Book of Zechariah, Zacharias سفر زكريا ، zacharias

General Information معلومات عامة

The Book of Zechariah, one of the so - called Minor Prophets or shorter books of the Old Testament of the Bible, takes its name from a priest who returned to Jerusalem with the exiles from Babylon. كتاب زكريا ، وهو واحد من ذلك -- دعا الأنبياء طفيفة او اقصر من كتب العهد القديم من الكتاب المقدس ، وتحيط اسمها من احد القساوسه من عاد الى القدس مع المنفيين من بابل. Scholars generally acknowledge, however, that only the first eight chapters of the book, which date from 520 to 518 BC, were written by Zechariah. علماء الاعتراف عموما ، ومع ذلك ، الا ان الفصول الثمانيه الاولى من الكتاب ، والتي حتى الان من 520 الى 518 قبل الميلاد ، وقد كتب زكريا. These chapters are apocalyptic in character, consisting principally of a series of eight visions devoted to eschatological themes. هذه الفصول هي ذات طابع الرهيبه ، التي تتألف أساسا من سلسلة من ثمانيه الرؤى المكرسه لeschatological المواضيع. Chapters 9 to 11 come from the hand of another author, "Second Zechariah" (c. 300 BC), and consist of sayings against foreign nations together with promises of power for the returning exiles. الفصول من 9 الى 11 من يد كاتب آخر ، "زكريا الثانية" (سي 300 قبل الميلاد) ، وتتألف من اقوال ضد الاجنبي المتحدة جنبا الى جنب مع وعود من السلطة لالمنفيين العائدين. Chapters 12 to 14, which continue the message of Second Zechariah, are sometimes regarded as a separate unit labeled "Third Zechariah" and dated c. الفصول من 12 الى 14 ، التي لا تزال الرسالة الثانية من زكريا ، في بعض الاحيان تعتبر وحدة مستقلة المسمى "زكريا الثالثة" والمءرخه جيم 250 BC. 250 قبل الميلاد.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
George W Coats جورج دبليو المعاطف

Bibliography الفهرس
D Baron, The Visions and Prophecies of Zechariah (1918); PD Hanson, The Dawn of Apocalypse (1975). د بارون ، من الرؤى والنبوءات زكريا (1918) ؛ المشتريات هانسون ، فجر نهاية العالم (1975).


Book of Zechariah, Zacharias سفر زكريا ، zacharias

Brief Outline لمحة موجزة

  1. Series of eight symbolic night-visions (1-6) سلسلة من ثمانيه رمزية الرؤى الليليه (1-6)
  2. Prophecies, spoken two years later than the above; exhortations and warnings (7-8) نبوءات ، وتحدث بعد عامين من أعلاه ؛ النصائح والتحذيرات (7-8)
  3. Judgment and mercy; the coming Day of the Lord (9-14) الحكم والرحمه ؛ القادمة يوم الرب (9-14)


Zechari'ah

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Zechariah, Jehovah is renowned or remembered. زكريا ، يهوه مشهورة او يغيب عن الاذهان.

(1.) A prophet of Judah, the eleventh of the twelve minor prophets. (1). Judah للنبي ، الحادي عشر من الأنبياء الاثني عشر طفيفة. Like Ezekiel, he was of priestly extraction. مثل حزقيال ، وقال انه من استخراج بريسلي. He describes himself (1:1) as "the son of Berechiah." وقال انه يصف نفسه (1:1) "ابن berechiah". In Ezra 5:1 and 6:14 he is called "the son of Iddo," who was properly his grandfather. في عزرا 5:1 و 6:14 ان يسمى "ابن iddo ،" من كان جده سليم. His prophetical career began in the second year of Darius (BC 520), about sixteen years after the return of the first company from exile. نبوي بلدة الوظيفي بدأ في السنة الثانية من داريوس (520 قبل الميلاد) ، عن ست عشرة سنة بعد عودة الشركة الاولى من المنفى. He was contemporary with Haggai (Ezra 5:1). وقال انه مع المعاصرة حجي (عزرا 5:1).

His book consists of two distinct parts, (1) chapters 1 to 8, inclusive, and (2) 9 to the end. كتابة تتألف من سنتين اجزاء متميزه ، (1) الفصول من 1 الى 8 ، شاملة ، و(2) 9 لهذه الغاية. It begins with a preface (1:1-6), which recalls the nation's past history, for the purpose of presenting a solemn warning to the present generation. وهي تبدأ مع التمهيد (1:1-6) ، التي تشير الى الامة والتاريخ الماضي ، لغرض تقديم انذار رسمي الى الجيل الحالي. Then follows a series of eight visions (1:7-6:8), succeeding one another in one night, which may be regarded as a symbolical history of Israel, intended to furnish consolation to the returned exiles and stir up hope in their minds. ثم يلي سلسلة من ثمانيه الرؤى (1:7-6:8) ، خلفا لأحد آخر في ليلة واحدة ، الامر الذي قد يعتبر رمزي تاريخ اسرائيل ، تعتزم تقديم التعزيه الى المنفيين وعاد الأمل في تحريك اذهانهم . The symbolical action, the crowning of Joshua (6:9-15), describes how the kingdoms of the world become the kingdom of God's Christ. العمل الرمزي ، تتويجا ليشوع (6:9-15) ، ويصف كيف الممالك من العالم أصبحت مملكة الرب المسيح.

Chapters 7 and 8, delivered two years later, are an answer to the question whether the days of mourning for the destruction of the city should be any longer kept, and an encouraging address to the people, assuring them of God's presence and blessing. فصول 7 و 8 ، وألقى بعد ذلك بعامين ، هي اجابة على السؤال عما اذا كان يوما للحداد لتدمير المدينة وينبغي ان يحتفظ اي تعد ، ومشجعة على خطاب وجهه الى الشعب ، ويؤكد لها حضور الله ونعمه. The second part of the book (ch. 9-14) bears no date. الجزء الثاني من الكتاب (الفصل 9-14) لا تتحمل حتى الآن. It is probable that a considerable interval separates it from the first part. ومن المحتمل ان تكون هناك فترة تفصلها عن الجزء الاول. It consists of two burdens. وهي تتألف من اثنين من الاعباء. The first burden (ch. 9-11) gives an outline of the course of God's providential dealings with his people down to the time of the Advent. الاولى عبء (الفصل 9-11) ويعطي الخطوط العريضه للمسار الله محظوظ في التعامل مع شعبه وصولا الى الوقت للمجيء. The second burden (ch. 12-14) points out the glories that await Israel in "the latter day", the final conflict and triumph of God's kingdom. عبء الثانية (الفصل 12-14) تشير الى امجاد التي تنتظر اسرائيل في "اليوم الاخير" ، والانتصار النهائي للصراع من الله المملكه.


(2.) The son or grandson of Jehoiada, the high priest in the times of Ahaziah and Joash. (2) وابن او حفيد jehoiada ، رئيس الكهنه في اوقات ahaziah وjoash. After the death of Jehoiada he boldly condemned both the king and the people for their rebellion against God (2 Chr. 24:20), which so stirred up their resentment against him that at the king's commandment they stoned him with stones, and he died "in the court of the house of the Lord" (24:21). وبعد وفاة jehoiada بجراه وقال انه أدان كل من الملك والشعب على التمرد على الله (2 مركز حقوق الانسان. 24:20) ، وهو بذلك يثير الاستياء الموجهة اليه على ان الملك في وصيه له للرشق بالحجاره في انها بالحجاره ، ومات "في محكمة بيت الرب" (24:21). Christ alludes to this deed of murder in Matt. المسيح يلمح الى هذا الفعل من مات في القتل. 23:35, Luke 11:51. 23:35 ، لوقا 11:51. (See ZACHARIAS [2].) (انظر zacharias [2].)

(3.) A prophet, who had "understanding in the seeing of God," in the time of Uzziah, who was much indebted to him for his wise counsel (2 Chr. 26:5). (3). نبي ، وكان من "فهم في رؤية الله" في وقت من uzziah ، وكان الكثير من مدينون له لمشورته الحكيمه (2 مركز حقوق الانسان. 26:5). Besides these, there is a large number of persons mentioned in Scripture bearing this name of whom nothing is known. الى جانب هؤلاء ، هناك عدد كبير من الاشخاص الوارد ذكرهم في الكتاب المقدس ، وإذ تضع هذا الاسم منهم لم يعرف شيء.

(4.) One of the chiefs of the tribe of Reuben (1 Chr. 5:7). (4) واحد من رؤساء قبيلة روبن (1 مركز حقوق الانسان. 5:7).

(5.) One of the porters of the tabernacle (1 Chr. 9:21). (5) واحد من الحمالين من المعبد (1 مركز حقوق الانسان. 9:21).

(6.) 1 Chr. (6.) 1 مركز حقوق الانسان. 9:37.

(7.) A Levite who assisted at the bringing up of the ark from the house of Obededom (1 Chr. 15:20-24). (7). Levite احد من ساعد في تنشئة للسفينة من منزل obededom (1 مركز حقوق الانسان. 15:20-24).

(8.) A Kohathite Levite (1 Chr. 24:25). (8). Kohathite levite أ (1 مركز حقوق الانسان. 24:25).

(9.) A Merarite Levite (1 Chr. 27:21). (9). Merarite levite أ (1 مركز حقوق الانسان. 27:21).

