يستخدم لتلاوه جبريل كما انها قد يتلى عليه ".
Allah's Apostle was the most generous of all the people, and he used to reach the peak in generosity in the month of Ramadan when Gabriel met him. الله والرسول وكان أكثر سخاء من جميع الناس ، والتي استخدمها للوصول الى الذروة في الكرم في شهر رمضان عندما قابلته غابرييل. Gabriel used to meet him every night of Ramadan to teach him the Qur'an. غابرييل تستخدم لتلبية له كل ليلة من رمضان ليعلمه القرآن. Allah's Apostle was the most generous person, even more generous than the strong uncontrollable wind (in readiness and haste to do charitable deeds). الله والرسول وكان اسخي شخص ، وحتى أكثر سخاء من الرياح القويه التي يمكن السيطرة عليها (والتسرع في الاستعداد للقيام بالافعال الخيريه).
Abu Sufyan bin Harb informed me that Heraclius had sent a messenger to him while he had been accompanying a caravan from Quraish. أبو سفيان بن حرب وابلغني ان هرقل قد ارسل رسولا له بينما كان يرافق قافلة من قريش. They were merchants doing business in Sham (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan), at the time when Allah's Apostle had truce with Abu Sufyan and Quraish infidels. انهم تجار القيام بالأعمال التجارية في شام (سوريا ، فلسطين ، لبنان والاردن) ، في الوقت الذي يزداد فيه الله والرسول قد هدنة مع ابو سفيان وكفار قريش. So Abu Sufyan and his companions went to Heraclius at Ilya (Jerusalem). حتى ابو سفيان ورفاقه ذهب الى هرقل في ايليا (القدس). Heraclius called them in the court and he had all the senior Roman dignitaries around him. هرقل دعا لهم في المحكمه ، وكان جميع كبار الشخصيات الرومانيه من حوله. He called for his translator who, translating Heraclius's question said to them, "Who amongst you is closely related to that man who claims to be a Prophet?" ودعا الى بلده الذي المترجم ، ترجمة هرقل سؤال قال لهم ، "الذين بينكم يرتبط ارتباطا وثيقا ان الرجل الذي يدعي انه نبي؟" Abu Sufyan replied, "I am the nearest relative to him (amongst the group)." أبو سفيان واجاب : "انا اقرب الى النسبيه له (بين الجماعة)." Heraclius said, "Bring him (Abu Sufyan) close to me and make his companions stand behind him." قال هرقل ، "جعل منه (ابو سفيان) قريبة لي وجعل رفاقه يقفون وراءه." Abu Sufyan added, Heraclius told his translator to tell my companions that he wanted to put some questions to me regarding that man (The Prophet) and that if I told a lie they (my companions) should contradict me." Abu Sufyan added, "By Allah! واضاف ابو سفيان ، وقال له هرقل المترجم أخبر بلدي المرافقون لانه يريد طرح بعض الاسءله المتعلقة لي ان الرجل (النبي) ، وذلك اذا قلت انها كذبة (بلادي المرافقون) ينبغي ان تتعارض مع لى. "ابو سفيان وأضاف ،" والله! Had I not been afraid of my companions labeling me a liar, I would not have spoken the truth about the Prophet. لو لم أكن خائفا من بلدي كان المرافقون وصفها لي كذاب ، وأني لن تكلموا عن حقيقة النبي. The first question he asked me about him was: 'What is his family status amongst you?' السؤال الاول الذي سألني عنه هو : 'ما هو اسرته مركز بينكم؟' I replied, 'He belongs to a good (noble) family amongst us.' اجاب الاول ، 'انه ينتمي الى طيبة (النبيل) الاسرة بيننا.' Heraclius further asked, 'Has anybody amongst you ever claimed the same (ie to be a Prophet) before him?' كذلك سأل هرقل ، 'اي شخص من اي وقت مضى بينكم المطالب ذاتها (اي ان النبي (قبله؟' I replied, 'No.' اجاب الاول ، 'رقم' He said, 'Was anybody amongst his ancestors a king?' وقال : 'كان احد اسلافه بين ملك؟' I replied, 'No.' اجاب الاول ، 'رقم' Heraclius asked, 'Do the nobles or the poor follow him?' سأل هرقل ، 'هل النبلاء او الفقراء تتبع له؟' I replied, 'It is the poor who follow him.' اجاب الاول ، 'ومن الفقراء يتبعون له.' He said, 'Are his followers increasing decreasing (day by day)?' وقال : 'سوف يتم اتباعه في التناقص المتزايد (يوما بعد يوم)؟' I replied, 'They are increasing.' اجاب الاول ، 'انها آخذة في التزايد.' He then asked, 'Does anybody amongst those who embrace his religion become displeased and renounce the religion afterwards?' ثم طلب ، 'لا احد بين اولئك الذين اعتناق دينه اصبح مستاء ونبذ الدين بعدها؟' I replied, 'No.' اجاب الاول ، 'رقم' Heraclius said, 'Have you ever accused him of telling lies before his claim (to be a Prophet)?' قال هرقل ، 'هل سبق لك ان اتهمه بالكذب قبل مطالبته (ان النبي)؟' I replied, 'No. اجاب الاول ، 'رقم ' Heraclius said, 'Does he break his promises?' 'قال هرقل ،' هل هو كسر له الوعود؟ ' I replied, 'No. اجاب الاول ، 'رقم We are at truce with him but we do not know what he will do in it.' ونحن في هدنة معه ولكننا لا نعرف ماذا سيفعل في انها '. I could not find opportunity to say anything against him except that. لم استطع العثور على فرصة لقول اي شيء ضده فيما عدا ذلك. Heraclius asked, 'Have you ever had a war with him?' سأل هرقل ، 'هل سبق لك ان الحرب كان لها معه؟' I replied, 'Yes.' اجاب الاول ، 'نعم'. Then he said, 'What was the outcome of the battles?' ثم قال : 'ما هي نتائج المعارك؟' I replied, 'Sometimes he was victorious and sometimes we.' اجاب الاول ، 'كان منتصرا احيانا ، واحيانا نحن.' Heraclius said, 'What does he order you to do?' قال هرقل ، 'ماذا تعني لك انه من اجل ان نفعل؟' I said, 'He tells us to worship Allah and Allah alone and not to worship anything along with Him, and to renounce all that our ancestors had said. قلت ، 'يروي لنا اعبدوا الله والله وحده وليس لعبادة أي شيء معه ، وعلى التخلي عن جميع أن أسلافنا قد قال. He orders us to pray, to speak the truth, to be chaste and to keep good relations with our Kith and kin.' واعرب عن اوامر لنا للصلاة ، لقول الحقيقة ، ليكون عفيف وابقاء العلاقات الطيبة مع الاهل والاقرباء لدينا. ' Heraclius asked the translator to convey to me the following, I asked you about his family and your reply was that he belonged to a very noble family. هرقل سأل المترجم لابلاغي التالية ، وطلبت منكم عن اسرته وردكم