Book of Wisdom, Wisdom of Solomon الكتاب من الحكمة وحكمة سليمان

A book in the Old Testament Apocrypha في كتاب العهد القديم ابوكريفا

General Information معلومات عامة

Wisdom, a defense of the Jewish way of life, is one of the books of the Apocrypha; in the Septuagint and Vulgate it is included in the Old Testament. الحكمة ، والدفاع عن اليهود طريقة حياة ، هو واحد من الكتب من ابوكريفا ؛ السبعينيه في النسخه اللاتينية للانجيل وانه يدخل في العهد القديم. The book is ascribed to King Solomon and stands in the same intellectual tradition as such earlier collections of proverbial wisdom as Proverbs and the Book of Sirach - hence its full title, the Wisdom of Solomon. الكتاب يعود إلى الملك سليمان ، وتقف في نفس التقاليد الفكريه على هذا النحو المبالغ المحصله في وقت سابق من المثل والحكمة والامثال على النحو كتاب sirach -- ومن ثم عنوانه الكامل ، وحكمة سليمان. The work was actually written in Greek about 75 BC or perhaps as late as AD 40. كان العمل فعلا مكتوبة باللغه اليونانيه نحو 75 قبل الميلاد او ربما في وقت متأخر 40 الاعلانيه. Its author was an Alexandrian Jew who was attempting to strengthen the religious commitment of the Hellenistic Jewish community and, if possible, to convert the Gentiles. وكان الكاتب اليهودي السكندري من يسعى الى تعزيز الالتزام الديني للطائفة اليهودية والهيلينيه ، اذا امكن ، لتحويل الوثنيون. His work falls into three parts: chapters 1 - 5 stress the superiority of the pious and wise over the godless; chapters 6 - 9 praise personified Wisdom; and chapters 10 - 19 illustrate the marvels of Wisdom, with examples drawn from Israel's history. عمله يقع في ثلاثة اجزاء : الفصول من 1 -- 5 التأكيد على التفوق من ورعه والحكمة على مدى godless ؛ الفصول 6 -- 9 الثناء على الحكمة في عينه ؛ والفصول 10 -- 19 توضح الاعاجيب من الحكمة والامثله المستمده من تاريخ اسرائيل.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
JJM Roberts Jjm روبرتس

Bibliography الفهرس
JM Reese, Hellenistic Influence on the Book of Wisdom and Its Consequences (1970). JM ريس ، تأثير الهيلينيه على كتاب وحكمة وعواقبه (1970).


Book of Wisdom من كتاب الحكمة

General Information معلومات عامة

Wisdom or Wisdom of Solomon, is a book of the Old Testament in those versions of the Bible following the Greek Septuagint (generally Roman Catholic and Orthodox versions). او الحكمة وحكمة سليمان ، هو كتاب من العهد القديم في تلك النسخ من الكتاب المقدس بعد السبعينيه اليونانيه (عموما الارثوذكسيه والكاثوليكيه الرومانيه نسخ). It does not appear in the Hebrew Bible and is placed with the Apocrypha in Protestant versions of the Bible. إنه لا يبدو أن في الكتاب المقدس العبرية ، ويوضع مع ابوكريفا البروتستانتية في نسخ من الكتاب المقدس.

Authorship تاليف

The book purports to be a work of the Hebrew king Solomon, but scholars have long doubted Solomon's authorship. الكتاب يهدف الى ان يكون العمل من العبرية الملك سليمان ، ولكن العلماء منذ وقت طويل عن شكه في تأليف سليمان. On the basis of internal evidence, many today regard the book as the work of an unknown Jew, probably in the Greco-Egyptian city of Alexandria, during the latter half of the 1st century BC. وعلى اساس الادله الداخلية ، وكثير من الكتاب اليوم الصدد ما قامت به يهودي مجهول ، وربما في غريكو - المصرية في مدينة الاسكندرية ، وخلال النصف الأخير من القرن الأول قبل الميلاد. The language of the original is almost universally believed to have been Greek. لغة الأصل عالميا تقريبا يعتقد انه تم اليونانيه. The author may have used Palestinian and Greco-Egyptian sources, including material originally in Hebrew. صاحب البلاغ قد استخدمت الفلسطينية - المصرية والاغريقيه المصادر ، بما فيها المواد في الاصل باللغه العبرية. He seems to have written for Greek-educated Jews. وقال انه يبدو انه قد كتب لتعليم اليونانيه - اليهود.