(10.) The father of Iddo (1 Chr. 27:21). (10). والد iddo (1 مركز حقوق الانسان. 27:21).

(11.) One who assisted in teaching the law to the people in the time of Jehoshaphat (2 Chr. 17:7). (11). واحد من ساعد في تدريس القانون على مجلس الشعب في وقت من jehoshaphat (2 مركز حقوق الانسان. 17:7).

(12.) A Levite of the sons of Asaph (2 Chr. 20:14). (12). Levite احد من ابناء asaph (2 مركز حقوق الانسان. 20:14).

(13.) One of Jehoshaphat's sons (2 Chr. 21:2). (13). Jehoshaphat واحد من أبناء (2 مركز حقوق الانسان. 21:2).

(14.) The father of Abijah, who was the mother of Hezekiah (2 Chr. 29:1). (14). Abijah من الأب ، وكان من والده hezekiah (2 مركز حقوق الانسان. 29:1).

(15.) One of the sons of Asaph (2 Chr. 29:13). (15) واحدا من ابناء asaph (2 مركز حقوق الانسان. 29:13).

(16.) One of the "rulers of the house of God" (2 Chr. 35:8). (16) واحدا من "حكام بيت الله" (2 مركز حقوق الانسان. 35:8).

(17.) A chief of the people in the time of Ezra, who consulted him about the return from captivity (Ezra 8:16); probably the same as mentioned in Neh. (17). كبير من الناس في زمن عزرا ، من استشارة منه عن العودة من الاسر (عزرا 8:16) ؛ نفسه على الارجح على النحو المذكور في neh. 8:4, 8:4 ،

(18.) Neh. (18). Neh. 11:12. (19.) Neh. (19). Neh. 12:16. (20.) Neh. (20). Neh. 12:35,41. 12:35،41. (21.) Isa. (21). عيسى. 8:2.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Zacharias

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

(Hebrew zekharyahu and zekharyah; meaning "Yahweh remembers", Sept. Zacharia and Zacharias), son of Barachias, son of Addo, a Prophet who rose in Israel in the eighth month of the seventh year of the reign of King Darius, 520 BC (Zechariah 1:1) just two months after Aggeus began to prophesy (Agg., i, 1). (Zekharyahu العبرية وzekharyah ؛ معنى "تذكر اسم الله بالعبريه" ، ايلول / سبتمبر zacharia وzacharias) ، وهو ابن barachias ، ابن ادو ، وارتفعت من نبي في اسرائيل في الشهر الثامن من السنة السابعه من حكم الملك داريوس ، 520 قبل الميلاد. (زكريا 1:1) بعد شهرين فقط aggeus بدأت prophesy (agg. ، الاول ، 1). The urgings of the two Prophets brought about the building of the second temple (Ezra 5 and 6). وقد حث اثنين من الانبياء الناجمة عن بناء المعبد الثاني (عزرا 5 و 6). Addo was one of the chief priests who, in the first year of the reign of Cyrus 538 BC, returned with Zorobabel from captivity (Nehemiah 12:4). ادو هي واحدة من رئيس من الكهنه ، في السنة الاولى من حكم سايروس 538 قبل الميلاد ، عاد مع زوروبابل من الاسر (Nehemiah 12:4). Sixteen years thereafter, during the high priesthood of Joacim (verse 12), Zacharia, of the family of Addo (Heb. of verse 16), is listed as a chief priest. ستة عشر سنوات بعد ذلك ، خلال عالية من الكهنوت joacim (الآية 12) ، zacharia ، من اسرة لادو (heb. من الآية 16) ، وكما هي قائمة رئيس كاهن. This Zacharia is most likely the Prophet and author of the canonical book of the same name. هذه هي النتيجة الاكثر ترجيحا zacharia النبي والمؤلف من الكنسي الكتاب الذي يحمل نفس الاسم. It is not at all probable that the Prophet Zacharias is referred to by Christ (Matthew 23:35; Luke 11:51) as having been slain by the Jews in the Temple; that Zacharias was the son of Joiada (2 Chronicles 24:20). ومن غير المحتمل على الاطلاق ان النبي zacharias هي التي اشار اليها السيد المسيح (متى 23:35 ؛ لوقا 11:51) بأنهم قد قتلت من قبل اليهود في المعبد ؛ zacharias ان كان ابن joiada (2 سجلات 24:20 (. Moreover, the Jews of Zorobabel's time obeyed the Prophet Zacharias (Zechariah 6:7); nor is there, in the Books of Esdras, any trace of so heinous a crime perpetrated in the Temple court. علاوة على ذلك ، فإن اليهود من زوروبابل لوقت يطاع النبي zacharias (زكريا 6:7) ؛ كما انه لا يوجد ، في دفاتر esdras ، حتى أي اثر للجريمه البشعه التي ارتكبت في معبد المحكمه.

The prophecy of Zacharias is one of the books admitted by both Jews and Christians into their canon of Sacred Writings, one of the Minor Prophets. النبوءه من zacharias هو واحد من الكتب التي يعترف بها اليهود والنصارى في صلب الشريعة المقدسة والكتابات ، وهو واحد من الانبياء طفيفة. This article will treat its contents and interpretation, canonicity, author, time, place, and occasion. وسوف تعالج هذه المادة ومحتوياتها والتفسير ، canonicity ، والمؤلف ، والزمان والمكان ، والمناسبه.

I. CONTENTS AND INTERPRETATION المحتويات اولا وتفسير

A. Part First (Chapters 1-8) أ الجزء الاول (الفصول 1-8)

Introduction. مقدمة. The purpose of the book, the return of the people to Yahweh (i, 1-6). والغرض من هذا الكتاب ، وعودة الشعب الى اسم الله بالعبريه (ط ، 1-6).

(1) The eight visions of the Prophet, on the night of the twenty-fourth day of the eleventh month of the second year of the rule of Darius in Babylon (i, 7-vi, 8). (1) الرؤى الثمانيه من النبي ، وفي ليلة الرابع والعشرين لليوم الحادي عشر من الشهر من السنة الثانية من حكم داريوس في بابل (ط ، 7 - السادس ، 8).

The horsemen in the myrtle grove (i, 7-17). الخياله في ميرتل بستان (ط ، 7-17). Their mounts are chestnut, bay, and white. على الجبال هي كستناءيه ، خليج ، والابيض. They bring the news from far and wide; all lands are at rest, nor is there any sign of an impending upheaval of the nations such as is to precede the liberation of Israel from thraldom. فهم يجلبون الأخبار من الآن وعلى نطاق واسع ؛ جميع في بقية الاراضي ، كما انه ليس هناك اي علامة على قرب من الاضطرابات المتحدة مثل هو ان تسبق تحرير اسرائيل من thraldom. And yet Yahweh will comfort Sion, He will rebuild the city and the Temple. وسيكون من الراحة بعد اسم الله بالعبريه وسيون ، وقال انه سيكون اعادة بناء المدينة والمعبد.

The four horns and four smiths (i, 18-21). اربعة قرون واربعة الحدادون (ط ، 18-21). The former are the nations that have tossed to the winds Juda and Israel and Jerusalem; the latter are the powers that in their turn will batter down the foes of Yahweh. السابق المتحدة هي التي قذف الى رياح Juda واسرائيل والقدس وهذه الاخيرة هي القوى التي بدورها سوف تقلل من الخليط اعداء اسم الله بالعبريه. The man with the measuring line (ii, 1-13). الرجل مع قياس الخط (الثاني ، 1-13). He is bidden not to measure Jerusalem. وهو لا يوصل لقياس القدس. The new Jerusalem will have no need of walls; Yahweh Himself will be unto it a wall of fire, He will dwell within it. القدس الجديدة لن يكون لها اي ضرورة للجدران ؛ نفسه اسم الله بالعبريه ILA انه سيكون جدارا من النار ، وقال انه سوف اتطرق فيه. The vision now becomes Messianic, extends far beyond the immediate future, and represents all the nations of the world about the new Jerusalem. الرءيه الان يصبح يهودي مسيحي ، ويمتد الى ابعد من المستقبل القريب ، وتمثل كل امم العالم الجديد حول القدس.

Jesus the high priest before the angel of Yahweh (iii, 1-10). يسوع الكاهن الاعلى من قبل الملاك اسم الله بالعبريه (الثالث ، 1-10). Clothed in filthy garments, accused by Satan, the high priest stands in shame. في الثياب القذره والملابس الجاهزه ، والمتهم من قبل الشيطان ، يقف رئيس الكهنه في العار. His shame is taken away. العار هو صاحب سليب. Clean raiment is put upon him. وضع الملابس النظيفه هو عليه. The promise is made to the rehabilitation of the high priest in the temple that Zorobabel is to build; and the Messianic forecast is uttered of the sprout (Hebrew çémáh), the servant of Yahweh (cf. Isaiah 4:2; Jeremiah 23:5; 33:15), who will be sent in the stead of the Levitic priesthood. وعد في هذا الصدد الى اعادة تأهيل رئيس الكهنه في المعبد ان زوروبابل هو بناء والتنبؤ هو يهودي مسيحي من منطوق برعم (çémáh العبرية) ، وخادم للاسم الله بالعبريه (راجع آشعيا 4:2 ؛ ارميا 23:5 ؛ 33:15) ، من سترسل في levitic بدلا من الكهنوت.