هو أنه ينتمي الى أسرة نبيلة جدا. In fact all the Apostles come from noble families amongst their respective peoples. في الواقع ان جميع الرسل تأتي من الاسر النبيلة بين شعبيهما. I questioned you whether anybody else amongst you claimed such a thing, your reply was in the negative. انني تساءلت عما اذا كان أي شخص آخر كنت بينكم المطالب شيء من هذا القبيل ، هو ردكم في السلبيه. If the answer had been in the affirmative, I would have thought that this man was following the previous man's statement. اذا كان الجواب بالايجاب ، واود ان كان يعتقد ان هذا الرجل قد آثر الرجل البيان السابق. Then I asked you whether anyone of his ancestors was a king. ثم سألت عما اذا كان أي شخص لكم من اسلافه وكان الملك. Your reply was in the negative, and if it had been in the affirmative, I would have thought that this man wanted to take back his ancestral kingdom. ردك كان في السلبيه ، واذا كان في بالايجاب ، واود ان كان يعتقد ان هذا الرجل أراد العودة إلى بلده الاسلاف اتخاذ المملكه. I further asked whether he was ever accused of telling lies before he said what he said, and your reply was in the negative. انا كذلك سأل اذا كان في أي وقت مضى وكان المتهم بالكذب قبل وقال ما قال ، وكان في ردك السلبي. So I wondered how a person who does not tell a lie about others could ever tell a lie about Allah. حتى أنني تساءلت كيف يمكن لشخص لا نقول كذبه عن الآخرين يمكن ان تقع من اي وقت مضى أخبر عن الله. I, then asked you whether the rich people followed him or the poor. الاول ، ثم يطلب منكم ان كان الأثرياء يتبع له او الفقراء. You replied that it was the poor who followed him. اجاب لكم انه من الفقراء الذين تابعوا له. And in fact all the Apostle have been followed by this very class of people. والواقع ان جميع الرسول التي اتبعتها هذه الطبقة من الشعب جدا. Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing. ثم طلبت منكم اتباعه سواء كانت بالزياده أو النقصان. You replied that they were increasing, and in fact this is the way of true faith, till it is complete in all respects. اجاب لكم ان كانوا زيادة ، وهذا في الحقيقة هو السبيل الايمان الحقيقي ، حتى انها كاملة من جميع النواحي. I further asked you whether there was anybody, who, after embracing his religion, became displeased and discarded his religion. انا كذلك يطلب منكم عما اذا كان هناك اي شخص ، والذين ، بعد اعتناق دينه ، وأصبح مستاء نبذهما دينه. Your reply was in the negative, and in fact this is (the sign of) true faith, when its delight enters the hearts and mixes with them completely. ردك كان في السلبيه ، وهذا في الحقيقة هو (علامة) الايمان الحقيقي ، وعندما يدخل البهجه على قلوب ويمزج معها تماما. I asked you whether he had ever betrayed. طلبت منكم ما اذا كان قد خانت من اي وقت مضى. You replied in the negative and likewise the Apostles never betray. اجابت كنت في السلبيه ، وكذلك الرسل يخون أبدا. Then I asked you what he ordered you to do. ثم طلبت منكم ما أمر عليك القيام به. You replied that he ordered you to worship Allah and Allah alone and not to worship any thing along with Him and forbade you to worship idols and ordered you to pray, to speak the truth and to be chaste. انت ورد انه امر لكم والله لعبادة الله وحده وليس لعبادة أي شيء معه ونهى لكم لعبادة الأصنام وأمرت لك صلاة ، لقول الحقيقة والى ان تكون عفيف. If what you have said is true, he will very soon occupy this place underneath my feet and I knew it (from the scriptures) that he was going to appear but I did not know that he would be from you, and if I could reach him definitely, I would go immediately to meet him and if I were with him, I would certainly wash his feet.' اذا ما قلتموه صحيح ، وقال انه سيكون قريبا جدا تحتل هذا المكان تحت قدمي ، وكنت اعرف انه (من الكتاب المقدس) انه يوشك ان يبدو لكنني لم اكن ادري انه سيكون من أنت ، وإذا كنت قد تصل الى له بالتأكيد ، واود ان اذهب لمقابلته فورا ، وإذا كان لي معه ، واود بالتأكيد ان يغسل قدميه. ' Heraclius then asked for the letter addressed by Allah's Apostle which was delivered by Dihya to the Governor of Busra, who forwarded it to Heraclius to read. هرقل ثم طلبت الرسالة التي وجهها الله والرسول الذي القاه dihya الى حاكم busra ، الذي أحالها الى هرقل إلى قرائه. The contents of the letter were as follows: "In the name of Allah the Beneficent, the Merciful (This letter is) from Muhammad the slave of Allah and His Apostle to Heraclius the ruler of Byzantine. Peace be upon him, who follows the right path. Furthermore I invite you to Islam, and if you become a Muslim you will be safe, and Allah will double your reward, and if you reject this invitation of Islam you will be committing a sin by misguiding your Arisiyin (peasants). (And I recite to you Allah's Statement:) 'O people of the scripture! Come to a word common to you and us that we worship none but Allah and that we associate nothing in worship with Him, and that none of us shall take others as Lords beside Allah. Then, if they turn away, say: Bear witness that we are Muslims (those who have surrendered to Allah).' محتويات الرسالة كما يلي : "بسم الله الرحمن الرحيم (وهذه الرسالة هي) من محمد العبيد الله والرسول الى هرقل صاحب الحاكم البيزنطي. صلى الله عليه وسلم ، الذي يتبع الحق مسار. علاوة ادعوكم الى الاسلام ، واذا كنت اصبحت مسلمة انك ستكون آمنة ، والله سيضاعف مكافاه الخاص بك ، واذا رفضت هذه الدعوة من الاسلام انك ستكون ارتكاب خطيءه الخاص بك عن طريق التضليل arisiyin (الفلاحين).) وأنا أقرأ لك الله البيان : (يا أهل الكتاب! تأتي الى كلمة مشتركة لنا ولكم باننا لا شيء عبادة الله ولكن علينا ان المنتسبين ليس في العبادة معه ، وانه ما من احد منا تتخذ آخرين اسياد بجانب الله ثم ، إذا كانوا في الانصراف ، ويقول : ان تشهد نحن المسلمين (الذين سلموا انفسهم الى الله). ' (3