Content محتوى

The first five chapters of the book urge the reader to love righteousness and to seek God, that thereby they may acquire wisdom and immortality. الفصول الخمسة الأولى من الكتاب نحث القارئ على حب الحق والسعي الى الله ، ومن ثم يجوز لهم ان اكتساب الحكمة والخلود. The miserable fate of the ungodly, that is, the unwise, is contrasted with the expected blessedness of the righteous. فان مصير بائس للungodly من ذلك ، من الحكمة ، ومن المتوقع ان يتناقض مع النعيم من الصالحين. Chapters 6-9 are a further commendation of wisdom as the guide of humanity. 6-9 فصول اخرى هي الحكمة من الثناء ما الدليل للبشرية. The nature of wisdom, its importance, and how one may find it are described, and in the first person, ostensibly that of Solomon, the writer describes his own search for wisdom. طبيعه حكمه ، اهميته ، وكيفية العثور على انه يجوز لاحد ان يرد وصفها ، وأول شخص ، ظاهريا ان سليمان ، والكاتب يصف بلده للبحث عن الحكمة. Throughout the first ten chapters, wisdom usually is personified as a woman. طوال الفصول العشره الاولى ، والحكمة في عينه كما هي عادة امرأة. In the rest of the book, however, the word wisdom scarcely appears, and the concept of it is quite abstract. في بقية الكتاب ، ومع ذلك ، فإن كلمة نادرا ما يبدو حكمه ، ومفهوم انها مجردة تماما. Chapters 10-19, the remainder of the book, chiefly describe the way in which Israel and Israel's ancestors were saved through wisdom. الفصول 10-19 ، اما البقية من الكتاب ، وعلى رأسها وصف الطريقة التي واسرائيل واسرائيل لالاجداد انقذت خلال حكمه. Thus, chapters 10-12 illustrate the saving power of wisdom from the time of the legendary father of humanity, Adam, to the time of Moses; chapters 16-19 illustrate the importance of behaving wisely, or piously, through God's contrasting treatment of the Egyptians and the Israelites. وهكذا ، الفصول 10-12 توضيح الحكمة من انقاذ السلطة من وقت الاب الاسطوري للبشرية ، وآدم ، الى وقت موسى ؛ الفصول 16-19 تبرز اهمية التصرف بحكمة ، او على نحو ديني ، عن طريق الله مناقض لتوفير العلاج لل المصريون والاسرائيليون. Chapters 13-15, a digression, reflect on the origin and folly of various forms of idolatry. الفصول 13-15 ، والخروج عن الموضوع ، تعبر عن منشأ وحماقه من اشكال مختلفة من وثنية. The book seems to end abruptly; it is possible that the author's inspiration failed, or that the original conclusion of the book was lost. ويبدو ان الكتاب قد انتهى بشكل مفاجئ ؛ ومن الممكن ان صاحب البلاغ لم الإلهام ، أو أن الأصل الاستنتاج من الكتاب قد فقدت.


Book of Wisdom من كتاب الحكمة

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

One of the deutero-canonical writings of the Old Testament, placed in the Vulgate between the Canticle of Canticles and Ecclesiasticus. واحدة من deutero الكنسي - كتابات العهد القديم ، وضعت في النسخه اللاتينية للانجيل بين النشيد الديني من الاناشيد الدينية وecclesiasticus.

I. TITLE العنوان الاول.

The oldest headings ascribe the book to Solomon, the representative of Hebrew wisdom. اقدم صقه عناوين الكتاب الى سليمان ، ممثل العبرية الحكمة. In the Syriac translation, the title is: "the Book of the Great Wisdom of Solomon"; and in the Old Latin Version, the heading reads: "Sapientia Salomonis". في الترجمة السريانيه ، والعنوان هو : "الكتاب الكبير من حكمة سليمان" ؛ وفي النسخه اللاتينية القديمة ، العنوان ما يلي : "sapientia salomonis". The earliest Greek manuscripts -- the Vaticanus, the Sinaiticus, the Alexandrinus -- have a similar inscription, and the Eastern and the Western Fathers of the first three centuries generally speak of "the Wisdom of Solomon" when quoting that inspired writing, although some of them use in this connection such honorific designations as he theia Sophia (the Divine Wisdom), Panaretos Sophia (All Virtuous Wisdom). أقرب المخطوطات اليونانيه -- vaticanus ، sinaiticus ، alexandrinus -- مماثل التسجيل ، والشرقية والغربية من الآباء الثلاثة الاولى قرون عموما التحدث عن "حكمة سليمان" وعندما نقلا عن مصدر الهام لكتابة ، على الرغم من ان بعض منهم في هذا الصدد استخدام مثل هذه التسميات عبارات التعظيم لانه theia صوفيا (الحكمة الالهيه) ، panaretos صوفيا (الحكمة جميع حميده). In the Vulgate, the title is: "Liber Sapientiae", "the Book of Wisdom". في النسخه اللاتينية للانجيل ، والعنوان هو : "Liber sapientiae" ، و "كتاب الحكمة". In non-Catholic Versions, the ordinary heading is: "the Wisdom of Solomon", in contradistinction to Ecclesiasticus, which is usually entitled: "the Wisdom of Jesus, the Son of Sirach". في النسخ غير كاثوليكيه ، العادي البند : "حكمة سليمان" ، يتناقض ecclesiasticus ، التي عادة ما تكون بعنوان : "حكمة عيسى ابن sirach".

