The Book of Common Prayer (in full, the Book of Common Prayer and Administration of the Sacraments and Other Rites and Ceremonies of the Church) is the official prayer book of the Church of England and of Anglican churches in other countries, including the Episcopal church in the United States. كتاب الصلاة المشتركة (في الكامل ، كتاب صلاة مشتركة وادارة الاسرار المقدسة وغيرها من الشعائر والطقوس الكنيسة) هو كتاب الصلاة الرسمية للكنيسة انكلترا ومن الكنائس الانجيليه في بلدان اخرى ، بما فيها الكنيسة الاسقفيه في الولايات المتحدة. The first complete version of the Book of Common Prayer appeared in 1549 at the time of the Reformation, during the reign of Edward VI; its use was made compulsory by Parliament. اول نسخة كاملة من كتاب صلاة مشتركة ظهرت في 1549 في وقت الاصلاح ، في عهد ادوارد السادس ؛ استخدامه الزاميا بموجب البرلمان. It followed other church reforms and was the result of the work begun during the reign of Edward's father, Henry VIII, under the direction of Thomas Cranmer and Nicholas Ridley. وهو يتبع الكنيسة الاصلاحات وغيرها جاء نتيجة العمل الذي بدأ في عهد والد ادوارد هنري الثامن ، وذلك بتوجيه من توماس cranmer ونيكولاس Ridley. Their aim was to produce a book in the vernacular that would be a unified and simplified equivalent of the Roman Catholic liturgical books. وكان هدفهم هو انتاج كتاب باللغه العاميه التي من شأنها ان تكون موحدة ومبسطه يعادل الروم الكاثوليك طقوسي الكتب. Used with the Bible and an authorized hymnal, it provided all of the formularies for Anglican worship, from morning and evening prayers and the liturgy of Holy Communion to the rites for the sacraments and visitation of the sick. تستخدم مع الكتاب المقدس وماذون كتاب التراتيل ، وقدمت كل من كتاب السوابق لالانغليكانيه العبادة ، من صلاة المساء والصباح والقداس من بالتواصل المقدسة لأداء الشعائر والطقوس الدينية للزيارة من المرضى. An Ordinal (ordination service) was added in 1550. وهو التراتبيه (داءره التنسيق) اضيفت في 1550.
A revised version of the Book of Common Prayer, sometimes called the Second Prayer Book of Edward VI, appeared in 1552, and its use, too, was made compulsory by Parliament. This version differed radically from the earlier one. The structure of the Holy Communion service was changed, many ceremonies were eliminated, and the vestments worn by the clergy were simplified. نسخة منقحه من كتاب الصلاة المشتركة ، والتي تسمى احيانا الثانية من كتاب الصلاة ادوارد السادس ، فيما يبدو ، في 1552 ، واستعماله ايضا ، وكان الزاميا من قبل البرلمان. وهذه الصيغة تختلف جذريا عن السابق واحد. هيكل المقدسة تم تغيير بالتواصل الخدمة ، والغيت العديد من الاحتفالات ، والاستثمارات التي يرتديها رجال الدين كانت مبسطه. Eight months after its appearance, it was suppressed by Queen Mary I, who reintroduced Latin as the language to be used in services in the Church of England. بعد مرور ثمانيه أشهر على ظهورها ، وكان للقمع من جانب الملكه ماري لي ، الذي يعيد اللاتينية باعتبارها اللغة التي ينبغي استعمالها في الخدمات في كنيسة انكلترا.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Historically there have been three books which have borne this title in the Church of England, though the title has also been applied to books in other provinces of the Anglican Communion that have been largely derived from these three. تاريخيا ، كانت هناك ثلاثة كتب التي تحملت هذا العنوان في كنيسة انكلترا ، رغم ان العنوان كما طبق كتب في مقاطعات اخرى من الانغليكاني ان كانت مستمده الى حد بعيد من هذه الثلاثة.
In 1594 the English Parliament passed an Act of Uniformity requiring the clergy to use from the Feast of Pentecost in that year "the Booke of the Common Prayer and Administration of the Sacraments and other Rites and Ceremonies of the Church after the Use of the Church of England." في 1594 أصدر البرلمان الانكليزي لفعل التوحيد التى تتطلب استخدام رجال الدين من العيد للعيد العنصره في تلك السنة "booke للصلاة مشتركة وادارة الاسرار المقدسة وغيرها من الشعائر والطقوس الكنيسة بعد استخدام الكنيسة لل انكلترا ". This revised and reformed handbook of worship was largely the work of the Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer, and in his Preface, Cranmer explained that it was to provide common prayer in two senses of the word. هذا الكتيب المنقح واصلاح العبادة الى حد كبير عمل اسقف كانتربري ، توماس cranmer ، وفي تصديره ، cranmer واوضح انه تم تقديم صلاة مشتركة في ناحيتين للكلمة. From that time the worship of the Church of England, hitherto almost entirely in Latin, was to be in the common tongue ("suche language... as they mighte understande and have profite by hearying the same"), and a common usage in every diocese (previously there had been several different uses). ومنذ ذلك الحين وعبادة كنيسة انكلترا ، حتى الآن بشكل كامل تقريبا في اللاتينية ، وكان من المقرر أن تكون في لغة مشتركة ( "suche اللغة... انها mighte understande ولقد profite بها hearying نفسه") ، والاستعمال الشائع في كل ابرشيه (في السابق كانت هناك عدة استخدامات المختلفة).
In conducting worship the clergy had previously needed the missal (for the Mass), breviary (for daily offices), manual (for the occasional offices), and pontifical (for episcopal services). في اجراء العبادة ورجال الدين وسبق تحتاج الى كتاب القداس (لالجماهيري) ، وكتاب الادعيه (اليومي لمكاتب) ، وكتيب (لعرضية المكاتب) ، والبابويه (الاسقفيه للخدمات). The new book containd all of these except the ordinal (for daily services), which was published separately in 1550 and revised and bound up in the editions of 1552 and 1662. الكتاب الجديد containd للجميع باستثناء هذه التراتبيه (لخدمات يومية) ، والتي نشرت بشكل منفصل في 1550 والمنقحه وملزمة حتى في طبعات 1552 و 1662. In addition it included a calendar and lectionary and the litany, together with Coverdale's translation of the Psalter. وبالاضافة الى ذلك تضمنت جدولا زمنيا وlectionary والدعاء ، جنبا الى جنب مع coverdale الترجمة من سفر المزامير.