The seven branched lamp of the temple (iv, 1-14). السبع تشعب مصباح من المعبد (رابعا ، 1-14). An olive tree on either side feeds the lamp. شجرة زيتون على جانبي يغذي مصباح. The seven lamps and their lights are the seven eyes of Yahweh that run to and fro over the whole earth (verse 10). السبع المصابيح والاضواء السبع اعين ان اسم الله بالعبريه واركض الى FRO على كامل الارض (الآية 10). The olive trees are "the two sons of oil", the anointed priest Jesus and King Zorobabel. اشجار الزيتون هي "ان اثنين من ابناء النفط" ، anointed يسوع الكاهن والملك زوروبابل. The picture is that of the providence of Yahweh and His two agents in the theocratic government of restored Jerusalem; this providence is a type of the economy of grace in the Messianic kingdom. والصورة التي من بروفيدانس من اسم الله بالعبريه واثنين من وكلاء له في الحكومة الدينية من استعادة القدس ؛ بروفيدانس هذا هو نوع من الاقتصاد سماح يهودي مسيحي في المملكه. Verses 6b-10a seem to be out of place and to belong rather to the end of the chapter or after iii, 10; this latter is the opinion of Van Hoonacker, "Les douze petits prophètes" (Paris, 1908). الايات 6B - 10A ويبدو أن أصل الى مكان وانما تنتمي الى نهاية الفصل او بعد الثالث ، 10 وهذا الأخير هو رأي فان hoonacker ، "ليه douze Petits prophètes" (باريس ، 1908). The flying parchment-roll (v, 1-4). الطيران رق الكتابة - لفة) الخامس ، 1-4). Upon it is the curse of Yahweh that enters in to consume the house of every thief and perjurer. عليه لعنة هو اسم الله بالعبريه من ان يدخل الى الاستهلاك في المنزل من كل سارق وشاهد الزور. The scene of the prophetic vision has shifted backward several hundred years to the days of the thunderings and denunciations of Isaias, Amos, and Osee; from that distant viewpoint are seen the effects of Israel's sins and Yahweh's maledictions -- the Babylonian exile. المشهد من الرءيه النبويه انتقلت عدة مئات من السنين الى الوراء الى ايام من thunderings والتنديد اسياس ، آموس ، وosee ؛ من ان ينظر الى وجهة نظر بعيدة من اثار اسرائيل عورات واسم الله بالعبريه للمسبات -- المنفى البابلي.

The woman in the epha (v, 5-11). المراه في epha (ت ، 5-11). She is forced into the measure, the lid is shut to, a leaded weight is laid thereon; she is hurried off the land of Sennaar. وقالت انها مضطره الى هذا الاجراء ، هو اغلق الغطاء ل، الرصاص هو الوزن وضعت بهذا الشأن ؛ انها وسارع من ارض sennaar. The picture is symbolic of the wickedness of Israel transported perforce to Babylon. الصورة الرمزيه من الشر من اسرائيل نقلها بالضروره الى بابل.

The four chariots (vi, 1-8). اربع عربات (السادس ، 1-8). Bearing the wrath of Yahweh, to the four corners of the earth they are driven; and the one that goes to the north takes the vengeance of Yahweh upon the nations of the North who have kept His chosen people in captivity. غضب تحمل اسم الله بالعبريه ، الى اركان الارض الاربعة وهي مدفوعه واحد ان يذهب الى الشمال يأخذ الثأر من اسم الله بالعبريه على دول الشمال قد احتفظ من الشعب المختار في الأسر. It is to be noted that this series of eight visions begins and ends with similar pictures -- the horses of varied hues whose riders bring back work that all the earth is at rest and whose drivers, in like manner, are the bearers of the message of Yahweh. وتجدر الاشارة الى ان هذه السلسله من ثمانيه الرؤى يبدأ وينتهي مع صور مماثلة -- الخيول من مختلف الاشكال التي سائقي الدراجات البخاريه اعادة العمل ان جميع الارض في بقية السائقين ، والذي ، على نفس المنوال ، هم حملة الرسالة من اسم الله بالعبريه.

(2) Sequel to the eight visions (2) كتتمه لثمانيه الرؤى

As a sequel to the eight visions, especially to the fourth and fifth, Yahweh bids Zacharias take of the gold and silver brought from Babylon by a deputation of Jews of the captivity, and therewith to make crowns; to place these crown upon the head of Jesus the high priest, and then to hang them as a votive-offering in the Temple (vi, 9-15). كما كتتمه لثمانيه الرؤى ، ولا سيما الى الرابع والخامس ، اسم الله بالعبريه عروض zacharias تتخذ من الذهب والفضه وبابل وأتى بهم من قبل وفد من اليهود من الأسر ، وبذلك جعل التيجان ؛ لوضع هذه التاج على رأس يسوع الكاهن الاعلى ، ثم الى تعليق عليها نذري أ - تقدم في المعبد (السادس ، 9-15). The critics generally insist that it was Zorobabel and not Jesus who was to be crowned. النقاد عموما تصر على انها كانت زوروبابل وليس من يسوع كان من المقرر ان تتوج. They err in missing the prophetic symbolism of the action. انها تخطئ في ضياع النبويه الرمزيه للعمل. It is the high priest rather than the king that is the type of the priest of the Messianic kingdom, "the Man Whose name is the Sprout" (Heb. text), Who shall build up the Temple of the Church and in Whom shall be united the offices of priest and king. ومن رئيس الكهنه بدلا من ان الملك هو نوع من الكاهن من المملكه يهودي مسيحي ، "رجل اسمه هو برعم" (heb. النص) ، يقوم من بناء معبد في الكنيسة والذين يجب ان يكونوا مكاتب الامم الكاهن والملك.

(3) The prophecy of the fourth day of the ninth month of the fourth year of the rule of Darius in Babylon (vii and viii) (3) من النبوءه في اليوم الرابع من الشهر التاسع من السنة الرابعة من حكم داريوس في بابل (السابع والثامن)

Almost two years after the eight visions, the people ask the priests and Prophets if it be required still to keep the fasts of the exile. بعد عامين تقريبا من ثمانيه الرؤى ، ويتساءل الناس الكهنه والانبياء واذا كان لا يزال يلزم ان يبقى على الصوم من المنفى. Zacharias makes answer as revealed to him; they should fast from evil, show mercy, soften their hard hearts; abstinence from fraud and not from food is the service Yahweh demands. Zacharias يجعل الجواب كما يكشف له ؛ ينبغي السريع من الشر ، واظهار الرحمه ، وتخفيف الشاق القلوب ؛ الامتناع عن الغش وليس من الغذاء هو اسم الله بالعبريه خدمة المطالب. As a motive for this true service of God, he pictures to them the glories and the joys of the rebuilt Jerusalem (vii, 1-9). ما الدافع الحقيقي لهذه الخدمة من الله ، وقال انه صور لهم امجاد وافراح من اعادة بناء القدس (السابع ، 1-9). The Prophet ends with a Messianic prediction of the gathering of the nations to Jerusalem (viii, 20-23). النبي ينتهي مع يهودي مسيحي التنبؤ من جمع للالمتحدة الى القدس (الثامن ، 20-23).

B. Part Second (Chapters 9-14): The Two Burdens ب الجزء الثاني (الفصول 9-14) : ان اثنين من اعباء

Many years have gone by. سنوات عديدة مرت. The temple of Zorobabel is built. معبد بني زوروبابل. The worship of Yahweh is restored. وعبادة استعادة اسم الله بالعبريه. Zacharias peers into the faraway future and tells of the Messianic kingdom. Zacharias الاقران الي مستقبل بعيد ويقول لليهودي مسيحي المملكه.

(1) First burden, in Hadrach (ix-xi) (1) اول من عبء ، في hadrach (التاسع الى الحادي عشر)

The coming of the king (ix-x). القادمة للملك (التاسع والعاشر). The nations round about will be destroyed; the lands of the Syrians, Phoenicians, and Philistines will fall into the hands of invaders (ix, 1-7). وقد المتحدة عن الجولة وسيتم تدمير ؛ اراضي السوريين ، والفينيقيون ، والفلسطينيون لن تقع فى ايدى الغزاه (التاسع ، 1-7). Israel will be protected for the sake of her king, Who will come to her "poor and riding upon an ass". اسرائيل ستكون محميه من اجل مصلحة بلدها الملك ، من لن يأتي الى بلدها "الفقراء وبناء على ركوب الحمار". He Who was spoken of as the Sprout(iii, 8; vi, 12) will be to the new Jerusalem both priest and king (iii, 8; vi, 3). وقال انه كان يتحدث من وصفه برعم (الثالث ، 8 ؛ السادس ، 12) وستكون القدس الجديدة على حد سواء الكاهن والملك (الثالث ، 8 ؛ السادس ، 3).