II. ثانيا. CONTENTS المحتويات

The book contains two general parts, the first nine chapters treating of Wisdom under its more speculative aspect, and the last ten chapters dealing with Wisdom from an historical standpoint. ويتضمن الكتاب العامين اجزاء ، الفصول التسعه الاولى من علاج اكثر حكمة في اطار المضاربه الجانب ، والعشر الاخيرة فصول تتناول الحكمة من الناحية التاريخية. The following is the author's train of thought in the speculative part (chaps. i-ix). فيما يلى مقدم البلاغ تدريب الفكر والمضاربه في الجزء (الفصول من الأول إلى التاسع). Addressing himself to kings, the writer teaches that ungodliness is alien to Wisdom and courts punishment and death (i), and he sets forth and refutes the arguments which the wicked advance to the contrary: according to him, the frame of mind of the ungodly is contrary to man's immortal destiny; their present life is only in appearance happier than that of the righteous; and their ultimate fate is an unquestionable proof of the folly of their course (ii-v). معالجة نفسه الى الملوك والكاتب يعلم ان عدم التقوى هي غريبة على المحاكم والحكمة والعقاب والموت (ط) ، وقال انه يحدد ويدحض الحجج التي الشرس مسبقا على العكس من ذلك : وفقا لما ذكره ، فإن الاطار الفكري للungodly هو على عكس الرجل خالدة مصيرها ؛ وضعها الحالي الا في الحياة هو اكثر سعادة من ان ظهور من الصالحين ؛ والمصير النهائي للا جدال فيه هو دليل على حماقه من وبطبيعة الحال (الثاني الى الخامس). He thereupon exhorts kings to seek Wisdom, which is more needful to them than to ordinary mortals (vi, 1-21), and describes his own happy experience in the quest and possession of that Wisdom which is the Splendour of God and is bestowed by Him on earnest suppliants (vi, 22-viii). وقال انه يحض على ذلك السعي الى الملوك والحكمة ، التي هي أكثر احتياجا لها من البشر العاديين (السادس ، 1-21) ، ويصف بلده في تجربة سعيدة والسعي الى امتلاك تلك الحكمة التي هي روعة والله هو منح من قبل جاد له على المتوسلون (السادس ، 22 - الثامن). He subjoins the prayer (ix) by which he has himself begged that Wisdom and God's Holy Spirit might be sent down to him from heaven, and which concludes with the reflection that men of old were guided by Wisdom -- a reflection which forms a natural transition to the review of Israel's ancient history, which constitutes the second part of his work. وقال انه يلحق الصلاة (التاسع) الذي له نفسه ان توسل الحكمة ورحمة الله والروح القدس قد نزل عليه من السماء ، والذي يخلص الى ان التفكير مع الرجل القديمة كانت تسترشد الحكمة -- الذي يشكل انعكاسا طبيعيا الانتقال الى استعراض اسرائيل في التاريخ القديم ، والتي تشكل الجزء الثاني من عمله. The author's line of thought in this historical part (ix-xix) may also easily be pointed out. المؤلف خط الفكر التاريخي في هذا الجزء (التاسع والتاسع عشر) ويمكن ايضا بسهولة ان أوضح. He commends God's wisdom (1) for its dealings with the patriarchs from Adam to Moses (x-xi, 4); (2) for its just, and also merciful, conduct towards the idolatrous inhabitants of Egypt and Chanaan (xi, 5-xii); (3) in its contrast with the utter foolishness and consequent immorality of idolatry under its various forms (xiii, xiv); finally (4), for its discriminating protection over Israel during the plagues of Egypt, and at the crossing of the Red Sea, a protection which has been extended to all times and places. وهو يثني على حكمة الله (1) لتعاملها مع البطاركه من آدم الى موسى (من العاشر الى الحادي عشر ، 4) ؛ (2) للتو ، وكذلك الرحمن الرحيم ، من اجل اجراء idolatrous سكان مصر وchanaan (الحادي عشر (5) -- الثاني عشر) ؛ (3) في لفظ يتناقض مع ما يترتب على الفجور وأحمق من وثنية تحت بمختلف أشكاله (الثالث عشر والرابع عشر) ؛ وأخيرا (4) ، لتمييز ما يزيد على حمايه اسرائيل من خلال ابتليت به مصر ، وعند المعبر لل البحر الاحمر ، للحمايه التي وجهت الى كل زمان ومكان.