64). Abu Sufyan then added, "When Heraclius had finished his speech and had read the letter, there was a great hue and cry in the Royal Court. So we were turned out of the court. I told my companions that the question of Ibn-Abi-Kabsha) (the Prophet Muhammad) has become so prominent that even the King of Bani Al-Asfar (Byzantine) is afraid of him. Then I started to become sure that he (the Prophet) would be the conqueror in the near future till I embraced Islam (ie Allah guided me to it)." أبو سفيان ثم اضاف ، "عندما هرقل قد انتهى من خطابه وقد قرأ الرسالة ، وكان هناك هوى وصرخة كبيرة في البلاط الملكي. كنا حتى تبين للمحكمة. قلت بلادي المرافقون أن مسألة ابن أبي - Kabsha) (النبي محمد) اصبح بارزا بحيث ان حتى الملك من بني Al - asfar (البيزنطيه) خاءفه منه. ثم بدأت تصبح متأكد من انه (النبي) سيكون الفاتح في المستقبل القريب حتي انني اعتنقت الاسلام (اي الله لي أن يهتدي اليها). " The sub narrator adds, "Ibn An-Natur was the Governor of llya' (Jerusalem) and Heraclius was the head of the Christians of Sham. Ibn An-Natur narrates that once while Heraclius was visiting ilya' (Jerusalem), he got up in the morning with a sad mood. Some of his priests asked him why he was in that mood? Heraclius was a foreteller and an astrologer. He replied, 'At night when I looked at the stars, I saw that the leader of those who practice circumcision had appeared (become the conqueror). Who are they who practice circumcision?' ويضيف الراوي الفرعية ، "وجود ابن natur - كان حاكم llya' (القدس) وهرقل هو رب النصارى للشام. Natur - ابن أحد ان يروي مرة واحدة في حين ان هرقل كان يزور ايليا '(القدس) ، وحصل ما يصل في الصباح مع مزاج حزين. بعض الكهنه له لماذا طلب منه ان كان في مزاج؟ هرقل كان العراف والمنجم. فأجاب : 'في الليل عندما نظرت الى النجوم ، ورأيت ان زعيم اولئك الذين ممارسة الختان قد ظهر (تصبح الفاتح). هم الذين يمارسون الختان؟ ' The people replied, 'Except the Jews nobody practices circumcision, so you should not be afraid of them (Jews). 'Just Issue orders to kill every Jew present in the country.' اجاب الناس ، 'باستثناء اليهود لا احد ممارسات الختان ، لذلك يجب عليك ألا نخاف منهم (اليهود).' مجرد اصدار أوامر بقتل كل يهودي في هذا البلد. ' While they were discussing it, a messenger sent by the king of Ghassan to convey the news of Allah's Apostle to Heraclius was brought in. Having heard the news, he (Heraclius) ordered the people to go and see whether the messenger of Ghassan was circumcised. The people, after seeing him, told Heraclius that he was circumcised. Heraclius then asked him about the Arabs. The messenger replied, 'Arabs also practice circumcision.' بينما كانوا مناقشته ، وارسلت رسولا من ملك غسان لينقل اخبار الله والرسول الى هرقل احضر فيها ، وقد استمعت الى الاخبار ، وقال انه (هرقل) أمرت الناس للذهاب ومعرفة ما اذا كان رسول غسان كان ختانهن . شعب ، وبعد رؤيته ، وقال هرقل انه كان للختان. هرقل ثم سألته عن العرب. اجاب الرسول ، 'العرب ايضا ممارسة الختان.' (After hearing that) Heraclius remarked that sovereignty of the 'Arabs had appeared. Heraclius then wrote a letter to his friend in Rome who was as good as Heraclius in knowledge. Heraclius then left for Homs. (a town in Syrian and stayed there till he received the reply of his letter from his friend who agreed with him in his opinion about the emergence of the Prophet and the fact that he was a Prophet. On that Heraclius invited all the heads of the Byzantines to assemble in his palace at Homs. When they assembled, he ordered that all the doors of his palace be closed. Then he came out and said, 'O Byzantines! If success is your desire and if you seek right guidance and want your empire to remain then give a pledge of allegiance to this Prophet (ie embrace Islam).' (On hearing the views of Heraclius) the people ran towards the gates of the palace like onagers but found the doors closed. Heraclius realized their hatred towards Islam and when he lost the hope of their embracing Islam, he ordered that they should be brought back in audience. (When they returned) he said, 'What already said was just to test the strength of your conviction and I have seen it.' The people prostrated before him and became pleased with him, and this was the end of Heraclius's story (in connection with his faith). (وبعد الاستماع إلى ذلك (هرقل لاحظ ان السياده لل'العرب قد ظهرت. هرقل ثم كتب رسالة الى صديقه الذي كان في روما جيدة بقدر هرقل في المعرفه. هرقل ثم غادرت حمص. (وهي مدينة في سورية ، ومكث هناك حتى وقال انه تلقى رد من رسالته الى صديقه الذي اتفق معه في رأيه حول ظهور النبي ، وحقيقة أنه كان نبي على ان هرقل دعا جميع رؤساء من البيزنطيين الى التجمع في قصره في حمص. عندما تجمع ، وأمر ان جميع ابواب قصره تكون مغلقة. ثم خرج ، وقال : 'س البيزنطيين! اذا كان النجاح رغبتك وإذا كنت تسعى الحق في التوجيه وتريد ان تظل الامبراطوريه ثم اعطاء تعهد بالولاء لهذا النبي (أي اعتناق الاسلام). '(على الاستماع الى وجهات نظر هرقل) شعب يدير نحو بوابات القصر مثل onagers ولكن وجدت الأبواب مغلقة. هرقل ادركت كراهيتها نحو الاسلام ، وعندما فقدوا الامل من قبولهما الاسلام ، وهو امر ينبغي ان يكون وعادت معها في الجمهور.) عندما عاد) وقال : 'ما سبق ان قاله هو مجرد اختبار لقوة الاقتناع الخاص بك ولقد رأينا ذلك.' شعب منطرح قبله واصبحت مسرور له ، وهذه هي نهاية قصة هرقل (فيما يتعلق ايمانه).
Allah's Apostle said: Islam is based on (the following) five (principles): 1. قال رسول الله : الاسلام يقوم على (ما يلي) خمسة (المبادئ) : 1. To testify that none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is Allah's Apostle. ليشهدوا ان لا شيء لديه الحق في ان يعبد إلا الله ومحمد رسول الله. 2. To offer the (compulsory congregational) prayers dutifully and perfectly. على ان تقدم (الزامي تجمعي) بالواجب والصلاة تماما. 3. To pay Zakat (ie obligatory charity) . دفع الزكاه (اي الزاميه الخيريه). 4. To perform Hajj. لأداء مناسك الحج. (ie Pilgrimage to Mecca) 5. (أي الحج الى مكة) 5. To observe fast during the month of Ramadan. ملاحظه سريعه خلال شهر رمضان.