The shepherds of the nations (xi). الرعاه للالمتحدة (الحادي عشر). The literal, and typical meanings of this passage are very obscure, and variously interpreted by commentators. الحرفي ، والنمطيه من معاني هذا المقطع جدا غامضا ، وبأشكال مختلفة وفسر المعلقون. The spoilation of the pride of the Jordan, the destruction of the land from the cedars of Lebanon to the oaks of Basan, south of the Sea of Galilee (verses 1-3) seems to refer to an event long passed -- the breaking up of the independence of the Jewish state 586 BC -- in the same was as does Jer., xxii, 6, 7. وقد spoilation من الفخر من الاردن ، وتدمير الأرض من ارز لبنان الى basan من البلوط ، الى الجنوب من بحيره طبريا (الآيات 1-3) ويبدو ان اشير الى حدث طويلة مرت -- في كسر حدة من الاستقلال للدولة العبرية 586 قبل الميلاد -- في نفسه وكان كذلك يفعل جيري) ، الثاني والعشرون ، 6 ، 7. The allegory of the three shepherds cut off in one month (verses 4-8) is remarkably like to Jer., xxii and xxiii. الرمز فان من قطع ثلاثة رعاة في شهر واحد (الآيات 4-8) بشكل ملحوظ لمثل جيري) ، والثاني والعشرون الثالث والعشرون. Probably these wicked rulers are: Sellum, who was deported into Egypt (Jeremiah 22:10-12); Joakim, son of Josias, who was "buried with the burial of an ass" (ibid., 12-19); and his son Jechonias who was cast out into the land of the stranger (ibid., 24-30). وربما هذه من الحكام الاشرار : sellum ، من تم ترحيله الى مصر (إرميا 22:10-12) ؛ joakim ، ابن josias ، من هو "دفن مع من دفن الحمار" (المرجع نفسه ، 12-19) ؛ وبلدة ابن jechonias من كان يلقي بها الى الارض من الغريب (المرجع نفسه ، 24-30). The foolish shepherd (verses 15-17) is probably Sedecias. فإن من الحماقه ان الراعي (الايات 15-17) وربما sedecias. In verses 9-14 we have Zacharias impersonating the shepherd of Juda and Israel, trying to be a good shepherd, falling outcast, sold for thirty pieces of silver, and in all this typifying the Good Shepherd of the Messianic kingdom. في الآيات 9-14 لقد zacharias انتحال الراعي من Juda واسرائيل ، يحاول ان يكون الراعي الصالح ، وهبوط منبوذه ، وبيع لمدة ثلاثين قطعة من الفضه ، والتمثيل في كل هذا الراعي الصالح لليهودي مسيحي المملكه.

(2) Second burden, the apocalyptic vision of Jerusalem's future (xii-xiv) (2) الثانية الاعباء ، من المروع رؤية مستقبل القدس (الثاني عشر الى الرابع عشر)

The nations shall be gathered against Jerusalem (xii, 1-3); but Yahweh shall smite them in His power, by means of the house of David (verses 4-9); and the inhabitants of Jerusalem will mourn as one mourneth for an only son (verses 10-14). وقد المتحدة يجب ان تجمع ضد القدس (الثاني عشر ، 1-3) ؛ اسم الله بالعبريه ولكن يجب اضرب لهم ما في وسعه ، من خلال مجلس النواب ديفيد (الآيات 4-9) ، وسكان القدس وسوف نحزن واحدة لmourneth الا الابن (الايات 10-14). The prayers of the people of Jerusalem to Yahweh, Who says "they shall look upon me, whom they have pierced", and their grief at the wrongs that they have done Him are all typical of the Messianic kingdom. الصلاة من الناس من القدس الى اسم الله بالعبريه ، من يقول "انهم يجب ان ننظر الى لي ، من لديهم مثقوب" ، والاخطاء في الحزن الذي قاموا به معه جميع النمطيه لليهودي مسيحي المملكه. Yahweh is the type of Jesus, the prayers and mourning of Jerusalem are the type of the prayers and mourning that Jesus will inspire in the Church while its members look upon Him Whom they have pierced (cf. John 19:37). اسم الله بالعبريه هو نوع من يسوع ، والصلاة والحداد للقدس ، هي نوع من الصلاة والحداد ان يسوع يلهم في الكنيسة وفي حين ننظر إلى اعضائها الذين لديهم له مثقوب (راجع يوحنا 19:37). As a result of Yahweh's victory over the nations, idolatry will be stamped out of Juda (xiii, 1-6). ونتيجة لاسم الله بالعبريه انتصار المتحدة ، وثنية يتم ختم من Juda (الثالث عشر ، 1-6).

The theme of the shepherds is taken up again. موضوع الرعاه هو تناولها مرة اخرى. Yahweh's shepherd shall be smitten; the sheep shall be scattered; two-thirds of them shall perish; one-third shall be gathered, to be refined as silver and tested as gold (xiii, 7-9). اسم الله بالعبريه يكون الراعي للمغرم ؛ الخراف تكون مبعثره ؛ الثلثين من طرف الفناء ؛ ثلث يتم جمعها ، ليتم تكريره كما والفضه والذهب اختبار (الثالث عشر ، 7-9). The prophetic scene suddenly shifts. فان نبوءه تحولات المشهد فجاه. Zacharias vividly depicts the details of the destruction of Jerusalem. Zacharias يصور بوضوح تفاصيل تدمير القدس. In the first part of his burden, he had foreseen the transference of the Holy City from Seleucids to Ptolemys and back again, the hellenizing and paganizing of Judaism under Antiochus Epiphanes (168 Bc), the profanation of the temple by Pompey and its sacking by Crassus (47 BC). في الجزء الاول من الاعباء ، وقال انه يتوقع حدوث انتقال للمدينة المقدسة من seleucids الى ptolemys والعودة مرة اخرى ، hellenizing وpaganizing الديانه اليهودية تحت antiochus epiphanes (168 قبل الميلاد) ، وتدنيس الهيكل بواسطة بومبي واكتساحها من قبل Crassus (47 قبل الميلاد). Now, after the casting out of the shepherd of Yahweh, the city is again in the power of the enemy; but, as of after "the Lord shall be king over all the earth: in that day there shall be one Lord, and his name shall be one". الآن ، وبعد نبذ من الرعاه ، اسم الله بالعبريه ، فإن المدينة مرة اخرى في قوة العدو ولكن ، اعتبارا من بعد "الرب يكون الملك على كل الارض : في ذلك اليوم يكون هناك رب واحد ، وبلدة يكون اسم واحد ". The punishment of the foe shall be terrible (verses 8-19). معاقبة يكون الخصم الرهيب (الآيات 8-19). All things shall be holy to Yahweh (verses 20-21). كل الأشياء المقدسة ليكون اسم الله بالعبريه (الايات 20-21).

II. ثانيا. CANONICITY Canonicity

Zacharias is contained in the canons of both Palestine and Alexandria; Jews and all Christians accept it as inspired. Zacharias يرد في شرائع من كل من فلسطين والإسكندرية ؛ جميع المسيحيين واليهود والقبول به كما ألهمت. The book is found among the Minor Prophets in all the canonical lists down to those of Trent and the Vatican. الكتاب وجدت بين طفيفة في جميع الانبياء الكنسي نزولا الى تلك القوائم من ترينت والفاتيكان. The New Testament writes often refer to the prophecies of the Book of Zacharias as fulfilled. كتب العهد الجديد غالبا ما تشير الى نبوءات من كتاب zacharias كما الوفاء بها. Matthew (xxi, 5) says that in the triumphal entrance of Jesus into Jerusalem on Palm Sunday, the details were brought to pass that Zacharias (ix, 9) had predicted; and John (xii, 15) bears like witness. ماثيو (في القرن الحادي والعشرين ، 5) ويقول انه منتصر في مدخل القدس على يسوع الى النخيل الاحد ، تم جلبه من التفاصيل ان تحيل تلك zacharias (التاسع (9 ، كان قد تنبأ ؛ وجون (الثاني عشر ، 15) تتحمل مثل شاهد. Although, in xxvii, 9, Matthew makes mention of Jeremias only-yet he refers to the fulfilment of two prophecies, that of Jeremias (xxxii, 6-9) about the purchase of the potter's field and that of Zacharias (xi, 12, 13) about the thirty pieces of silver, the price set upon the type of the Messias. ومع أنه ، في السابع والعشرين ، 9 ، ماثيو يجعل الاشارة الى jeremias فقط - حتى الآن يشير الى تحقيق نبوءات اثنين ، ان من jeremias '32، 6-9) عن الشراء من بوتر الميدانيه والتي من zacharias (الحادي عشر ، 12 ، 13) عن ثلاثين قطعة من الفضه ، للسعر المحدد على نوع من messias. John (xix, 37) sees in the Crucifixion a fulfilling of Zacharias's words, "they shall look upon me, whom they have pierced" (xii, 10). جون (التاسع عشر ، 37) ترى في صلب تحقيق الذات zacharias من كلمات ، "انهم يجب ان ننظر الى لي ، من لديهم مثقوب" (الثاني عشر ، 10). Matthew (xxvi, 31) thinks that the Prophet (xiii, 7) foretold the scattering of the Lord's disciples. ماثيو '26، 31) يرى أن النبي (الثالث عشر ، 7) foretold فإن التشرذم الرب التوابع.