The first prayer book met with little favor. أول كتاب الصلاة اجتمع مع القليل صالح. Protestants felt that it did not go far enough in its reforms, and in 1551 Martin Bucer published a Censura, or critique, in which he set out in detail the areas where the book obscured clear biblical teaching. البروتستانت يرى انه لم يقطع شوطا كافيا في اصلاحاتها ، ومارتن bucer في 1551 نشرت censura ، او نقد ، والذي يحدد بالتفصيل المجالات التي غطت على الكتاب واضح من الكتاب المقدس التدريس. Further, those who leaned toward Roman Catholicism (notably Bishop Gardiner of Winchester) claimed that the book still taught the old doctrines of the Mass. In consequence Cranmer produced a second prayer book in 1552 in which the Protestant position was much more clearly adopted. وعلاوة على ذلك ، اولئك الذين متكأ نحو كاثوليكيه (ولا سيما المطران Gardiner من وينتشيستر) ادعى ان الكتاب لا يزال يدرس المذاهب القديمة للقداس في نتيجة cranmer انتجت في كتاب الصلاة الثاني 1552 في البروتستانتي الذى كان الموقف اكثر وضوحا المعتمدة. These books are known as the First and Second Prayer Books of King Edward the Sixth. هذه الكتب هي المعروفة باسم الأول والثاني من كتب صلاة الملك ادوارد السادس.
When Mary Tudor ascended the English throne in 1553, this second prayer book was proscribed as she reestablished the teaching and practices of the Church of Rome and leading Protestants were martyred. عندما ماري تودور الانكليزي صعد العرش في 1553 ، وهذا الكتاب هو الثاني للصلاة كما انها محظوره اعادة تدريس والممارسات من كنيسة روما وتؤدي البروتستانت الذين استشهدوا. In 1559 Elizabeth I restored the second book with minor alterations. في 1559 أعادت لي اليزابيث الثانية الكتاب مع بعض التعديلات الطفيفه. During the next century with the accession of James I in 1603 and the restoration of Charles II in 1660 the ongoing struggle between extreme Puritans and Episcopalians smoldered continuously, and the Hampton Court (1604) and Savoy (1661) conferences were held in an attempt to resolve the matters at issue. وخلال القرن المقبل مع انضمام جيمس الأول في 1603 واستعادة تشارلز الثاني 1660 في الكفاح المستمر بين المتطرفة المتشددون وepiscopalians محترق باستمرار ، ومحكمة هامبتون (1604) والكرنب (1661) عقدت مؤتمرات ، في محاولة لل حسم الامور في هذه المساله. In the end relatively few changes were made, and the 1662 Act of Uniformity introduced a third Book of Common Prayer which was basically that of 1552 in its theological emphasis. في نهاية قليلة نسبيا وقد ادخلت هذه التعديلات ، وقانون 1662 من التوحيد وعرض ثالث من كتاب الصلاة المشتركة التي كانت اساسا ان لل1552 في دورته اللاهوتيه التركيز.
In 1637 the High Church Archbishop of Canterbury, William Laud, had attempted to impose on the Scottish church a book which was much more akin to that of 1549 in its doctrinal outlook. في 1637 ارتفاع كبير أساقفة كنيسة كانتربري ، ويليام نشيد ، وحاولت ان تفرض على الكنيسة الاسكتلنديه كتاب الذي كان اكبر بكثير من ان تشبه الى 1549 في النظرة العقاءديه. Although he was unsuccessful, his book formed the basis of the Book of Common Prayer adopted by the Scottish Episcopal Church in 1764. ورغم انه لم يوفق ، كتابة شكلت اساسا للكتاب الصلاة المشتركة التي اعتمدتها الكنيسة الاسقفيه الاسكتلنديه في 1764. By a strange quirk of history the Protestant Episcopal Church in America drew on this book in compiling its liturgy, and thus today the Anglican Communion embraces provinces of more Catholic or Protestant theological outlook depending on whether their liturgy is ultimately derived from the 1549 or 1552 archetype. طريق غريب المراوغه من تاريخ الكنيسة الاسقفيه البروتستانتية في أميركا على وجه هذا الكتاب في جمع أعماله القداس ، وهكذا اليوم الانغليكاني تحتضن اكثر من المقاطعات الكاثوليكيه او البروتستانتية النظرة اللاهوتيه اعتمادا على ما اذا كان القداس هو في نهاية المطاف المستمده من 1549 1552 مثال .
In 1872 the Act of Uniformity Amendment Act allowed certain modifications in the way the services of the prayer book were used in the Church of England, permitting certain omissions, mainly on weekdays; hence the act became known as the Shortened Services Act. وفي عام 1872 قانون تعديل قانون الاتساق يسمح ببعض التعديلات في طريقه للخدمات استخدمت كتاب الصلاة في كنيسة انكلترا ، والسماح لبعض الأخطاء ، أساسا ، خلال ايام الاسبوع ، ومن ثم اصبح هذا القانون المعروف باسم قانون تقصير الخدمات. However, no amendment of the text was made at this stage. ومع ذلك ، لا تعديل النص وجاء ذلك في هذه المرحلة.
A revision of the Book of Common Prayer was proposed in the Church of England in 1927, and although it was approved by the church's Convocations and House of Laity of Church Assembly, the book was rejected by Parliament largely because it reintroduced controversial pre-Reformation ideas, particularly in the Communion service. تنقيح كتاب صلاة مشتركة اقترح في كنيسة انكلترا في 1927 ، وعلى الرغم من انها وافقت عليها الكنيسة ودعوات بيت العلماني للكنيسة الجمعية ، والكتاب تم رفض البرلمان إلى حد كبير لأنه يعيد للجدل ما قبل الاصلاح الأفكار ، وخاصة في بالتواصل الخدمة. Since then the Worship and Doctrine Measure of 1974 has given the Church of England greater freedom to control its liturgy, and in consequence the Alternative Service Book was published in 1980 to supplement with modern services, but not to supersede, the Book of Common Prayer. ومنذ ذلك الحين وعبادة وعقيده التدبير من 1974 اعطت كنيسة انكلترا حرية اكبر للسيطره على القداس ، وبالتالي فان الخدمة البديله كتاب صدر في عام 1980 لتكملة مع الخدمات الحديثة ، ولكن ليس لتنسخ ، كتاب صلاة مشتركة. Authorization of the latter can still be withdrawn only by Parliament. اذن من هذا الاخير ما زالت قائمة يمكن سحبه الا من قبل البرلمان.
DH Wheaton درهم ويتون
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
GJ Cuming, A History of Anglican
Liturgy; CO Buchanan, BT Lloyd, and H. Miller, eds., Anglican Worship
Today. غيغاجول cuming ، تاريخ من الانغليكانيه القداس ؛ المشارك بوكانان ،
BT ويد ، وحاء ميلر ، محرران ، الانغليكانيه العبادة اليوم.