The Prophet said, "Faith (Belief) consists of more than sixty branches (ie parts). And Haya (This term "Haya" covers a large number of concepts which are to be taken together; amongst them are self respect, modesty, bashfulness, and scruple, etc.) is a part of faith." وقال النبي ، "الايمان (الايمان) وتتألف من اكثر من ستين الفروع (اي اجزاء). الحيه و(هذا المصطلح" الحيه "ويغطي عدد كبير من المفاهيم التي يجب اتخاذها معا ؛ من بينها احترام الذات ، والتواضع ، والخجل ، والتورع ، الخ) هو جزء من الايمان ".
The Prophet said, "A Muslim is the one who avoids harming Muslims with his tongue and hands. And a Muhajir (emigrant) is the one who gives up (abandons) all what Allah has forbidden." وقال النبي ، "مسلم هو الذي يتجنب ايذاء المسلمين مع لسانه ويديه. وmuhajir (الاغترابي) هو الذي يعطي حتى (يهجر) جميع ما حرم الله."
Some people asked Allah's Apostle, "Whose Islam is the best? ie (Who is a very good Muslim)?" بعض الناس سأل رسول الله ، "الاسلام الذي هو افضل؟ اي (وهو مسلم جيد جدا)؟" He replied, "One who avoids harming the Muslims with his tongue and hands." فأجاب : "احد الذين يتجنب الاساءه الى المسلمين مع لسانه ويديه."
A man asked the Prophet , "What sort of deeds or (what qualities of) Islam are good?" رجلا سأل النبي ، "اي نوع من الاعمال أو (ما هي الصفات (الاسلام جيدة؟" The Prophet replied, 'To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you do not Know (See Hadith No. 27). أجاب النبي ، 'لاطعام (الفقراء) وتحية لمن تعلمون ولمن لا تعلمون (انظر الحديث رقم 27).
The Prophet said, "None of you will have faith till he wishes for his (Muslim) brother what he likes for himself." وقال النبي ، "لا شيء من تكونون قد الايمان حتى يشاء لحزبه (المسلمين) أخي ما يريده لنفسه."
"Allah's Apostle said, "By Him in Whose Hands my life is, none of you will have faith till he loves me more than his father and his children." "الله والرسول وقال :" من قبله في ايدي الذين حياتي ، لا شيء من تكونون قد الايمان حتى يحبني اكثر من والده واولاده ".
The Prophet said "None of you will have faith till he loves me more than his father, his children and all mankind." النبي وقال "لا شيء سيكون لكم من الايمان حتى انه يحبني اكثر من والده واولاده والبشريه جمعاء."
The Prophet said, "Whoever possesses the following three qualities will have the sweetness (delight) of faith: 1. The one to whom Allah and His Apostle becomes dearer than anything else. 2. Who loves a person and he loves him only for Allah's sake. 3. Who hates to revert to Atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the fire." النبي قال : "من يملك الصفات الثلاث التالية سيتعين الحلاوة (فرحة) الإيمان : 1. الواحد منهم الى الله والرسول بلدة يصبح اغلى من اي شيء آخر. 2. الشخص الذي يحب ويحب له إلا الله أجل. 3. الذين يكره ان تعود الى الالحاد (الكفر) كما انه يكره ان يلقى في النار ".
The Prophet said, "Love for the Ansar is a sign of faith and hatred for the Ansar is a sign of hypocrisy." وقال النبي ، "حب لطائفة الانصار هو دلالة على الايمان والكراهية لطائفة الانصار هو علامة على النفاق".
who took part in the battle of Badr and was a Naqib (a person heading a group of six persons), on the night of Al-'Aqaba pledge: Allah's Apostle said while a group of his companions were around him, "Swear allegiance to me for: 1. Not to join anything in worship along with Allah. 2. Not to steal. 3. Not to commit illegal sexual intercourse. 4. Not to kill your children. 5. Not to accuse an innocent person (to spread such an accusation among people). 6. Not to be disobedient (when ordered) to do good deed." الذين شاركوا في معركة بدر وكان naqib (شخص على رأس فريق من ستة اشخاص) ، وفي ليلة جريدة 'aqabaالرهن : قال رسول الله بينما مجموعة من رفاقه كانوا حوله ،" اقسم بالولاء لل بالنسبة لي : 1. عدم الانضمام إلى أي شيء في العبادة مع الله. 2. لا لسرقة. 3. بعدم ارتكاب الجماع غير المشروع. 4. بعدم قتل اطفالك. 5. لأ لاتهام شخص بريء (لانتشار هذه تهمة بين الناس). 6. لا يكون لعاصي (عندما امرت) لعمل الصالحات. " The Prophet added: "Whoever among you fulfills his pledge will be rewarded by Allah. And whoever indulges in any one of them (except the ascription of partners to Allah) and gets the punishment in this world, that punishment will be an expiation for that sin. And if one indulges in any of them, and Allah conceals his sin, it is up to Him to forgive or punish him (in the Hereafter)." النبي واضاف : "من بينكم يستوفي تعهده سوف يكافا بها الله. ومن ينغمس في اي واحد منهم (باستثناء النسبه من الشركاء الى الله) ويحصل على العقوبه في هذا العالم ، ان العقاب سيكون لهذا التكفير الخطيئة. واذا كان احد ينغمس في اي منها ، والله يخفي صاحب الخطيئة ، والامر متروك له ليغفر او معاقبته (في الاخره). " 'Ubada bin As-Samit added: "So we swore allegiance for these." 'Ubada بن samit - كما أضاف :" لذلك نحن اقسموا الولاء لهذه ". (points to Allah's Apostle) (نقطة الى الله الرسول)
Allah's Apostle said, "A time will come that the best property of a Muslim will be sheep which he will take on the top of mountains and the places of rainfall (valleys) so as to flee with his religion from afflictions." الله والرسول وقال : "سيأتي الوقت ان افضل ممتلكات المسلمين سيكون الاغنام التي سوف تتخذ على اعلى الجبال واماكن هطول الامطار (الاوديه) وذلك من اجل الفرار مع دينه من الالام".