III. ثالثا. AUTHOR المؤلف

In the foregoing analysis of the contents of Zacharias, we have stated the author, time, place and occasion of the book. في ما سبق من تحليل محتويات zacharias ، ذكرنا صاحب البلاغ ، الزمان والمكان والمناسبه من الكتاب. The author of the entire prophecy is Zacharias. مؤلف كامل النبوءه هو zacharias. The time of part first is the second and fourth years of the reign of Darius in Babylon (520 and 522 BC). في الوقت الاول من الجزء الثاني والرابع سنة من حكم داريوس في بابل (520 و 522 قبل الميلاد). The time of part second is probably toward the end of the reign of Darius or the beginning of that of Xerxes (485 BC). فى الوقت من الجزء الثاني وربما في أواخر عهد داريوس او بداية ان من زركسيس (485 قبل الميلاد). The place of the entire prophecy is Jerusalem. مكان كامل النبوءه هي القدس. The occasion of the first part is to bring about the building of the second Temple; that of the second part is perhaps the approach of the Prophet's death. بمناسبه الجزء الاول هو تحقيق بناء الهيكل الثاني ؛ ان للجزء الثاني ولعل هذا النهج من وفاة النبي. The traditional view taken by Catholic exegetes on the unity of authorship of the book is due in part to the witness of all manuscripts of the original text and of the various versions; this unanimity shows that both in Judaism and the Church there has never been a serious doubt in the matter of the unity of authorship of Zacharias. وجهة النظر التقليديه التي اتخذتها الكاثوليكيه exegetes على وحدة من تأليف الكتاب هو ويرجع ذلك جزئيا الى الشاهد من جميع المخطوطات من النص الاصلي ومن النسخ المختلفة وهذا يدل على ان الاجماع في كل من اليهودية والكنيسة لم تكن هناك ابدا أ شكوك جدية في موضوع وحدة من تأليف zacharias. Solid reason, and not mere conjecture, are necessary to shake confidence in this traditional view. متين السبب ، وليس مجرد تخمين ، ضروريه لزعزعة الثقة في هذه النظرة التقليديه. No such solid reasons are forthcoming. لا هذه هي اسباب قوية المقبلة. Internal evidence is appealed to; but internal evidence does not here favour divine criticism. الادله الداخلية هو وناشد ؛ الداخلية ولكن الادله لا هنا الالهيه لصالح النقد. Quite the reverse; scope and style are one in the prophecy. عكس ذلك تماما ؛ نطاق واسلوب واحد في النبوءه.

A. Unity of scope ألف وحدة نطاق

The entire prophecy has the same scope; it is permeated throughout with the very same Messianic forecasting. نبوءه باسره له نفس النطاق ؛ ومن تعم جميع أنحاء مع نفس يهودي مسيحي التنبؤ. The kingdom and priesthood of the Messias are obscurely depicted in the visions of the first part; vividly in the two burdens of the second part. المملكه والكهنوت من messias بغموض هي واردة في الرؤى للجزء الأول ؛ بوضوح في اثنين من اعباء للجزء الثاني. Both sections insist upon the vengeance to be wrought against foes of Juda (cf. i, 14, and vi, 8, with ix, 1 sq.); the priesthood and kingship united in the Christ (cf. iii, 8 and vi, 12 with ix, 9-17); the conversion of the gentiles (cf. ii, 11; vi, 15, and viii, 22, with xiv, 16, 17); the return of Israel from captivity (cf. viii, 7, 8, with ix, 11-16; x, 8 sq.); the holiness of the new kingdom (cf. iii, 1, and v, 1 sq., with xiii, 1); its prosperity (cf. i, 17; iii, 10; viii, 3 sq., with xi, 16; xiv, 7 sq.). كلا الفرعين يصر على الثأر ليكون سببه ضد اعداء Juda (راجع الاول ، 14 ، والسادس ، 8 ، التاسع ، 1 مربع) ؛ الكهنوتيه والملوكيه المتحدة في المسيح (راجع الثالث (8) ، والسادس ، تاسعا مع 12 ، 9-17) ؛ التحويل من الوثنيون (راجع الثاني ، 11 ؛ السادس ، 15 ، والثامن ، 22 ، الرابع عشر ، 16 ، 17) ؛ عودة اسرائيل من الاسر (راجع الثامن ، 7 ، 8 ، التاسع ، 11-16 ؛ العاشر ، مربع 8) ؛ قداسة المملكه الجديدة (راجع الثالث (1) ، والخامس ، 1 مربع ، والثالث عشر ، 1) ؛ ازدهارها (راجع الأول ، 17 ؛ الثالث ، 10 ؛ الثامن ، 3 مربع ، مع الحادي عشر ، 16 ؛ الرابع عشر ، 7 مربع).

B. Unity of style ب وحده الأسلوب

Whatever slight differences there are in the style of the two sections can be readily enough explained by the fact that the visions are in prose and the burdens in poetry. وأيا كانت هناك اختلافات طفيفة في اسلوب من هذين البابين بما فيه الكفايه ويمكن بسهولة تفسير ذلك بأن الرؤى هي في النثر والشعر في اعباء. We can understand that one and the same writer may show differences in form and mode of expression, if, after a period of thirty-five years, he works out in exultant and exuberant poetical form the theme which, long before and under very different circumstances, he had set forth in calmer language and prosaic mould. ويمكننا ان نفهم ان واحد ونفس الكاتب قد تظهر اختلافات في شكل وطريقة التعبير ، إذا ، وبعد فترة من خمسة وثلاثين عاما ، وهو يعمل في exultant وشاعريه exuberant التي تشكل الموضوع ، قبل فترة طويلة وتحت ظروف مختلفة تماما وقال انه المنصوص عليها في لغة اكثر هدوءا وprosaic القالب. To counterbalance these slight stylistic differences, we have indubitable evidence of unity of style. لمواجهة هذه الاختلافات طفيفة الاسلوبيه ، indubitable لدينا ادلة على وحدة الأسلوب. Modes of expression occur in both parts which are distinctive of Zacharias. وسائط التعبير تحدث في كل من الاجزاء التي تعتبر متميزه من zacharias. Such are, for instance: the very pregnant clause "and after them the land was left desolate of any that crossed over and of any that returned into it" -- Hebrew me'ober umisshab (vii, 14, ad ix, 8); the use of the Hiphil of 'abar in the sense of "taking away iniquity" (iii, 4, and xiii, 2); the metaphor of "the eye of God" for His Providence (iii, 9; i, 10; and ix, 1); the designations of the chosen people, "house of Juda and house of Israel", "Juda, Israel, Jerusalem", "Juda and Ephraim", "Juda and Joseph" (cf. i, 2, 10; vii, 15 etc., and ix, 13; x, 6; xi, 14 etc.). هذه هي ، على سبيل المثال : شرط الحوامل جدا "ولها بعد ترك الارض مقفر اي ان عبروا الحدود من اي والتي عادت الى انه" العبرية -- me'ober umisshab (سابعا ، 14 ، واعلان التاسع ، 8) ؛ الاستفادة من hiphil 'abar في بمعنى" اخذ الظلم "(الثالث ، 4 ، والثالث عشر ، 2) ؛ المجاز من" عين الله "لبلدة بروفيدانس (الثالث ، 9 ؛ الاول ، 10 ؛ و تاسعا ، 1) ؛ التسميات من الشعب المختار ، "بيت Juda وبيت اسرائيل" ، و "Juda ، واسرائيل ، والقدس" ، و "Juda وافرايم" ، و "جوزيف وJuda" (راجع ط ، 2 ، 10 ؛ سابعا ، 15 وما الى ذلك ، والتاسع ، 13 ؛ العاشر ، 6 ؛ الحادي عشر ، 14 الخ). Moreover, verses and portions of verses of the first part are identical with verses and portions of verses of the second part (cf. ii, 10, and ix, 9; ii, 6, and ix, 12, 13; vii, 14, and ix, 8; viii, 14, and xiv, 5). وعلاوة على ذلك ، الآيات واجزاء من الآيات للجزء الاول متطابقه مع اجزاء من الآيات والآيات من الجزء الثاني (راجع الثاني ، 10 ، والتاسع (9) ؛ الثاني ، 6 ، والتاسع ، 12 ، 13 ؛ السابع ، 14 ، والتاسع ، 8 ؛ الثامن ، 14 ، والرابع عشر ، 5).