I. HISTORY التاريخ الاول.
On 21 January, 1549, the first Act of Uniformity was passed imposing upon the whole realm of England "The Book of the Common Prayer and Administration of the Sacraments and other Rites and Ceremonies of the Church after the Use of the Church of England". 21 كانون الثاني / يناير ، 1549 ، اول قانون صدر التوحيد فرض على الجامعة مضمار انكلترا "كتاب الصلاة المشتركة والإدارة من الاسرار المقدسة وغيرها من الشعائر والطقوس الكنيسة بعد استخدام كنيسة انكلترا". Before this date (with some recent exceptions) the services had always been conducted in Latin; and though there were various "uses", eg Salisbury, Hereford, Bagor, York, and Lincoln, these were all derived from, and for the most part identical with, the Roman liturgy. قبل هذا التاريخ (مع بعض الاستثناءات الأخيرة) الخدمات التي كانت دائما تجري في اللاتينية ؛ ومختلف وان كانت هناك "استخدامات" ، على سبيل المثال ساليسبري ، هيريفورد ، bagor ، يورك ، ولنكولن ، وكلها مستمده من ، وبالنسبة للجزء الاكبر متطابقه مع ، الرومانيه القداس. "Altogether some eighteen English uses are known . . . . Without exemption these English Missals are Roman -- they have the Roman Canon to begin with; they have the Roman variables; in short, their structure is identical with that of the Roman Missal" (J. Wickham Legg, 27 February, from a correspondence in "The Guardian", February and March, 1907). "معا نحو ثمانيه عشر الانجليزيه استخدامات معروفة.... دون استثناء وهذه هي الانجليزيه missals الرومانيه -- ديهم الرومانيه لتبدأ مع الكنسي ؛ ديهم الروماني المتغيرات ؛ باختصار ، بنيتها هي متطابقه مع ان للكتاب القداس الروماني" (ياء Wickham legg ، 27 شباط / فبراير ، من المراسلات في "الغارديان" ، شباط / فبراير وآذار / مارس ، 1907). Though the motive for the introduction of the new liturgy is stated to be the desire for uniformity, simplicity, and the edification of the people, it is clear that this was merely a pretext. وان كان الدافع لادخال الجديد القداس هو ذكر ان الرغبة في التوحيد ، والبساطه ، والتنوير للشعب ، ومن الواضح ان هذا كان مجرد ذريعة. The real motive was the removal from the service books of the doctrines rejected by the Protestant Reformers. والدافع الحقيقي هو الحرمان من الخدمة كتب للمذاهب المرفوضه من المصلحين البروتستانت. Lex orandi, Lex credendi. Orandi القانون ، والقانون credendi. The old books clearly contained the Real Presence, the Sacrifice of the Mass, Invocation of the Blessed Virgin and the Saints, Prayer for the Dead, the Seven Sacraments, with Auricular Confession, and a Sacrificing Priesthood. ومن الواضح ان الكتب القديمة الواردة الوجود الحقيقي ، والتضحيه من القداس الاحتجاج المباركه العذراء والقديسين ، وصلاة من اجل الموتى ، وسبعة الاسرار المقدسة ، مع الاعتراف سمعي ، والتضحيه في الكهنوت. The Act of Uniformity states that the king by the advice of Somerset and the rest of the Council, "appointed the Archbishop of Canterbury and certain of the most learned and discreet bishops and other learned men of this realm" to draw up the new book. قانون توحيد الدول ان الملك قبل نصيحه سومرست وبقية أعضاء المجلس ، "عين اسقف كانتربري وبعض من اكثر المستفاده بالتكتم والاساقفه وغيرهم من الرجال المستفاده من هذا المجال" من اجل وضع كتاب جديد. Who these were, besides Cranmer, cannot now be determined. هؤلاء الذين كانوا ، الى جانب cranmer ، لا يمكن أن يتم تحديده لاحقا. No list is known earlier than that given in Fullers "Church History", published 1657. اي قائمة في وقت ابكر مما هو معروف في fullers بالنظر الى ان "تاريخ الكنيسة" ، ونشرت 1657. However, "the history of the Prayerbook down to the end of Edward's reign is the biography of Cranmer, for there can be no doubt that almost every line of it is his composition" (Mason, Thomas Cranmer, 139). ومع ذلك ، فان "التاريخ من prayerbook نزولا الى نهاية حكم ادوارد هو سيرة cranmer ، لأنه لا يمكن ان يكون هناك شك فى ان كل جانب تقريبا من خط ومن بلدة التكوين" (ماسون ، توماس cranmer ، 139). With regard to the authority by which it was composed and issued, Abbot Gasquet and Mr. Bishop have carefully gone over the evidence (Edward VI and the Boo of Common Prayer, ch. x), and they have come to the same conclusion as the Anglican Canon Dixon, who affirms that "the Convocation Of the clergy had nothing to do with the first Act of Uniformity of religion. Laymen made the first English Boo of Common Prayer into a schedule of a penal statute. As little in the work itself which was then imposed upon the realm, had the clergy originally any share" (Hist. of the Ch. of England, III, 5). فيما يتعلق بالسلطه التي كانت تتألف واصدر الاباتي gasquet والسيد المطران بعناية وقد ذهب أكثر من الادله (ادوارد السادس وبو من الصلاة المشتركة ، الفصل العاشر) ، وانها توصلت الى الاستنتاج نفسه بوصفه الانغليكانيه الكنسي ديكسون ، الذي يؤكد ان "الدعوة من رجال الدين ليست له علاقة مع اول قانون للتوحيد الدين. الرجال الغير المتخصصين ادلى الاولى الانجليزيه بو من الصلاة المشتركة الى جدول زمني للعقوبات على النظام الاساسي. ضئيل في العمل نفسه الذي ثم فرضت علي المملكه ، وكان رجال الدين اصلا اي حصة "(hist. من الفصل انكلترا ، ثالثا ، 5). The instruction given by royal authority was that the framers of the book should "have as well eye and respect to the most sincere and pure Christian religion taught by scripture as to the usages in the primitive Church." التعليمات التي قدمتها السلطة الحاكمة هو ان واضعي الكتاب أن "يكون كذلك العين والاحترام الى أصدق ونقيه الدين المسيحي كما يدرس الكتاب الى الاعراف البداءيه في الكنيسة." How this was carried out will appear when we come to examine the contents of the book. كيف نفذ هذا سيظهر عندما نأتي لدراسة مضمون الكتاب. Meantime we may observe that the Communion Service cannot be classed with any of the old liturgies, but rather resembles the form drawn up by Luther in 1523 and 1526. هل هذه الاثناء نحن نلاحظ ان بالتواصل الخدمة لا يمكن ان تصنف مع اي من الصلوات القديمة ، وإنما يشبه شكل وضعتها لوثر في 1523 و 1526. Both agree in the elimination of anything denoting offertory or sacrifice in the true sense of the words, "Even if it were not an ascertained fact that during the year when it was in preparation, Cranmer was under the influence of his Lutheran friends, the testimony of the book itself would be sufficient to prove beyond doubt that it was conceived and drawn up after the Lutheran pattern" (Gasquet and Bishop, op. cit., 228; cf. ch. xiii). نتفق على حد سواء في القضاء او اي شيء يدل على تبرعات المصلين في التضحيه بالمعنى الحقيقي للكلمة ، "حتى لو كانت ليست التأكد من حقيقة انه خلال السنة عندما كان في الاعداد ، cranmer كان تحت تأثير له اصدقاء اللوثريه ، شهادة من الكتاب ذاته لن يكون كافيا لاثبات لا يدع مجالا للشك انه من المتصور وضعت بعد اللوثريه نمط "(gasquet والاسقف ، مرجع سابق ، 228 ؛ راجع الفصل الثالث عشر). Though there were of course some who welcomed the new service, the imposition of it gave rise to strenuous