Whenever Allah's Apostle ordered the Muslims to do something, he used to order them deeds which were easy for them to do, (according to their strength endurance). كلما رسول الله امرت المسلمين الى القيام بأي شيء ، وكان لهم من أجل الأفعال التي كان من السهل بالنسبة لهم القيام ، (وفقا لقوة التحمل). They said, "O Allah's Apostle! We are not like you. Allah has forgiven your past and future sins." قالوا : "يا رسول الله! نحن لسنا مثلكم. حسابك الله يغفر الذنوب الماضي والمستقبل." So Allah's Apostle became angry and it was apparent on his face. حتى اصبح رسول الله غاضب ، وكان واضحا على وجهه. He said, "I am the most Allah fearing, and know Allah better than all of you do." وقال : "انا اكثر خوفا من الله ، والله خير من يعرف منكم جميعا نفعله".
The Prophet said, "Whoever possesses the following three qualities will taste the sweetness of faith: 1. The one to whom Allah and His Apostle become dearer than anything else. 2. Who loves a person and he loves him only for Allah's sake. 3. Who hates to revert to disbelief (Atheism) after Allah has brought (saved) him out from it, as he hates to be thrown in fire." النبي قال : "من يملك الصفات الثلاث التالية سوف تذوق حلاوة الإيمان : 1. الواحد منهم الى الله والرسول ان تصبح صاحب اغلى من اي شيء آخر. 2. الشخص الذي يحب ويحب له إلا لأجل الله. 3 . الذى يكره ان يعود الى الكفر (الالحاد) بعد الله جلبت له (انقذت) من اصل منه ، لانه يكره ان يلقى في النار ".
The Prophet said, "When the people of Paradise will enter Paradise and the people of Hell will go to Hell, Allah will order those who have had faith equal to the weight of a grain of mustard seed to be taken out from Hell. So they will be taken out but (by then) they will be blackened (charred). Then they will be put in the river of Haya' (rain) or Hayat (life) (the Narrator is in doubt as to which is the right term), and they will revive like a grain that grows near the bank of a flood channel. Don't you see that it comes out yellow and twisted" وقال النبي ، "عندما أهل الجنة يدخل الجنة والناس من الجحيم وسيذهب الى الجحيم ، والله من اجل الذين كانوا قد الايمان تساوي وزن حبة حبة الخردل التي يتعين اتخاذها من اصل الجحيم حتى إنهم وسيتم اخراجها ولكن (آنذاك) أنهم سوف اسود (مفحم). فانها لن تكون عندئذ في وضع نهر الحيه '(الأمطار) او الحياة (الحياة) (الراوي هو في شك إلى الحق الذي هو مصطلح) ، وأنها تنعش مثل الحبوب التي تنمو بالقرب من بنك قناة طوفان. ألا ترى أنه يخرج الصفراء وملتويه "
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Allah's Apostle said, "While I was sleeping I saw (in a dream) some people wearing shirts of which some were reaching up to the breasts only while others were even shorter than that. Umar bin Al-Khattab was shown wearing a shirt that he was dragging." الله والرسول وقال : "بينما كنت رأيت النوم (في الحلم) بعض الناس يرتدون القمصان التي تصل بعضها الى الصدور فقط بينما كان آخرون حتى اقل من ذلك ، عمر بن الخطاب كان يرتدي قميصا اظهرت انه وتم جرة ". The people asked, "How did you interpret it? (What is its interpretation) O Allah's Apostle?" شعب تساءل : "كيف تفسر ذلك؟) ما هو تفسيرها) س رسول الله؟" He (the Prophet ) replied, "It is the Religion." وقال انه (النبي) اجاب : "انه امر الدين".
Once Allah's Apostle passed by an Ansari (man) who was admonishing to his brother regarding Haya'. بمجرد الله الحواري الذي اصدره احد انصاري (الرجل) الذي كان المعاتبه لأخيه فيما يتعلق الحيه '. On that Allah's Apostle said, "Leave him as Haya' is a part of faith." على أن رسول الله قال : "ان تتركه كما الحيه' هو جزء من الايمان ". (See Hadith No. 8) (انظر الحديث رقم 8)
Allah's Apostle said: "I have been ordered (by Allah) to fight against the people until they testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is Allah's Apostle, and offer the prayers perfectly and give the obligatory charity, so if they perform a that, then they save their lives an property from me except for Islamic laws and then their reckoning (accounts) will be done by Allah." الله والرسول وقال : "لقد امرت (الله) الى محاربة الناس حتى يشهدوا أن لا شيء وانها تملك الحق في ان يعبد الله ولكن هذا هو محمد رسول الله ، والصلاة على العرض تماما والزاميه اعطاء الصدقه ، حتى اذا كانوا يؤدوا ذلك ، ثم انهم انقاذ حياتهم من وجود ممتلكات لي باستثناء القوانين الاسلامية وثم على الحساب (الحسابات) وسيتم ذلك عن طريق الله. "
Allah's Apostle was asked, "What is the best deed?" الله والرسول وسئل : "ما هي افضل طريقة للعمل؟" He replied, "To believe in Allah and His Apostle (Muhammad). The questioner then asked, "What is the next (in goodness)? فأجاب : "لآمنوا بالله وصاحب الرسول (محمد). المستجوب ثم سأل :" ما هو القادم (في الخير)؟ He replied, "To participate in Jihad (religious fighting) in Allah's Cause." فأجاب : "للمشاركة في الجهاد (القتال الدينية) في الله من سبب." The questioner again asked, "What is the next (in goodness)?" المستجوب سأل مرة اخرى ، "ما هو القادم (في الخير)؟" He replied, "To perform Hajj (Pilgrim age to Mecca) 'Mubrur, (which is accepted by Allah and is performed with the intention of seeking Allah's pleasure only and not to show off and without committing a sin and in accordance with the traditions of the Prophet)." فأجاب : "لاداء مناسك الحج (الحاج عمر الى مكة)' mubrur ، (الذي تقبله الله ويتم أداؤها نية السعي الى الله سرور فقط ، وليس لاظهار ومن دون ارتكاب خطيءه وفقا للتقاليد النبي). "
Allah's Apostle distributed (Zakat) amongst (a group of) people while I was sitting there but Allah's Apostle left a man whom I thought the best of the lot. الله والرسول وزعت (الزكاه) بين (مجموعة من (الناس بينما كنت أجلس هناك ولكن رسول الله وترك رجل منهم اعتقدت أفضل من الكثير. I asked, "O Allah's Apostle! Why have you left that person? By Allah I regard him as a faithful believer." سألت ، "يا رسول الله! ماذا تركت لكم ذلك الشخص؟ الله اني له الصدد باعتباره المخلص المؤمن". The Prophet commented: "Or merely a Muslim." علق النبي : "او مجرد المسلمين". I remained quiet for a while, but could not help repeating my question because of what I knew about him. انا هادءه لبعض الوقت ، ولكنها لم تستطع ان تساعد على تكرار سؤالي بسبب ما كنت اعرفه عنه. And then asked Allah's Apostle, "Why have you left so and so? By Allah! He is a faithful believer." ثم سأل رسول الله ، "لماذا تركت لكم فلان و؟ الله! وهو المخلص المؤمن". The Prophet again said, "Or merely a Muslim." قال النبي مرة اخرى ، "او مجرد المسلمين". And I could not help repeating my question because of what I knew about him. وأنا لا يمكن أن يساعد على تكرار سؤالي بسبب ما كنت اعرفه عنه. Then the Prophet said, "O Sa'd! I give to a person while another is dearer to me, for fear that he might be thrown on his face in the Fire by Allah." ثم قال النبي ، "يا سعد! اعطي لشخص آخر بينما هو اغلى لي ، لأنه يخشى ان تكون قد القيت على وجهه في النار والله."