C. Divisive Criticism جيم الانقسام النقد

It is generally allowed that Zacharias is the author of the first part of the prophecy (chapters i-viii). ومن المسلم به عموما ان يسمح zacharias وهو مؤلف من الجزء الأول من نبوءه (الفصول من الأول إلى الثامن). The second part (ix-xiv) is attributed by the critics to one or many other writers. الجزء الثاني (التاسع الى الرابع عشر) ويعزو النقاد الى واحدة أو اخرى كثيرة من الكتاب. Joseph Mede, and Englishman, started the issue, in his "Fragmenta sacra" (London, 1653), 9. جوزيف mede ، والانكليزي ، وبدأت هذه القضية ، في تقريره "fragmenta sacra" (لندن ، 1653) (9). Wishing to save from error Matt., xxvii, 9, 19, he attributed the latter portion of Zacharias to Jeremias. الراغبه في انقاذ من الخطأ ، مات. ، السابع والعشرون ، 9 ، 19 ، وعزا هذه الاخيرة جزء من zacharias الى jeremias. In this exegesis, he was seconded by Kidder, "The demonstration of the Messias" (London, 170), 199, and Whiston, "An essay towards restoring the true text of the Old Testament" (London, 1722), 92. في هذا التفسير ، وقال انه معار من المازح ، اي "التظاهر من messias" (لندن ، 170 ، 199 ، وwhiston ، "مقال في سبيل استعادة الحقيقي نص العهد القديم" (لندن ، 1722) ، 92. In this way was the Deutero-Zacharias idea begotten. وبهذه الطريقة هو فكرة deutero - zacharias أنجب. The idea waxed strong as was prolific. فكرة مصبح prolific قويا كما كان. Divisive criticism in due time found many different authors for ix-xiv. انتقادات للانقسام في الوقت المناسب ووجد العديد من المؤلفين لمختلف التاسع الى الرابع عشر. By the end of the eighteenth century, Flugge, "Die Weissagungen, welche den Schriften des Zacharias beigebogen sind" (Hamburg, 1788), had discovered nine disparate prophecies in these six chapters. وبحلول نهاية القرن الثامن عشر ، flugge ، "يموت weissagungen ، welche عرين Schriften des zacharias beigebogen السند" (هامبورغ ، 1788) ، اكتشفت تسعة تباين في هذه النبوءات في ستة فصول. A single or a manifold Deutero-Zacharias is defended also by Bauer, Augusti, Bertholdt, Eichorn (4th. ed.), De Wette (though not after 3rd ed.), Hitzig, Ewald, Maurer, Knobel, Bleck, Stade, Nowack, Wellhousen, Driver etc. The critics are not agreed, however, as to whether the disputed chapters are pre-exilic or post-exilic. واحدة أو متعددة deutero - zacharias يدافع ايضا عن طريق باور ، augusti ، bertholdt ، eichorn (4th. الطبعه) ، دي wette) وان لم يكن بعد الطبعه الثالثة) ، hitzig ، ايوالد ، موريه ، knobel ، bleck ، ستاد ، nowack ، Wellhousen ، سائق وما لا اتفق النقاد ، ومع ذلك ، ما إذا كان المتنازع عليها الفصول exilic ما قبل أو ما بعد exilic. Catholic Biblical scholars are almost unanimous against this view. الكتاب المقدس الكاثوليكيه العلماء بالاجماع تقريبا ضد هذا الرأي. The arguments in its favour are given by Van Hoonacker (op. cit., pp. 657 sq.) and answered convincingly. الحجج لصالحها هي التي قدمها فان hoonacker) المرجعان نفسهما ، الصفحتان 657 مربع) والاجابه بشكل مقنع.

Publication information Written by Walter Drum. نشر المعلومات التي كتبها والتر البرميل. Transcribed by Michael T. Barrett. كتب من قبل مايكل باريت ت. The Catholic Encyclopedia, Volume XV. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الخامس عشر. Published 1912. ونشرت عام 1912. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر 1912. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography الفهرس

The prophecy of Zacharias has been interpreted by ST. النبوءه من zacharias وقد فسرت شارع. EPHRAIM and ST. أفرايم وشارع. JEROME; cf. جيروم ؛ راجع. the commentaries on the Minor Prophets by RIBERA (Antwerp, 1571, etc.); MONTANUS (Antwerp, 1571, 1582); DE PALACIO (Cologne, 1588); MESSAN (Antwerp, 1597); SANCTIUS (Lyons, 1621); DE CASTRO (Lyons, 1615, etc.); DE CALANO (Palermo, 1644); MAUCORPS (Paris, 1614); SCHOLZ (Frankfurt, 1833); SCHEGG (Ratisbon, 1854 and 1862); TROCHON (Paris, 1883); KNABENBAUER (Paris, 1886); GRIESBACH (Lille, 1901); LEIMBACH in Bibl. التعليقات على القاصر من قبل الانبياء Ribera (انتويرب ، 1571 ، الخ) ؛ montanus (انتويرب ، 1571 ، 1582) ؛ دي بالاسيو (كولونيا ، 1588) ؛ messan (انتويرب ، 1597) ؛ sanctius) ليون ، 1621) ؛ دي كاسترو (ليون ، 1615 ، الخ) ؛ دي calano (باليرمو ، 1644) ؛ maucorps (باريس ، 1614) ؛ scholz (فرانكفورت ، 1833) ؛ schegg (ratisbon ، 1854 و 1862) ؛ trochon (باريس ، 1883) ؛ knabenbauer) باريس ، 1886) ؛ griesbach (ليل ، 1901) ؛ leimbach في bibl. Volksbucher, IV (Fulda, 1908), PATRIZI (Rome, 1852) treated the Messianic prophecies of Zacharias. Volksbucher ، والرابع (Fulda ، 1908) ، patrizi (روما ، 1852) معاملة للنبوءات zacharias يهودي مسيحي. The Protestant commentaries have been mentioned in the course of the article. التعليقات البروتستانتي وقد ذكرت في سياق هذه المادة. The Catholic writers of general introductions are of service in regard to the authorship of Zacharias; cf. الكاثوليكيه من الكتاب هي من مقدمات عامة في الخدمة بالنسبة الى المؤلف لzacharias ؛ راجع. CORNELY; KAULEN, GIGOT. Cornely ؛ kaulen ، gigot.


Book of Zechariah سفر زكريا

Jewish Perspective Information معلومات المنظور اليهودي

ARTICLE HEADINGS: المادة عناوين :

-Biblical Data: - بيانات الكتاب المقدس :

Contents. محتويات.

-Critical View: - في رأيه النقدي :

The Second Zechariah. الثانية زكريا.

Date of the Second Zechariah. تاريخ زكريا الثانية.

-Biblical Data: - بيانات الكتاب المقدس :

Prophetical book composed of fourteen chapters; the eleventh in the order of the Minor Prophets, following Haggai and preceding Malachi. نبوي الكتاب يتألف من اربعة عشر فصلا ؛ الحادي عشر في ترتيب القاصر الانبياء ، وبعد حجي وmalachi السابقة. Ch. الفصل i.-viii. الاول الى الثامن. comprise three prophecies: (1) an introduction (i. 1-6); (2) a complex of visions (i. 7-vi.); and (3) the seed of Peace (vii.-viii.). ثلاث نبوءات : (1) مقدمة (الاول 1-6) ؛ (2) مجموعة معقدة من الرؤى (7 الاول الى السادس.) و (3) بذور السلام (vii. الى الثامن.).

(1) The introduction, dated in the eighth month of the second year of King Darius, is an admonition to repentance addressed to the people and rendered impressive by reference to the consequences of disobedience, of which the experience of the fathers is a witness. (1) مقدمة ، مؤرخة في الشهر الثامن من السنة الثانية لداريوس الملك ، هو موعظه للتوبة موجهة الى الشعب المقدمة للاعجاب وبالاشاره الى النتائج المترتبة على العصيان ، والتي من الخبرة المكتسبه من الآباء هو احد الشهود. Contents. محتويات.

(2) This introductory exhortation is followed on the twenty-fourth day of the month of Shebaṭ by eight symbolic visions: (a) angel-horsemen (i. 7-17); (b) the four horns and the four smiths (i. 18-21 [English], ii. 1-4 [Hebrew]); (c) the city of peace (ii. 1-5 [English]); (d) the high priest and the Satan (iii.); (e) the Temple candlestick and the olive-trees (iv.); (f) the winged scroll (v. 1-4); (g) the woman in the barrel (v. 5-11); (h) the chariots of the four winds (vi. 1-8). (2) هذه المقدمة هو حث اتباعه على يوم الرابع والعشرين من شهر shebaṭ ثمانيه رمزية الرؤى : (أ) - انجيل فرسان (I. 7-17) ، (ب) اربعة قرون والحدادون الاربعة (ط . 18-21 [بالأنكليزية] ، الثاني. 1-4 [العبرية]) ، (ج) مدينة السلام (ii. 1-5 [بالأنكليزية]) ، (د) رئيس الكهنه والشيطان (iii.) ؛ (ه) شمعدان المعبد واشجار الزيتون (iv.) ؛ (و) مجنحه التمرير (v. 1-4) ، (ز) المراه في برميل (v. 5-11) ، (ح) عربات من الرياح الأربع (vi. 1-8). To these is added a historical appendix, in which the prophet speaks of the divine command to turn the gold and silver offered by some of the exiles into a crown for Joshua (or Zerubbabel ?), and reiterates the promise of the Messiah (vi. 9-15). وأضاف ان هذه هي تاريخية التذييل التي تتحدث عن النبي الالهيه والقيادة لتحويل الذهب والفضه التي تتيحها بعض المبعدين الى التاج ليشوع (او زيربابل؟) ، وتكرر الوعد هو المسيح (vi. 9-15).

(3) The next two chapters (vii.-viii.) are devoted to censuring fasting and mourning (vii.) when obedience to God's moral law is essential, and to describing the Messianic future. (3) المقبل فصلين (vii. الى الثامن.) مكرسه لالقاء اللوم على الصيام والحداد (vii.) عندما طاعة الله والقانون الاخلاقي امر ضروري ، وعلى وصف يهودي مسيحي في المستقبل. Ch. الفصل ix.-xiv. ix. - الرابع عشر. contain: يتضمن ما يلى :

(1) A prophecy concerning the judgment about to fall upon Damascus, Hamath, Tyre, Zidon, and the cities of the Philistines (ix.). (1) أ نبوءه بشأن الحكم على وشك ان تقع على عاتق دمشق ، hamath ، صور ، الاصطياد ، ومدن الفلسطينيون (ix.).