opposition in most parts of the country. وان كانت هناك بالطبع بعض الذين رحبت خدمة جديدة ، وفرض عليه المضنيه التي اثارت المعارضة فى معظم اجزاء البلاد. By the time, however, that the Book of 1549 appeared, Cranmer had already adopted views more advanced than those contained in it, and was preparing for further revision. بحلول ذلك الوقت ، بيد ان كتاب 1549 يبدو ، cranmer سبق ان اعتمد آراء أكثر تقدما من تلك الواردة فيه ، وكانت تستعد لاجراء المزيد من التنقيح. Early in 1550 an act was passed approving of the new ordinal (see ANGLICAN ORDERS) and the altars were removed and tables substituted for them in many places. في اوائل 1550 وهو صدر قانون بالموافقه من التراتبيه الجديدة (أنظر الانغليكانيه أوامر) والمذابح وازيلت والجداول محل لها في كثير من الأماكن. In the same year Gardiner, while still a prisoner in the Tower, made use of the words of the Prayer Book to refute Cramner's own work on the Sacrament of the Body and Blood of our Savior. فى نفس السنة Gardiner ، في حين لا يزال السجين في برج ، وجعل استخدام عبارة من كتاب الصلاة لدحض cramner نفسه العمل على سر من الجسم والدم المنقذ من اعمالنا. About the same time Bucer completed his elaborate "Censura" of the Prayer Book. في الوقت نفسه تقريبا bucer انتهى وضع "censura" من كتاب الصلاة. Accordingly in 1552 a second Boo of Common Prayer was published, in which everything in the First Book which had been fixed upon by Gardiner is evidence that the new liturgy did not reject the old beliefs and everything which Bucer had objected to was in the revision carefully swept away and altered. وعليه في 1552 ثانية بو مشترك صدر الصلاة ، في كل شيء مما في الكتاب الأول الذي كان قد حدد عليها Gardiner دليل على ان القداس جديدة لم ترفض كل شيء والمعتقدات القديمة التي اعترضت على bucer كان في تنقيح بعناية اكتسحت بعيدا وتغييره. Before this book could come into general use the old Catholic services were restored by Mary. قبل هذا الكتاب يمكن ان يدخل حيز الاستخدام العام الكاثوليكيه القديمة الخدمات اعيدت بها ماري. After her death the Second Book was imposed by Elizabeth in 1559 with some few, though important, changes. بعد وفاتها الثانية للكتاب التي تفرضها اليزابيث في 1559 مع بعض قليلة ، رغم اهميتها ، والتغيرات.
Further changes were made in 1604 and again in 1662, but the Prayer Book as a whole practically remains what it was in 1552. كذلك أجريت تغييرات في 1604 ومرة اخرى في 1662 ، ولكن الصلاة الكتاب ككل لا يزال عمليا عما كان عليه في 1552. "The position which was deliberately abandoned in 1549 and still further departed from in 1552 has never been recovered. The measure of the distance traversed in these new liturgies by those who controlled the English reformation can only be duly estimated on an historical survey of the period in which the ground was lost" (Gasquet find Bishop, op. cit., 307). "ان الموقف الذي تخلى عن عمد في 1549 واكثر من ذلك غادرت في 1552 لم يكن يوما للشفاء. قياس المسافة التي تعبر في هذه الصلوات جديدة من جانب اولئك الذين يسيطرون الانجليزيه الاصلاح لا يمكن الا ان يكون حسب الاصول المقدرة على الدراسه التاريخية للفترة في الأرض التي فقدت "(gasquet ايجاد المطران ، مرجع سابق ، 307).
II. ثانيا. CONTENTS المحتويات
The Boo of Common Prayer is really a combination of four of our liturgical books: the Breviary, Missal, Pontifical, and Ritual. فان بو من الصلاة المشتركة هي فعلا مزيج من اربعة من اعمالنا طقوسي الكتب : كتاب الادعيه ، وكتاب القداس ، البابوي ، والطقوس.
(1) The New Calendar (1) الجدول الزمني الجديد
The old Sarum and other calendars in use before the Reformation contained the fast days and the feasts for most of the days in the year. Sarum القديمة وغيرها من التقاويم في استخدام قبل الاصلاح الواردة الصيام وايام الاعياد لأكثر من يومين في السنة. Among these were the Purification, Annunciation, Visitation, Assumption, Nativity, and Conception of "the Blessed Mary", a large number of purely Roman saints; and All Souls' Day. ومن بين هذه التنقيه ، وبشارة جبريل ، والزيارة ، والافتراض ، الميلاد ، وتصور "المباركه مريم" ، وعدد كبير من القديسين رومانية بحتة ؛ وعيد تذكار الموتى. Corpus Christi was kept on the Thursday after Trinity Sunday. مجموعة كريستي ابقى على الخميس بعد الثالوث الاحد. The Calendar of the First Prayer Book omitted the fast days altogether and gave only twenty-two saints' days, all being New Testament saints; the only feasts of the Blessed Virgin retained are the Purification and the Annunciation; All Souls' Day is omitted, and there is no office for Corpus Christi. الجدول الزمني للصلاة اول كتاب الصيام ايام أغفل تماما واعطى فقط اثنان وعشرون القديسين ايام ، يجري العهد الجديد جميع القديسين ؛ الوحيد من الاعياد المباركه العذراء هي الابقاء على تنقية وبشارة جبريل ؛ عيد تذكار الموتى محذوف ، ولا يكون هناك مكتب لمجموعة كريستي. Hardly any change was made in this part in the Second Prayer Book, though the "dog Daies" are characteristically noted. يكاد اعتماد أي تغيير في هذا الجزء الثاني في كتاب الصلاة ، ورغم ان "الكلب daies" هي لاحظت بشكل مميز. The Calendar of the Third Prayer Book (1559-61) reintroduced the mention of the fast days and a goodly number of feasts; among the latter, the Visitation of the "Blessed Virgin Mary", the Conception and the Nativity of "the Virgin Mary"; but no special offices were appointed for any of these feasts. الجدول الزمني للصلاة الكتاب الثالث (1559-61) أعاد ذكر الصيام ايام طيبة وعدد من الاعياد ؛ بين هذا الاخير ، فإن الزيارة من "مريم العذراء المباركه" ، ومفهوم الميلاد "مريم العذراء "؛ ولكن لا مكاتب خاصة للعين أي من هذه الاعياد. "The reason why the names of these Saints-days and Holy-days were resumed into the calendar are various", says Wheatly in "A Rational Illustration of the Book of Comm. Prayer" (Pt. II. Introd.), "some of them being retained upon account of our Courts of Justice. . . . Others are probably kept for the sake of such tradesmen as are wont to celebrate in the memory of their tutelar Saints . . . . And again, it has been the custom to have Wakes or Fairs kept upon these days; so that the people should be left out . . . For these reasons our second reformers under Queen Elizabeth . . . . though convenient to restore the names of them to the Calendar, though not with any regard of being kept holy by the Church". "السبب وراء اسماء القديسين - هذه الايام والايام المقدسة - استؤنفت في التقويم مختلفة" ، ويقول في wheatly "رشيدة الايضاح من كتاب يتعلق بالاتصالات. الصلاة" (pt. الثاني. Introd.) ، "بعض منهم يجري الابقاء على الحساب من محاكمنا العدل.... وربما أبقى البعض الآخر من اجل مصلحة التجار كما هي هذه متعود للاحتفال في ذكرى Tutelar من القديسين.... ومرة أخرى ، فقد جرت العادة على الصحوة او معارض قد ابقى عليها في هذه الايام ؛ ذلك ان الناس ينبغي اهمالها... لهذه الاسباب ولايتنا الثانية المصلحين تحت الملكه اليزابيث.... وان كان مريحا لاستعادة اسماء منها الى التقويم ، ولكن ليس مع أي اعتبار من الاحتفاظ به الكنيسة المقدسة ".