A person asked Allah's Apostle . شخص سأل الله والرسول. "What (sort of) deeds in or (what qualities of) Islam are good?" "ما (من نوع) في الافعال أو (ما من الصفات) الاسلام جيدة؟" He replied, "To feed (the poor) and greet those whom you know and those whom you don't know." فأجاب : "لاطعام (الفقراء) وتحية لمن تعلمون ولمن لا تعلمون".
The Prophet said: "I was shown the Hell-fire and that the majority of its dwellers were women who were ungrateful." النبي قال : "كنت أظهرت الجحيم ، ولأن اغلبيه من ساكني كانت النساء الذين كانوا يشكرون". It was asked, "Do they disbelieve in Allah?" وسئل : "هل كفروا بالله؟" (or are they ungrateful to Allah?) He replied, "They are ungrateful to their husbands and are ungrateful for the favors and the good (charitable deeds) done to them. If you have always been good (benevolent) to one of them and then she sees something in you (not of her liking), she will say, 'I have never received any good from you." (ام هم يشكرون الله؟) فأجاب : "انهم لا يشكرون لأزواجهن ولا يشكرون لصالح والطيب (اعمال خيريه) القيام به اليهم. إذا كان لديك دائما جيدة (الخيريه) إلى واحد منهم ثم قالت انها ترى في شيئا أنت (من لا يروق لها) ، وقالت أنها سوف اقول ، اني لم تتلق اي طيبة من اليكم ".
At Ar-Rabadha I met Abu Dhar who was wearing a cloak, and his slave, too, was wearing a similar one. وفي سورة rabadha التقيت ابو dhar الذي كان يرتدي عباءه ، وصاحب الرقيق ، أيضا ، وكان يرتدي واحدة مماثلة. I asked about the reason for it. سألت عن سبب ذلك. He replied, "I abused a person by calling his mother with bad names." فأجاب : "انا ايذاء شخص عن طريق الاتصال بالهاتف مع والدته اسماء سيئة." The Prophet said to me, 'O Abu Dhar! النبي قال لي ، يا أبو dhar! Did you abuse him by calling his mother with bad names You still have some characteristics of ignorance. هل الاساءه اليه عن طريق الاتصال بالهاتف مع والدته السيءه اسماء يتوجب عليك بعض الخصائص من الجهل. Your slaves are your brothers and Allah has put them under your command. حسابك العبيد هم اهلكم والله وضعتهم تحت قيادتكم القيادة. So whoever has a brother under his command should feed him of what he eats and dress him of what he wears. حتى من له أخ تحت امرته ينبغى اطعام له ما يأكل واللباس له ما يرتدي. Do not ask them (slaves) to do things beyond their capacity (power) and if you do so, then help them.' لا نطلب منهم (العبيد) للقيام باشياء تتجاوز قدرتها (السلطة) واذا كنت تفعل ذلك ، ثم مساعدتهم. ' "
While I was going to help this man ('Ali Ibn Abi Talib), Abu Bakra met me and asked, "Where are you going?" وبينما كنت اريد ان يساعد هذا الرجل ( 'علي بن ابي طالب) ، وأبو بكرة اجتمع لى وتساءل :" الى اين انت ذاهب؟ " I replied, "I am going to help that person." ط اجاب : "انا ذاهب لمساعدة هذا الشخص." He said, "Go back for I have heard Allah's Apostle saying, 'When two Muslims fight (meet) each other with their swords, both the murderer as well as the murdered will go to the Hell-fire.' وقال : "عودوا لاني سمعت رسول الله يقول ،' عندما اثنين من المسلمين الكفاح (الوفاء) مع بعضها البعض على السيوف ، وكلا القاتل وكذلك قتل سيذهب الى الجحيم. ' I said, 'O Allah's Apostle! It is all right for the murderer but what about the murdered one?' قلت : يا رسول الله! ومن حق للجميع القاتل ولكن ماذا عن قتل احد؟ ' Allah's Apostle replied, "He surely had the intention to kill his companion." الله والرسول واجابت ، "بالتأكيد انه كانت لديه النية لقتل رفيقته".
When the following Verse was revealed: "It is those who believe and confuse not their belief with wrong (worshipping others besides Allah.)" (6 وعندما تم كشف الآية التالية : "ومن الذين آمنوا ولا نخلط مع اعتقادهم الخاطئ (الى جانب آخرين عبادة الله.)" (6
83), the companions of Allah's Apostle asked, "Who is amongst us who had not done injustice (wrong)?" 83) ، والمرافقون الله والرسول سأل : "من هو بيننا من لم يفعل الظلم (خطأ)؟" Allah revealed: "No doubt, joining others in worship with Allah is a great injustice (wrong) indeed." كشفت الله : "مما لا شك فيه ان الانضمام الى الآخرين في العبادة مع الله هو الظلم الكبير الواقع (خطأ)." (31.13)The Prophet said, "The signs of a hypocrite are three: 1. Whenever he speaks, he tells a lie. 2. Whenever he promises, he always breaks it (his promise ). 3. If you trust him, he proves to be dishonest. (If you keep something as a trust with him, he will not return it.)" النبي قال : "ان من علامات المنافق ثلاث هي : 1. كلما يتكلم ، ويقول لكذبه. 2. كلما الوعود ، وكان دائما هو الراحة (الوعد). 3. إذا كنت تثق به ، وقال انه ثبت ان غير شريفة. (اذا كنت ابقاء شيء بوصفه الثقة معه ، وقال انه لن يعود اليها.) "
The Prophet said, "Whoever has the following four (characteristics) will be a pure hypocrite and whoever has one of the following four characteristics will have one characteristic of hypocrisy unless and until he gives it up. 1. Whenever he is entrusted, he betrays. 2. Whenever he speaks, he tells a lie. 3. Whenever he makes a covenant, he proves treacherous. 4. Whenever he quarrels, he behaves in a very imprudent, evil and insulting manner." وقال النبي ، "لقد من الاربعة التالية (الخصائص) سيكون نقيا من منافق واحد من الاربعة التالية سيكون لها خصائص واحدة من سمات النفاق الا إذا وحتى يدفع عنه. 1. كلما وهو عهد ، وقال انه يخون (2). كلما يتكلم ، ويقول لكذبه. 3. كلما يجعل العهد ، وقال انه يثبت الغادره. 4. كلما المشاجره ، وأنه يتصرف في غاية الحكمة ، والشر بطريقة مهينه ".