(2) Exhortation of the people to seek help not from Teraphim and diviners but from Yhwh. (2) من حث الناس على عدم طلب المساعدة من teraphim وdiviners ولكن من yhwh.

(3) Announcement of war upon unworthy tyrants, followed by an allegory in which the faithless people is censured and the brotherhood between Israel and Judah is declared to be at an end; fate of the unworthy shepherd (xi.). (3) اعلان الحرب على من لا يستحق الطغاه ، يليه الرمز الذي كافر الناس اللوم الى جماعة الاخوان المسلمين وبين إسرائيل وأعلنت judah هو ان تكون في حد ؛ مصير من لا يستحق الراعي (xi.). To this chapter xiii. هذا الى الفصل الثالث عشر. 7-9 seems to belong, as descriptive of a process of purification by the sword and fire, two-thirds of the people being consumed. ويبدو ان ينتمي 7-9 ، وصفية من عملية تنقية من جانب السيف والنار ، من ثلثي الشعب تستهلك.

(4) Judah versus Jerusalem (xii. 1-7). (4) مقابل judah القدس (xii. 1-7).

(5) Results, four in number, of Jerusalem's deliverance (xii. 8-xiii. 6). (5) النتائج ، واربعة في عدد من القدس للخلاص (xii. الثالث عشر 8 - 6).

(6) The judgment of the heathen and the sanctification of Jerusalem (xiv.). (6) من الحكم heathen والتقديس من القدس (xiv.).

-Critical View: - في رأيه النقدي :

Inspection of its contents shows immediately that the book readily divides into two parts; namely, i.-viii. تفتيش محتوياتها على الفور وتبين ان الكتاب بسهولة ويقسم إلى قسمين هما ، الاول الى الثامن. and ix.-xiv., each of which is distinguished from the other by its method of presenting the subject and by the range of the subject presented. وix. - الرابع عشر ، كل منها يتميز عن الآخر طريقة عرض الموضوع ومن قبل مجموعة من عرض هذا الموضوع. In the first part Israel is the object of solicitude; and to encourage it to proceed with the rearing of the Temple and to secure the recognition of Zerubbabel and Joshua are the purposes of the prophecy. في الجزء الأول ان اسرائيل هي وجوه من التعاطف ، وتشجيعها على المضي قدما في تربية ومعبد لضمان الاعتراف زيربابل وجوشوا هي للاغراض النبوءه. Visions, which are described and construed so as to indicate Yhwh's approval of the prophet's anxiety, predominate as the mediums of the prophetic message, and the lesson is fortified by appeals to Israel's past history, while stress is laid on righteousness versus ritualism. الرؤى ، التي يرد وصفها ، وتفسر بحيث تبين yhwh موافقة النبي للقلق ، لان وسائل الغلبه للرسالة النبويه ، والدرس المستفاد هو تحصين تناشد اسرائيل في التاريخ الماضي ، في حين يتم التشديد على الحق في مقابل الطقوسيه. The date is definitely assigned to the second year of King Darius Hystaspes. تاريخ بالقطع المسنده الى السنة الثانية من ملك داريوس hystaspes. The historical background is the condition which confronted the Jews who first returned from the Exile (see, however, Koster's "Herstel von Israel," 1894). الخلفية التاريخية هو الشرط الذي يواجه اليهود اول من عادوا من المنفى (انظر ، ومع ذلك ، koster "herstel فون اسرائيل" ، 1894). Some event-according to Stade, the revolt of Smerdis; but more probably the second conquest of Babylon under Darius-seems to have inspired buoyant hopes in the otherwise despondent congregation in Jerusalem, thus raising their Messianic expectations (Zech. ii. 10 [AV 6] et seq. vi. 8) to a firm belief in the reestablishing of David's throne and the universal acknowledgment of the supremacy of Yhwh. بعض الحدث - وفقا لستاد ، ثورة smerdis ؛ ولكن ربما كان أكثر من الثانية والغزو بابل - داريوس في اطار ما يبدو الى انتعاش الامال الهم في مجمع يائس على خلاف ذلك في القدس ، مما رفع التوقعات يهودي مسيحي (zech. (10) [للمركبات 6] وما يليها السادس. 8) لاعتقاد راسخ في التجديد من ديفيد العرش والاعتراف العالمي للسيادة yhwh. Angels and Satan are intermediaries and actors. الملائكة والشيطان هم الوسطاء والجهات الفاعله.

The Second Zechariah. الثانية زكريا.

In the second part the method is radically different. في الجزء الثاني هو طريقة مختلفة جذريا. Apocalyptic visions are altogether lacking, and historical data and chronological material are absent. رؤى الرهيبه التي تفتقر تماما ، والبيانات التاريخية والماديه زمني غائبة. The style is fantastic and contains many obscure allusions. اسلوب خيالي وتحتوي على العديد من اشارات غامضة. That the two parts are widely divergent in date and authorship is admitted by all modern critics, but while there is general agreement that the first part is by the prophet Zechariah, no harmony has yet been attained concerning the identity or the date of the second part. ان اثنين من أجزاء متباينة على نطاق واسع في التاريخ والتأليف هو اعترف به جميع النقاد الحديثة ، ولكن على الرغم من وجود اتفاق عام على أن الجزء الأول هو النبي زكريا ، لا وئام حتى الان تحقيق بشأن هوية أو تاريخ الجزء الثاني .

Many recent commentators regard the second part as older than the first, and as preexilic in date. الاخيرة العديد من المعلقين الصدد الجزء الثاني على انهم من كبار السن من الاولى ، وكما في preexilic حتى الآن. They would divide it, furthermore, into at least two parts, ix.-xi. انها تقسيمها ، وعلاوة على ذلك ، على الاقل الى قسمين ، ix.-xi. and xii.-xiv., the former by an author contemporary with Amos and Hosea. وxii. - الرابع عشر ، من قبل الكاتب في السابق مع اموس والمعاصرة hosea. This assignment is based on the facts that both Israel and Judah are mentioned, and that the names of Assyria, Egypt, and the contiguous nations are juxtaposed, much as they are in Amos. هذه المهمة يقوم على اساس الوقائع ان كلا من اسرائيل وjudah المذكورة ، وان اسماء آشور ، ومصر ، ومتجاوره هي مصفف المتحدة ، بمقدار ما في اموس. The sins censured are falseprophecy and idolatry (xiii. 1-6). خطايا هي falseprophecy ووجه اللوم الى وثنية (xiii. 1-6). This group of chapters (xii.-xiv.), containing the denunciations familiar in all preexilic prophets, is regarded as later than the other division, since only Judah is mentioned. هذه المجموعة من الفصول (xii. - الرابع عشر.) ، الذي يتضمن واستنكارات ومالوفه في جميع preexilic الانبياء ، ويعتبر في وقت لاحق من القسم الآخر ، حيث ان هو إلا ذكر judah. It is therefore assigned to the period after the fall of the Northern Kingdom, and more specifically, on account of xii. ولذلك فان المسنده الى فترة ما بعد سقوط المملكه الشمالية ، وبشكل أكثر تحديدا ، على حساب من الثاني عشر. 11, to the last days of the Southern Kingdom after the battle of Megiddo and the death of King Josiah. 11 ، الى الأيام الأخيرة من جنوب المملكه بعد معركة مجدو وفاة الملك جوشيا.

Date of the Second Zechariah. تاريخ زكريا الثانية.

Other scholars have argued with much plausibility for the hypothesis that the second part belongs to a very late period of Jewish history. وقد جادل غيره من العلماء مع الكثير من المعقوليه لفرضية ان الجزء الثاني ينتمي الى فترة متاخره جدا من التاريخ اليهودي. In the first place, the theology (see Eschatology) of these chapters shows tendencies which are not found in Amos, Hosea, Isaiah, or Jeremiah, but are due to Ezekiel's influence, such as the war on Jerusalem preceding the Messianic triumph. في المقام الاول ، لاهوت (انظر eschatology) من هذه الفصول ويبين الاتجاهات التي لا توجد في اموس ، hosea ، اشعيا ، او ارميا ، وانما هي نتيجة لتأثير حزقيال ، مثل الحرب على القدس التي سبقت انتصار يهودي مسيحي. Again, the Temple service (xiv.) is focal even in the Messianic age, and this suggests the religious atmosphere of the Sadducean and Maccabean theocracy with Zion as its technical designation. ومرة اخرى ، خدمة المعبد (xiv.) هو الاتصال حتى في سن يهودي مسيحي ، وهذا يوحي الدينية الغلاف الجوي للsadducean والدينية مع maccabean صهيون كما تسميه التقنيه. A mixture of races is also mentioned, a reminiscence of conditions described by Nehemiah (Neh. xiii. 23 et seq.), while deliverance from Babylonian exile underlies such promises as occur in ix. خليط من الاجناس كما ذكر ، ذكريات الماضي من ظروف وصفها Nehemiah (neh. الثالث عشر (23) وما يليها) ، في حين ان النجاة من المنفى البابلي وراء مثل هذه الوعود وكما يحدث في التاسع. 12. The advent of a king is expected, though as yet only a Davidic family is known in Jerusalem (xii. 7, 12). قيام الملك ومن المتوقع ، وان كان حتى الآن سوى davidic الاسرة هو معروف في القدس (xii. 7 ، 12).