(2) The Brievary (2) وbrievary
The Sarum Breviary contained the canonical Hours, the Psalms distributed through the week, antiphons, versicles, and responses, and Little Chapters much the same as the modern breviary -- of course without the modifications since introduced by St. Pius V and later pontiffs. وقد تضمن كتاب الادعيه sarum الكنسي ساعات ، والمزامير وزعت خلال الاسبوع ، antiphons ، اشعار قصيرة ، والاستجابات ، وقليلا بكثير فصول نفس الحديث كتاب الادعيه -- طبعا بدون تعديلات أدخلتها منذ القديس بيوس الخامس والأحبار في وقت لاحق. But in 1535 there appeared a new breviary drawn up by Cardinal Quignonez, in which a complete break had been made with the old order of the Office. ولكن في 1535 ظهرت جديدا كتاب الادعيه وضعتها quignonez الكاردينال ، الذي التأم في كسر جرت مع النظام القديم للمكتب. The canonical Hours had indeed been retained but the antiphons, versicles, responses, and Little Chapters had been omitted, the Psalms were distributed in such that three were said at each hour, and the same Psalms said every day of the week in the same order. فان كان الواقع الكنسي ساعات ولكن تم الابقاء على antiphons ، اشعار قصيرة ، والاستجابات ، والقليل الفصول قد حذفت ، والمزامير وزعت في هذا وقال ان ثلاثة منهم في كل ساعة ، ونفس مزامير قال كل يوم من ايام الاسبوع في نفس الترتيب . A striking feature of this breviary was the great length of the Scriptures lessons which enabled the priest to read through in the course of the year almost the whole of the Old Testament and the whole of the New Testament with Epistles of St. Paul twice over. من الملامح البارزة لهذا هو كتاب الادعيه باسهاب كبير من الكتب المقدسة الدروس التي تمكن الكاهن من خلال قراءة في غضون العام كله تقريبا من العهد القديم وكله من العهد الجديد مع رسائل القديس بولس اكثر من مرتين. It was this book which Cranmer had before him when framing the office portion of the First Prayer Book. وكان هذا الكتاب الذي cranmer كانت امامه عندما تأطير مكتب الجزء الأول من كتاب الصلاة. Indeed he copied word for word in his preface a considerable portion of Quignonez's preface. والواقع انه نسخها حرفيا في مقدمة تقريره ان جزءا كبيرا من quignonez 'sالتمهيد. (See Gasquet and Bishop, op. cit., App. III.) He reduced, however, the hours to two -- Matins and Evensong (called Morning and Evening Prayer in the Second Book) -- and arranged the Psalms for recital once a month instead of once a week. (انظر gasquet والاسقف ، مرجع سابق ، تشغيل التطبيق. ثالثا.) سعادة خفضت ، ومع ذلك ، فان ساعات لاثنين -- صلوات الفجر وصلاة المساء (تسمى صلاة الصباح والمساء في الكتاب الثاني) -- ورتبت مزامير الحيثيه لمرة واحدة شهر بدلا من مرة واحدة في الاسبوع. He also introduced two Scripture lessons, one from the Old Testament and one from the New Testament at both hours of prayer, and entirely omitted the lessons of the saints. كما عرض الكتاب الدروس اثنين ، واحد من العهد القديم وواحد من العهد الجديد في كل ساعة من الصلاة ، واغفل تماما دروس القديسين. In the Second Book he introduced "When the wicked man", "dearly beloved brethren, the Scripture moveth us", the general confession ("Almighty and most merciful Father"), and the Absolution ("Almighty God, the Father of our Lord Jesus Christ"), which have remained to the present day. وفي الكتاب الثاني قدم "عندما رجل شرير" ، و "غاليا الحبيبه الاخوة ، الكتاب moveth لنا" ، والاعتراف العام ( "عز وجل والاب الرحيم") ، والغفران ( "الله تعالى ، والد ربنا يسوع المسيح ") ، التي ما زالت الى يومنا هذا. When we remember that more than a hundred editions of Quignonez's breviary were printed during the short space of twenty years, and that it was on the point of being adopted universally, we can see that this portion of the Boo of Common Prayer has some justification. عندما نتذكر ان اكثر من مئة من طبعات للكتاب الادعيه quignonez طبعت خلال فترة قصيرة من عشرين عاما ، وانه كان على وشك ان يجري اعتمادها عالميا ، ويمكننا ان نرى ان هذا الجزء من بو المشتركة الصلاة بعض التبرير. No doctrinal questions were at stake -- unless it might be the omission of the intercession of the saints. لا مذهبي الاسءله كانت على المحك -- ما لم تكن قد يكون هذا الإغفال من شفاعة من القديسين.