Allah's Apostle said, "Whoever establishes the prayers on the night of Qadr out of sincere faith and hoping to attain Allah's rewards (not to show off) then all his past sins will be forgiven." الله والرسول وقال : "من يقيم الصلاة على ليلة القدر ، من أصل الإيمان الصادق واملا في بلوغ الله المكافآت (لا تظهر حالا) ، ثم كل ماضيه سوف يغفر الذنوب".
The Prophet said, "The person who participates in (Holy battles) in Allah's cause and nothing compels him to do so except belief in Allah and His Apostles, will be recompensed by Allah either with a reward, or booty (if he survives) or will be admitted to Paradise (if he is killed in the battle as a martyr). Had I not found it difficult for my followers, then I would not remain behind any sariya going for Jihad and I would have loved to be martyred in Allah's cause and then made alive, and then martyred and then made alive, and then again martyred in His cause." وقال النبي ، "الشخص الذي يشارك في (المعارك المقدسة) في الله وليس سببا له يجبر على القيام بذلك الا في الايمان بالله والرسل له ، وسيتم recompensed الله أما مع مكافاه ، او غنيمة (اذا كان قائما) او ستقبل في الجنة (اذا كان قتل في المعركه كما شهيدا). لو لم اكن وجدت صعوبة في بلدي لأتباعه ، ثم انني لن تبقى وراء اي sariya الذهاب للجهاد وكنت قد أحب الى الله ان يكون شهيدا في قضية ثم القى وحيا ، واستشهد بعد ذلك وثم القى حيا ، واستشهد ثم مرة اخرى في قضيته ".
Allah's Apostle said: "Whoever establishes prayers during the nights of Ramadan faithfully out of sincere faith and hoping to attain Allah's rewards (not for showing off), all his past sins will be forgiven." الله والرسول وقال : "من يقيم الصلاة اثناء الليل من رمضان بأمانة من أصل الإيمان الصادق واملا في بلوغ الله المكافآت (لا من أجل عرض) ، على كل ما قدمه من خطايا الماضي وسيتم المغفور له".
Allah's Apostle said, "Whoever observes fasts during the month of Ramadan out of sincere faith, and hoping to attain Allah's rewards, then all his past sins will be forgiven." الله والرسول وقال : "يلاحظ من صيام شهر رمضان وهو من أصل الإيمان الصادق ، ويأمل في بلوغ الله المكافآت ، ثم كل ماضيه سوف يغفر الذنوب".
The Prophet said, "Religion is very easy and whoever overburdens himself in his religion will not be able to continue in that way. So you should not be extremists, but try to be near to perfection and receive the good tidings that you will be rewarded; and gain strength by worshipping in the mornings, the nights." وقال النبي ، "الدين سهل جدا ، وأيا كان ينهك نفسه في دينه لن يكون قادرا على الاستمرار في هذا الطريق. إذن انتم لا ينبغي المتطرفين ، ولكن حاول ان تكون اقرب الى الكمال وتلقي أخبار طيبة إنك سوف يكافا ؛ وتزداد قوة من جانب عبادة في الصباح ، ليال. " (See Fath-ul-Bari, Page 102, Vol 1). (انظر الفتح - UL - باري ، 102 صفحة ، المجلد 1).
When the Prophet came to Medina, he stayed first with his grandfathers or maternal uncles from Ansar. عندما جاء النبي الى المدينة المنوره ، ومكث الاولى مع صاحب الأجداد أو الأم والعم من الانصار. He offered his prayers facing Baitul-Maqdis (Jerusalem) for sixteen or seventeen months, but he wished that he could pray facing the Ka'ba (at Mecca). قدم صلاته تواجه baitul - maqdis (القدس) لستة عشر او سبعة عشر شهرا ، ولكنه اعرب عن رغبته في ان يتمكن من يصلي تواجه ka'ba (في مكة المكرمه). The first prayer which he offered facing the Ka'ba was the 'Asr prayer in the company of some people. أول صلاة الذي قدم تواجه ka'ba هو صلاة العصر في الشركة من بعض الناس. Then one of those who had offered that prayer with him came out and passed by some people in a mosque who were bowing during their prayers (facing Jerusalem). ثم واحد من أولئك الذين عرضوا على ان الصلاة معه وخرج مرت بها بعض الناس في المسجد الذين كانوا الركوع اثناء صلاتهم) التي تواجه القدس). He said addressing them, "By Allah, I testify that I have prayed with Allah's Apostle facing Mecca (Ka'ba).' وقال ان التصدي لها ، "والله ، وأشهد ان اكون قد صلى مع رسول الله تواجه مكة (ka'ba).' Hearing that, those people changed their direction towards the Ka'ba immediately. Jews and the people of the scriptures used to be pleased to see the Prophet facing Jerusalem in prayers but when he changed his direction towards the Ka'ba, during the prayers, they disapproved of it. Al-Bara' added, "Before we changed our direction towards the Ka'ba (Mecca) in prayers, some Muslims had died or had been killed and we did not know what to say about them (regarding their prayers.) Allah then revealed: And Allah would never make your faith (prayers) to be lost (ie the prayers of those Muslims were valid).' ان الاستماع الى هؤلاء الناس بتغيير اتجاه ka'ba فورا. اليهود وشعب الكتب المستخدمة ليكون مسرور لرؤية النبي تواجه القدس في الصلوات ولكن عندما يتغير الاتجاه صوب بلدة ka'ba ، اثناء الصلاة ، انهم غير موافق عليه. Al - بارا 'واضافت :" قبل ان يتغير ونحن لدينا ka'ba الاتجاه نحو (مكة) في الصلاة ، وبعض المسلمين قد ماتوا أو قتلوا ونحن لا نعرف ماذا نقول عنها (فيما يتعلق صلواتهم .) ثم كشف الله : والله لن تجعل ايمانك (الصلاة) الى ان يضيع (اي الصلاة على المسلمين من تلك كانت صحيحة). ' " (2 "(2
143).Allah's Apostle said, "If any one of you improve (follows strictly) his Islamic religion then his good deeds will be rewarded ten times to seven hundred times for each good deed and a bad deed will be recorded as it is." الله والرسول وقال : "اذا كان اي واحد منكم تحسين (التالي بدقة (صاحب الدين الاسلامي ثم جهوده الطيبة الى افعال سوف يكافا عشرة اضعاف الى سبعمائة مرات لكل عمل جيد وسيئ الفعل ستسجل كما هو."