The second part of the book may thus be recognized to be a compilation rather than a unit, all its components being post-exilic in character. الجزء الثاني من الكتاب وهكذا يمكن ان يكون المعترف بها أن يكون تجميع بدلا من ان يكون وحدة جميع مكوناته ويجري في ما بعد exilic الطابع. Two groups, ix.-xi. مجموعتين ، ix.-xi. and xii.-xiv., are clearly indicated. وxii. - الرابع عشر ، واشارت بشكل واضح. The second group (xii.-xiv.) is eschatological and has no individual coloring, although from the contrast between Jerusalem and the country of Judah a situation may be inferred which recalls the conditions of the early stages of the Maccabean rebellion. المجموعة الثانية (رابع عشر - xii..) Eschatological هو الفرد وليس له اي تلوين ، على الرغم من ان التناقض بين القدس وبلد judah الحاله يمكن الاستدلال التي تشير الى ظروف المراحل الاولى من maccabean التمرد. The first group may likewise be subdivided into two sections, ix. المجموعة الاولى وبالمثل قد تكون مقسمة الى قسمين ، والتاسع. 1-xi. 1 - الحادي عشر. 3 and xi. (3) والحادي عشر. 4-17 and xiii. 4-17 والثالث عشر. 7-9. The Greeks (see Javan) are described in ix. اليونانيون (انظر javan) يرد وصفها في التاسع. 13 as enemies of Judea, and the Assyrians and Egyptians are similarly mentioned in x., these names denoting the Syrians (Seleucidæ) and the Ptolemies. 13 من اعداء يهودا ، والآشوريين والمصريين وبالمثل المذكور في العاشر ، وهذه الاسماء التي تشير إلى السوريين (seleucidæ) وptolemies. In ix. في التاسع. 1-2 Damascus, Hamath, and Hadrach are seats of the Seleucid kings, a situation which is known to have existed in 200-165 BC The internal conditions of the Jewish community immediately before the Maccabean uprising appear in the second subdivision, where the shepherds are the tax-farmers (see Tobiads; Menelaus). دمشق 1-2 ، hamath ، وhadrach هي مقاعد للseleucid الملوك ، وهي حالة من المعروف انها موجودة في 200-165 قبل الميلاد الاوضاع الداخلية للمجتمع اليهودي مباشرة قبل maccabean تظهر في الانتفاضة الثانية تقسيم ، حيث الرعاه هي المزارعين من الضرائب (انظر tobiads ؛ مينيلوس). In xi. في الحادي عشر. 13 there seems to be an allusion to Hyrcanus, son of Tobias, who was an exception among the rapacious shepherds. 13 ويبدو ان هناك اشارة الى hyrcanus ، ابن توبياس ، هو استثناء من بين الرعاه الجشع.

Emil G. Hirsch اميل هيرش غ.

Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: ثبت المراجع :

Wright, Zechariah and His Prophecies, 2d ed., London, 1879, which gives earlier literature; Stade, Deuterozachariah, in Zeitschrift für Alttestamentliche Wissenschaft, 1881-82; the commentaries by Marti, Nowack, and Wellhausen; GA Smith, Twelve Prophets, ii.; Bredenkamp, Der Prophet Sacharya, 1879; Sellin, Studien zur Entstehungszeit der Jüdischen Gemeinde, 1901; Stärk, Untersuchungen über die Komposition und Abfassungszeit von Zachariah, 1891, ix.-xiv.EGH رأيت ، وزكريا صاحب النبوءات ، 2D الطبعه ، لندن ، عام 1879 ، الذي يعطي في وقت سابق من الادب ؛ ستاد ، deuterozachariah ، في Zeitschrift für alttestamentliche مراجع ، 1881-82 ؛ التعليقات من جانب مارتي ، nowack ، وwellhausen ؛ الجأ سميث ، والأنبياء الاثني عشر ، ثانيا. ؛ بريدنكامب ، دير النبي sacharya ، 1879 ؛ sellin ، Studien entstehungszeit دير زور jüdischen gemeinde ، 1901 ؛ stärk ، Untersuchungen und über يموت komposition فون abfassungszeit زكريا ، 1891 ، ix. - xiv.egh


Zechariah زكريا

Jewish Perspective Information معلومات المنظور اليهودي

One of the Minor Prophets, to whom is attributed the collection of prophecies and apocalyptic visions constituting the book bearing his name. واحد من الانبياء طفيفة ، الذي ينسب جمع من النبوءات والرؤى الرهيبه التي تشكل الكتاب تحمل اسمه. He was a son of Berechiah and a grandson of Iddo (Zech. i. 1), and was loosely called the son of Iddo (Ezra v. 1, vi. 14); the latter was possibly identical with the Iddo mentioned as high priest in Neh. وكان ابن berechiah وحفيد iddo (zech. اولا 1) ، وكانت فضفاضة ودعا ابن iddo (v. 1 عزرا ، والسادس 14) ؛ الاخير ربما متطابقه مع iddo كما ذكر الكهنه في neh. xii. ثاني عشر. 4, which would make the prophet himself the high priest named in Neh. 4 ، الامر الذي يجعل من النبي نفسه رئيس الكهنه اسمه في neh. xii. ثاني عشر. 16. Zechariah was probably born during the Captivity, but was brought back early to Palestine. ربما كان زكريا ولد اثناء الاسر ، ولكنه كان يعود الى فلسطين في وقت مبكر. He began his prophetic ministry in the second year of King Darius Hystaspes, a little later than Haggai (Zech. i. 1; Hag. i. 1), his preoccupation being the rebuilding of the Temple. وبدأ فترة ولايته وزارة النبويه في السنة الثانية من ملك داريوس hystaspes ، بعد قليل من حجي (zech. اولا 1 ؛ العفريته. أولا 1) ، وما قام به انشغال يجرى اعادة بناء الهيكل. According to the contents of that part of the book which without doubt is by him (i.-viii.; see Zechariah, Book of-Critical View), Zechariah received Yhwh's messages largely through the medium of visions (i. 8; ii. 2, 5; and elsewhere), which excited his curiosity, and which, in answer to his inquiries, were interpreted to him as significant monitions bearing on the condition of the colony and the timeliness of proceeding with the rearing of the sanctuary (i. 16, ii. 14). ووفقا لمحتويات هذا الجزء من الكتاب الذي هو بلا شك من قبله (الاول الى الثامن. انظر زكريا ، من كتاب - في رأيه النقدي) ، زكريا yhwh تلقى رسائل الى حد كبير عن طريق المتوسط للرؤى (8 أولا ؛ الثاني. 2 ، 5 ؛ وأماكن أخرى) ، الذي بالاثاره بلدة الفضول ، والتي ، في الاجابه على تحقيقاته ، تم تفسيرها على انها آلية هامة monitions تأثير على شرط للمستعمرة والتوقيت المناسب للشروع في تربية الحرم (الاول. 16 ، (14). He appeals for loyalty on the part of Joshua the high priest toward the Messianic prince, the "Branch" (iii. 8) or Zerubbabel (iv. 9). وقال انه على الولاء للنداءات من جانب يشوع رئيس الكهنه في اتجاه الامير يهودي مسيحي ، و "فرع" (iii. 8) أو زيربابل (iv. 9). As the mediator of his visions, theprophet names an angel of Yhwh, called sometimes "the" angel, and it is he who introduces also "the" Satan in the rôle of a mischief-maker confirming the people's hesitation and discouraged mood (iii. 1, 2). كما الوسيط من الرؤى ، theprophet اسماء ملاك من yhwh ، ودعا في بعض الاحيان "" انجيل ، وانه هو من يقدم ايضا "ان" الشيطان في rôle من الإيذاء وصانع مؤكدا الشعبية تردد وتثبيط المزاج (iii. 1 ، 2). His method thus borders on the apocalyptic. طريقه ومن ثم على الحدود الرهيبه. His style is not lacking in directness in some passages, but in others it leans toward involved obscurity. واسلوبه هو لا تخلو من المباشره في بعض الفقرات ، ولكن في حالات اخرى الميول نحو المشاركة من اسلافهم. Zechariah, however, proves himself to be an uncompromising critic of the ritual substitutes for true piety, such as fasting and mourning (vii. 5); and he reiterates the admonitions for mercy and righteousness, which according to the Prophets constitute the essence of the service of Yhwh (vii. 8, 9). زكريا ، الا أن يثبت لنفسه ان يكون الناقد لا هوادة فيها من طقوس بدائل حقيقية للالتقوى ، مثل الصوم والحداد (vii. 5) ، وقال انه يكرر العتاب لوالرحمه والاستقامه ، التي هي وفقا للالانبياء تشكل جوهر لل خدمة yhwh (vii. 8 ، 9). For neglect of this service Israel was visited with the sufferings that befell it (vii. 13, 14). لإهمال هذه الخدمة زار اسرائيل مع معاناة التي حلت عليه (vii. 13 ، 14). Jerusalem is to be called the city of truth (viii. 3), and shall dwell in peace, so that old men and old women shall be found in its streets (verse 4), together with boys and girls (verse 5), and prosperity shall abound in the land (verses 7 et seq.). القدس هو أن تسمى مدينة الحقيقة (viii. 3) ، ويعيشون في سلام ، حتى ان كبار السن من الرجال والنساء المتقدمات في العمر تكون وجدت في شوارعها (الآية 4) ، جنبا الى جنب مع الفتيا