(3) The Missal (3) وكتاب القداس
The Canon.of the Mass in the Sarum Missal is taken almost word for word from the Roman Missal. فان canon.of الجماهيري في كتاب القداس sarum يؤخذ تقريبا حرفيا من كتاب القداس الروماني. In the First Prayer Book the Communion service is styled "'The Supper of the Lord and the Holy Communion, commonly called the Mass"; in the Second, and also in the present book, "The Order for the Administration of the Lord's Supper, or the Holy Communion". في أول كتاب الصلاة بالتواصل الخدمة التي تسمى "' العشاء من الرب المقدسة والتشاركي ، المعروفة باسم كتلة "؛ في الثانية ، وايضا في هذا الكتاب ،" من اجل ادارة العشاء الرباني ، او بالتواصل المقدسة ". It is not possible within the limits of the present article to compare in detail the first Book with the Sarum on the one hand, and with the subsequent books on the other. فمن غير الممكن ضمن حدود هذه المادة مقارنة التفصيل في الكتاب الأول مع sarum على ناحية ، وفيما بعد كتب على اخرى. (See Gasquet and Bishop, ch. xii and xvi). (انظر gasquet والاسقف ، والفصل الثاني عشر والسادس عشر). The word altar is used in the First Book, though with the alternative of "God's board"; in the Second Book and subsequent Books "table" and "board" alone occur. كلمة مذبح يستخدم في الكتاب الاول ، وإن كان مع البديل المتمثل في "مجلس الله" ؛ في الثانية واللاحقه الكتب كتاب "الجدول" و "المجلس" وحدها تحدث. As regards vestments the First Book directs that the priest shall wear "a white alb plain, with a vestment (chasuble?) or cope", find the assisting clergy "albs with tunacles"; the Second Book "the minister at the time of the Communion find all other times in his ministration, shall use neither alb, vestment nor cope; but being archbishop or bishop, he shall have and wear a rochet, and being a priest or deacon, he shall have and wear a surplice only". وفيما يتعلق اثواب الكتاب الأول ان يوجه الكاهن يقوم بارتداء "بيضاء الرداء سهل ، مع لباس (chasuble؟) او التصدي لها" ، تجد مساعدة رجال الدين "albs مع tunacles" ؛ الثانية من كتاب "وزير في ذلك الوقت لل بالتواصل ايجاد جميع الاوقات الاخرى في خدمة بلده ، لا يجوز استخدام الرداء ، ولا بأس مواجهة ؛ ولكن يجري المطران او الاسقف ، وله وارتد rochet ، وكونه كاهن او شماس ، وله وارتداء الرداء الكهنوتي فقط ". In the Third Book (1559) "it is to be noted that such ornaments of the church and of the ministers thereof, at all times of their ministration, shall be retained, and be in use, as were in the Church of England by the authority of Parliament in the second year of the reign of King Edward the Sixth". في الكتاب الثالث (1559) "وتجدر الاشارة الى ان هذه الحلي للكنيسة من وزراء منها ، في جميع الاوقات من خدمه ، ويحتفظ بها ، وتكون في استخدامها ، كما تم في كنيسة انكلترا به سلطة البرلمان في السنة الثانية من عهد الملك ادوارد السادس ". As is well known, the meaning of this rubric has long been a matter of dispute. وكما هو معروف جيدا ، فان معنى هذا العنوان منذ زمن طويل مسألة متنازع عليها. The First book directs the priest to stand "humbly before the midst of the altar"; the Second, to stand "at the north side of the table", as is still the rule. أول كتاب يوجه الكاهن الي الوقوف "بتواضع امام خضم مذبح" ؛ الثانية ، الى الوقوف "في الجانب الشمالي من الجدول" ، كما لا يزال هو القاعده. No mention is made of incense, or lights, or holy water in any of the books. ولم يرد اي ذكر للالبخور ، او الانوار ، او المياه المقدسة ، في اي من الكتب. As to the service itself, the changes may be briefly summed up as follows: The First Book omitted all mention of any true sacrifice, but retained expressions capable of referring to the Real Presence; the Second Book excluded these; the Third and subsequent books re-admitted and combined expressions which might be taken in either sense. اما بالنسبة الى الخدمة نفسها ، والتغييرات التي يمكن تلخيصها بإيجاز على النحو التالي : الكتاب الأول حذفت كل اشارة من أي تضحيه حقيقية ، ولكن قادرة على الابقاء على التعابير التي تشير الى وجود حقيقي ؛ الكتاب الثاني تستبعد هذه ؛ الثالثة والكتب اللاحقه اعادة - اعترف والجمع بين اشكال التعبير التي يمكن اتخاذها سواء في معانيها. "On comparing and the first with the second Communion office what is obvious at first sight is, that whilst the former, in spite of the substantial change made in the ancient mass, manifested a general order and disposition of parts similar to the mass itself, the latter was changed beyond recognition" (Gasquet and Bishop, 288). "بمقارنه الاولى والثانية بالتواصل مع مكتب ما هو واضح للوهله الاولى هو ، في حين ان السابق ، على الرغم من التغير الكبير المحرز في الكتلة القديمة ، والذي تجلى عام وبغية التخلص من اجزاء مماثلة لتلك الكتلة نفسها ، والاخير كان وراء تغيير الاعتراف "(gasquet والاسقف ، 288). It will be sufficient to note here that while the First retained something like the prepatory prayer of Consecration ("Vouchsafe to bl+ess and sanc+tify these thy gifts, and creatures of bread and wine that they may be unto us the body and blood of thy most dearly beloved Son Jesus Christ"), the Second and subsequent Books omitted this altogether; in the Second Book no directions were given as to the acts of the minister -- he might recite the words of Consecration as a mere lesson; but in the later Books he was directed to take the paten and cup into his hands. انها ستكون كافية لنلاحظ هنا انه في حين ان الابقاء على ما يشبه الاولى التحضيريه للصلاة التكريس ( "امنح لاز النظام الاحصائي الاوروبي وsanc + + tify خاصتك هذه الهدايا ، والمخلوقات من الخبز والنبيذ يمكن ان تكون لنا ILA الجسم والدم من خاصتك معظم غاليا الحبيب ابن يسوع المسيح ") ، والثانية واللاحقه الكتب اغفل هذا تماما ؛ الثانية في الكتاب لا كما اعطيت توجيهات الى اعمال الوزير -- فانه قد اقرأ كلمات تكريس انها مجرد الدرس ؛ ولكن كتب في وقت لاحق انه كان موجها الى اتخاذ الطبق والكأس في يديه. Most significant, too, are the changes made in the form of administering the Holy Communion. اهم ، ايضا ، هي التغييرات التي ادخلت في شكل ادارة المقدسة التشاركي. In 1549: في 1549 :
When he deliverith the Sacrament of the Body of Christ, he shall say unto every one these words: "The body of our Lord Jesus Christ which was given for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life". عندما deliverith سر من جسد المسيح ، ويقوم كل واحد يقول ILA هذه الكلمات : "جسد ربنا يسوع المسيح الذي اعطي للاليك ، والحفاظ على روح خاصتك الهيءه ILA الاخره". And the Minister delivering the Sacrament of the Blood shall say "The blood of our Lord Jesus Christ which was shed for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life." وزير ايصال سر من الدم يجوز القول "دم ربنا يسوع المسيح الذي هو القاء للاليك ، والحفاظ على روح خاصتك الهيءه ILA الاخره".
In 1552: في 1552 :
And when he deliverith the bread, he shall say: "Take and eat this in remembrance that Christ died for thee. and feed on him in thy heart by faith, with thanksgiving." وعندما deliverith الخبز ، وقال انه يجب ان اقول : "وتتخذ كل هذا في ذكرى ان المسيح مات من اجل اليك. وتتغذى على خاصتك له في القلب من قبل الإيمان ، مع الشكر." And the Minister that deliverith the cup shall say: "Drink this in remembrance that Christ's blood was shed for thee, and be thankful". وزير deliverith الكأس ان يقوم يقول : "اشرب هذه لذكري ان المسيح سال الدم بالنسبة اليك ، والشكر".