Once the Prophet came while a woman was sitting with me. عندما جاء النبي امرأة بينما كان يجلس معي. He said, "Who is she?" وقال : "من هي؟" I replied, "She is so and so," and told him about her (excessive) praying. انا اجابت ، "حتى انها وبذلك ،" واخبرته عن بلدها (المفرطه) الصلاة. He said disapprovingly, "Do (good) deeds which is within your capacity (without being overtaxed) as Allah does not get tired (of giving rewards) but (surely) you will get tired and the best deed (act of Worship) in the sight of Allah is that which is done regularly." وقال باستنكار : "هل (جيد) بالافعال التي هي ضمن اختصاصكم قدرة (دون مرهق بالضرائب) كما ان الله لا احصل متعب (اعطاء المكافآت) ولكن (بالتأكيد) ستحصل على متعب وأفضل عمل (قانون العبادة) في عن بالنا ان الله هو الذي يجرى بانتظام. "
The Prophet said, "Whoever said "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of a barley grain will be taken out of Hell. النبي قال : "من قال" لا شيء لديه الحق في ان يعبد الله ، ولكن في قلبه حسن (وفي ذلك فليتنافس المتنافسون) مساويا لوزن أ الشعير الحبوب ستؤخذ من اصل الجحيم. And whoever said: "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of a wheat grain will be taken out of Hell. And whoever said, "None has the right to be worshipped but Allah and has in his heart good (faith) equal to the weight of an atom will be taken out of Hell." ولمن قال : "لا شيء له الحق في ان يعبد الله ، ولكن في قلبه حسن (وفي ذلك فليتنافس المتنافسون) مساويا لوزن من حبوب القمح وستتخذ من اصل الجحيم ومن قال :" لا شيء له الحق في ان يعبد ولكن الله قد طيبة في قلبه (وفي ذلك فليتنافس المتنافسون) مساويا لوزن ذرة ستؤخذ من اصل الجحيم ".
Once a Jew said to me, "O the chief of believers! There is a verse in your Holy Book Which is read by all of you (Muslims), and had it been revealed to us, we would have taken that day (on which it was revealed as a day of celebration." 'Umar bin Al-Khattab asked, "Which is that verse?" The Jew replied, "This day I have perfected your religion For you, completed My favor upon you, And have chosen for you Islam as your religion." (5 مرة يهودي قال لي ، "يا رئيس المؤمنين! ثمة الآية في الكتاب المقدس الخاص بك الذي تلاه لكم جميعا (المسلمين) ، وأنها كانت قد كشفت لنا ، لكنا قد اتخذ في ذلك اليوم (على الذي كما انها كشفت يوم احتفال. "' عمر بن الخطاب سأل ، "وهو ان الآية؟" اليهودي اجاب ، "في هذا اليوم عندي الكمال لك دينك ، وانجزت مصلحة بلادي عليكم ، واختاروا لل لك دينك الاسلام. "(5
3) 'Umar replied,"No doubt, we know when and where this verse was revealed to the Prophet. It was Friday and the Prophet was standing at 'Arafat (ie the Day of Hajj)" 3) وعمر اجاب : "لا شك ، ونحن نعلم متى وأين هذه الآية اوحي الى النبي. الجمعة ، وكان النبي كان يقف في عرفات (اي يوم الحج)"A man from Najd with unkempt hair came to Allah's Apostle and we heard his loud voice but could not understand what he was saying, till he came near and then we came to know that he was asking about Islam. رجل من najd مع مبهذل الشعر جاء الى الله والرسول وسمعنا له بصوت عال ولكن لا يمكن ان نفهم ما كان يقول ، حتى انه أتى بالقرب من وثم اتينا لنعرف انه كان يسأل عن الاسلام. Allah's Apostle said, "You have to offer prayers perfectly five times in a day and night (24 hours)." الله والرسول وقال : "لديك تماما لتقديم الصلوات خمس مرات في اليوم والليل (24 ساعة)." The man asked, "Is there any more (praying)?" الرجل سأل : "هل هناك اي اكثر (الصلاة)؟" Allah's Apostle replied, "No, but if you want to offer the Nawafil prayers (you can)." الله والرسول واجاب : "لا ، ولكن اذا كنت تريد ان تقدم صلاة nawafil (يمكنك)." Allah's Apostle further said to him: "You have to observe fasts during the month of Ramad, an." للمزيد من رسول الله قال له : "ان فيك لمراقبة صيام خلال شهر من رماد ، وجود." The man asked, "Is there any more fasting?" الرجل سأل : "هل هناك اي اكثر الصوم؟" Allah's Apostle replied, "No, but if you want to observe the Nawafil fasts (you can.)" Then Allah's Apostle further said to him, "You have to pay the Zakat (obligatory charity)." الله والرسول واجاب : "لا ، ولكن اذا كنت تريد مراقبة nawafil صيام (يمكنك.)" ثم الله الرسول مزيد فقال له "عليك ان تدفع الزكاه (الزاميه الاحسان)." The man asked, "Is there any thing other than the Zakat for me to pay?" الرجل سأل : "هل هناك اي شيء آخر غير الزكاه على الدفع بالنسبة لي؟" Allah's Apostle replied, "No, unless you want to give alms of your own." الله والرسول واجاب : "لا ، الا اذا كنت ترغب في اعطاء الصدقات للبنفسك". And then that man retreated saying, "By Allah! I will neither do less nor more than this." ثم ان الرجل تراجع قائلا : "والله! انني لن تفعل اقل ولا اكثر من هذا." Allah's Apostle said, "If what he said is true, then he will be successful (ie he will be granted Paradise)." الله والرسول وقال : "اذا كان ما قاله صحيحا ، ثم ستكون ناجحه (اي انه سيمنح الجنة)."
Allah's Apostle said, "(A believer) who accompanies the funeral procession of a Muslim out of sincere faith and hoping to attain Allah's reward and remains with it till the funeral prayer is offered and the burial ceremonies are over, he will return with a reward of two Qirats. Each Qirat is like the size of the (Mount) Uhud. He who offers the funeral prayer only and returns before the burial, will return with the reward of one Qirat only." قال رسول الله "(مؤمن) الذي يرافق موكب جنازة مسلم من اصل الايمان الصادق واملا في بلوغ الله مكافاه ويبقى معها حتى صلاة الجنازه هو عرض ومراسم الدفن هي اكثر ، وسيعود مع مكافاه اثنين qirats. Qirat هو مثل كل