In 1559 and the present Book: في 1559 ، وهذا الكتاب :
And when he delivereth the Bread to any one be shall say, "The Body of our Lord Jesus Christ which was given for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life. Take and eat this In remembrance that Christ died for thee, and feed on him in thy heart by faith with thanksgiving." وعندما delivereth الخبز الى أي واحد ان يقوم يقول ، "جسد ربنا يسوع المسيح الذي اعطي للاليك ، والحفاظ على روح خاصتك الهيءه ILA الاخره واتخاذ كل هذا في ذكرى ان المسيح مات من اجل بينك ، وإطعام على خاصتك له في القلب من قبل الايمان مع الشكر ". And the Minister that delivereth the cup shall say: "The Blood of our Lord Jesus Christ, which was shed for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life. Drink this in remembrance that Christ's Blood was shed for thee, and be thankful." وزير delivereth الكأس ان يقوم يقول : "دم ربنا يسوع المسيح ، الذي كان ليلقي إليك ، والحفاظ على روح خاصتك الهيءه ILA الاخره. الشراب في هذا التذكر ان المسيح سال الدم بالنسبة اليك ، والشكر. "
The First Book forbade "any elevation or showing the Sacrament to the people"; the Second Book added the so-called "Black Rubric" denying any "real and essential presence of Christ's natural flesh and blood". الكتاب الاول نهى "اي ارتفاع او اظهار سر لشعب" ؛ الكتاب الثاني اضاف ما يسمى ب "عنوان السوداء" ، نافيا اي "الحقيقي والضروري وجود المسيح الطبيعيه اللحم والدم". This was omitted in 1559, but was reintroduced in 1632, shortened and slightly altered, "corporal presence" being substituted for "real and essential". هذا وقد سقط في 1559 ، لكن اعيد العمل بها في 1632 كانت ، وتقصير تغير قليلا ، "العريف وجود" يجري الاستعاضه عن "حقيقي وجوهري".
(4) The Ritual (4) الطقوس
The order of the administration of Baptism in the old Sarum Manuale (Ritual) was almost identical in words and ceremonies with that now in use among us. ترتيب ادارة معموديه في القديم sarum manuale (الطقوس) كانت متطابقه تقريبا في كلمات والاحتفالات مع أنه الآن في استخدام بيننا. (For the differences see SARUM.) The principal changes in 1549 were the omission of the blessing of the font, of the giving of the blessed salt, and of the first anointing. (انظر لالخلافات sarum.) التغييرات الرئيسية في 1549 وتم اغفال بمباركه من الخط ، من اعطاء المباركه من الملح ، وأول من الدهن. New prayers were also introduced, but the general character of the old service was preserved, including the exorcisms, the giving of the white garment, and the second anointing. صلاة جديدة ، كما تم الاخذ بنظام ، ولكن الطابع العام للخدمة القديمة كان الحفاظ عليها ، بما في exorcisms ، اعطاء الملابس البيضاء ، والثانية الدهن. All of these met with Bucer's disapproval, and were accordingly removed in 1552, and have never been restored. كل هذه اجتمع مع bucer 'sالرفض ، وبناء عليه تم ازالتها في 1552 ، ولم يكونوا قط المستعاده. The present rite is exactly the same as that of 1552, with few verbal alterations. هذا المنسك هو نفسه تماما كما أن من 1552 ، مع بضعة تعديلات لفظيه.
As the Reformers did not recognize Confirmation as a sacrament, we are not surprised to find that the rite of administering it has undergone great changes. كما الاصلاحيين لا تعترف تأكيد بوصفها سر ، لم نستغرب لتجد ان طقوس ادارة مرت بها التغيرات الكبرى. In 1549 the anointing with chrism was omitted, but the prayer that the Holy Ghost might come down upon those about to be confirmed was retained, and they were signed with the sign of the cross on their forehead. في 1549 فان الدهن مع chrism قد حذفت ، ولكن الصلاة التي المقدسة الاشباح قد ينزل على تلك اكدت على وشك ان أبقي عليه ، وكانت وقعتها مع علامة الصليب على الجبهة. In 1552, owing again to Bucer's influence, the first prayer was altered ("strengthen them with the Holy Ghost"); the signing with the cross was omitted; and a colourless form of words used. في 1552 ، ومرة أخرى بسبب لbucer نفوذ ، وكان اول صلاة غيرت ( "تعزيزها مع الاشباح المقدسة") ؛ التوقيع مع الصليب سقط ؛ عديم اللون والشكل من الكلمات المستخدمة. This latter rite is still in use; but in 1662 the renewal of baptismal vows was prefixed to it. هذا الأخير لا يزال في الطقوس استخدام ؛ ولكن في 1662 تجديد المعموديه وعود كان prefixed اليها.
The "Form of Solemnization of Matrimony" comes next. "شكل solemnization الزوجيه" تليه. As the essential part of the ceremony is the contracting of the parties, considerable latitude has existed in the Church with regard to the rest of the service. باعتبارها جزء اساسي من الاحتفال هو التعاقد مع الطرفين ، وحرية التصرف قد توجد في الكنيسة فيما يتعلق ببقيه من الخدمة. The First Book followed the old rite rather closely, but the blessing of the ring and the nuptial Mass were omitted. أول كتاب تابعت عن كثب بدلا من الطقوس القديمة ، ولكن بمباركه من الطوق والزفاف الجماعي حذفت. Of course the Reformers looked upon matrimony merely as a "state of life allowed in the Scriptures", and not as a sacrament. طبعا الاصلاحيين ينظرون اليهم زواج كمجرد "الدولة الحياة مسموحا به في الكتب المقدسة" ، وليس بوصفه سر. "The Order of the Visitation of the Sick" contains matters of grave importance. "بامر من الزيارة للمرضى" يتضمن المسائل اهمية خطيرة. In the First Book and in all subsequent Books, the "sick person shall make a special confession, if he feels his conscience troubled with any weighty matter; after which the priest shall absolve him after this form [sort] . . . . I absolve thee from thy sins'". في الكتاب الاول ، وبعد ذلك في جميع الكتب ، فان "الشخص المريض بشكل خاص الاعتراف ، وكان الإنسان يشعر ضميره المضطرب مع اي بثقل المساله ؛ بعد الكاهن الذي يقوم يعفيه بعد هذا الشكل [نوع].... أنا نعفي خاصتك اليك من الذنوب ". The First Book alone adds: "and the same form of absolution shall be used in all private confessions." الكتاب الاول وحدها ويضيف : "وبنفس شكل الغفران ما يمكن استعماله الخاص في جميع الاعترافات". Moreover the First Book alone contains the anointing of the sick: "If the sick person desire to be anointed, then shall the priest anoint him upon the forehead or breast only, making the sign of the cross", and afterwards reciting a long prayer entirely different from the old forms, which were the same as the present Catholic ones. وعلاوة على الكتاب الأول وحدها تحتوي الدهن من المرضى : "اذا كان الشخص مريضا الرغبة في ان يكون anointed ، ثم يقوم الكاهن أدهن له على الجبهة او الرضاعه فقط ، وجعل علامة الصليب" ، وبعد قراءة طويلة الصلاة تماما يختلف عن الاشكال القديمة ، التي لم تتغير عما كانت عليه هذا الكاثوليكيه منها. This ceremony was removed at Bucer's suggestion. هذا الحفل ازال في bucer اقتراح. The First Book also has a rubric about reservation of the Blessed Sacrament: "If there be more sick persons to be visited the same day then shall the curate reserve so much of the sacrament of the body and blood as shall serve the other sick persons, and such as be appointed to communicate with them if there be any; and shall immediately carry it and minister it unto them." اول كتاب له ايضا عنوان التحفظ عن سر من المباركه : "اذا كان سيكون هناك مزيد من المرضى والاشخاص التي ستتم زيارتها فى نفس اليوم ومن ثم يتعين على الاحتياطي الخوري الكثير من سر من الجسم والدم كما يعمل الاخرى المرضى ، ومثل ان يعين في التواصل معهم واذا كان هناك اي ؛ وتحمله على الفور وزير ILA فإنه منهم ". Bucer does not seem to have objected to this; nevertheless no mention of reservation is made in any of the later Books. Bucer لا يبدو انه قد اعترض على هذا ، ومع ذلك لم يذكر من التحفظ في اي من الكتب في وقت لاحق. The Sarum Office of the Dead included Vespers (Placebo), Matins (Dirige), Lauds, Mass (Requiem), the Absolution, and the Burial. فان sarum مكتب الميت شملت صلاة الغروب (بلاسيبو) ، صلوات الفجر (dirige) ، ويشيد ب ، كتلة (قداس أرواح الموتى) ، والغفران ، والدفن. As might be expected from the views of the Reformers on prayer for the dead, nothing was preserved in the new Books but the "Order for the Burial of the Dead". كما قد يتوقع من آراء الاصلاحيين على الصلاة من أجل الموتى ، وأوضح انه لا يمكن الحفاظ عليه في الكتب الجديدة ولكن "من اجل لدفن الموتى". The First Book, indeed, contains distinct prayers for the soul of the departed, but these were removed in 1552, and have never been restored. الكتاب الأول ، في الواقع ، ويتضمن متميزه صلاة من اجل احياء روح مغادرون ، ولكن هذه ازيلت في 1552 ، ولم يكونوا قط المستعاده. For the Thirty-nine Articles see the article under that heading. لتسعة وثلاثون المواد انظر المقاله تحت هذا العنوان.
In recent years attempts have been made to reform the prayer Book in two opposite directions. فى السنوات الاخيرة بذلت محاولات لاصلاح كتاب الصلاة في اثنين عكس الاتجاهات. The Evangelicals have considered it as still containing too much of the old "propery", while the High Church party have endeavoured to get back the portions omitted or altered since 1549. التبشيريون وقد اعتبره لا يزال يحتوي على الكثير من القديم "propery" ، في حين ان الكنيسة عاليه ولقد سعى الحزب الى ان نعود الاجزاء حذف او تغيير منذ 1549. Various changes have actually been made in the Prayer Book as used by the Protestant churches of Scotland, Ireland and America. التغيرات المختلفة في الواقع احرز في كتاب الصلاة كما استخدمتها الكنائس البروتستانتية من اسكتلندا وايرلندا وامريكا.
It is only fair, in concluding, to note Cranmers "splendid command of the English language and his instinctive sense of what would suit average English minds. His genius for devotional composition in English is universally recognized, even by those who have least sympathy with his character and career" (Mason, Thomas Cranmer, 140). ومن الانصاف ، في الختام ، الى ملاحظه cranmers "القيادة الراءعه من اللغة الانجليزيه واحساس فطري له ما يناسب متوسط الانجليزيه العقول. صاحب عبقريه لعبادي التكوين في اللغة الانجليزيه هي المعترف بها عالميا ، حتى من جانب اولئك الذين لا تقل عن التعاطف مع بلده والطابع الوظيفي "(ماسون ، توماس cranmer ، 140). "I value the Prayer Book, as you cannot do", says one of the Anglican characters in Newman's "Loss and Gain" (ch. viii), "for I have known what it is to one in affliction. May it be long before you know it in a similar way; but if affliction comes on you, depend on it all these new fancies and fashions will vanish from you like the wind, and the good old Prayer Book alone will stand you in any stead." "انا اقدر قيمة كتاب الصلاة ، كما لا يمكنك ان تفعل" ، وتقول واحدة من احرف الانغليكانيه في نيومان "الخسارة وكسب" (الفصل الثامن) ، "لعرفت ما هو عليه الى احد في البلاء. انه قد يمضي وقت طويل قبل ان تعلمون انه في نحو مماثل ؛ ولكن اذا كنت على البلاء يأتي ، ويعتمدون عليه في جميع هذه الأزياء الجديدة يحب وسوف تتلاشى من اعجبتك الرياح ، والعز وكتاب الصلاة وحدها ستقف لكم في اي بدلا منه. "
Publication information Written by TB Scannell. نشر المعلومات التي كتبها scannell السل. Transcribed by Matthew Dean. كتب ماثيو عميد بها. The Catholic Encyclopedia, Volume II. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثاني. Published 1907. ونشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, 1907. Nihil obstat ، 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John M. Farley, Archbishop of New York م + جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
Bibliography الفهرس
The best work on the subject is Gasquet and Bishop, Edward VI and the Book of Common Prayer; Frere, Revision of Proctors Book of Common Prayer; Weston, The Prayer Book on the Making (1907), a poor and prejudiced work; Wheatly, A Rational Illustration of the Book of Comm. أفضل عمل حول هذا الموضوع هو gasquet والاسقف ، ادوارد السادس ، وكتاب صلاة مشتركة ؛ frere ، تنقيح المراقبون كتاب صلاة مشتركة ؛ ستون ، والصلاة على جعل الكتاب (1907) ، والاحكام المسبقه والافكار فقير العمل ؛ wheatly ، رشيد الايضاح من كتاب يتعلق بالاتصالات. Pr., being the substance of everything liturgical in Bishop Sparrow, Mr. L'Estrange, Dr. Comber Dr. Nichols, and all former ritualists, commentators, and others upon the same subject; Mason, Thomas Cranmer; and various other works treating of the Reformation in England, especially in the reign of Edward VI. العلاقات العامة ، ويجري كل شيء مضمون في طقوسي المطران العصفور ، والسيد l' estrange ، الدكتور الماشط الدكتور نيكولز ، وجميع السابق المتمسكون بالطقوس ، والمعلقين ، وآخرون على نفس الموضوع ؛ ماسون ، توماس cranmer ؛ المختلفة وغير ذلك من الاشغال علاج من الاصلاح في انكلترا ، وخصوصا في عهد ادوارد السادس.
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html