III. ثالثا. UNITY AND INTEGRITY وحدة وسلامة

Most contemporary scholars admit the unity of the Book of Wisdom. اعترف معظم علماء المعاصرة وحده من كتاب الحكمة. The whole work is pervaded by one and the same general purpose, viz., that of giving a solemn warning against the folly of ungodliness. الجامع هو الذي ساد العمل من جانب واحد ونفس الغرض العام ، اي ، ان اعطاء رسمى يحذر من عدم التقوى من الحماقه. Its two principal parts are intimately bound by a natural transition (ix, 18), which has in no way the appearance of an editorial insertion. اثنين من الاجزاء الرئيسية حميمه ملزمة الانتقال طبيعية (التاسع ، 18) ، الذي بأي حال من الاحوال ظهور افتتاحية الادراج. Its subdivisions, which might, at first sight, be regarded as foreign to the primitive plan of the author, are, when closely examined, seen to be part and parcel of that plan: this is the case, for instance, with the section relative to the origin and the consequences of idolatry (xiii, xiv), inasmuch as this section is consciously prepared by the writer's treatment of God's wisdom in its dealings with the idolatrous inhabitants of Egypt and Chanaan, in the immediately preceding subdivision (xi, 5-xii). عن التقسيمات الفرعية ، التي يمكن ، للوهله الاولى ، ان تعتبر بداءيه الاجنبية الى خطة المؤلف ، هي ، عندما تدرس بعناية ، وينظر اليها على أنها جزء لا يتجزأ من تلك الخطة : هذا هو الحال ، على سبيل المثال ، مع قسم النسبيه واصل الى عواقب وثنية (الثالث عشر والرابع عشر) ، حيث ان هذا القسم الذي اعده عن وعي الكاتب معاملة الله حكمة في تعاملها مع idolatrous سكان مصر وchanaan ، في تقسيم السابقة مباشرة (الحادي عشر (5) -- الثاني عشر). Not only is there no break observable in the carrying-out of the plan, but favourite expressions, turns of speech, and single words are found in all the sections of the work, and furnish a further proof that the Book of Wisdom is no mere compilation, but a literary unit. فليس هناك ما يمكن ملاحظتها في كسر تحمل - من أصل الخطة ، ولكن التعبير عن المفضل ، وينتقل الكلام ، وبعباره واحدة توجد في جميع الاقسام للعمل ، وتقدم دليلا اخر على أن الكتاب من الحكمة وليس مجرد تجميع ، ولكن وحدة الادبيه.

The integrity of the book is no less certain than its unity. سلامه الكتاب لا يقل بعض من وحدته. Every impartial examiner of the work can readily see that nothing in it suggests that the book has come down to us otherwise than in its primitive form. كل ممتحن نزيهة للعمل يمكن ان نرى بسهولة انه ليس في ويشير التقرير الى ان الكتاب قد حان انحدر الينا من خلاف ذلك في شكل بدائي. Like Ecclesiasticus, Wisdom has indeed no inscription similar to those which open the Books of Proverbs and Ecclesiastes; but plainly, in the case of Wisdom, as in the case of Ecclesiasticus, this absence is no necessary sign that the work is fragmentary at the beginning. مثل ecclesiasticus ، والحكمة والكتابة والواقع ان اي مماثلة لتلك التي تفتح من كتب الأمثال وسفر الجامعة ولكن وبصراحة ، في حالة من الحكمة ، كما هو الحال في ecclesiasticus ، هذا هو عدم وجود أي علامة على ان من الضروري العمل في بداية مجزاه . Nor can the Book of Wisdom be rightly considered as mutilated at the end, for its last present verse forms a proper close to the work as planned by the author. كما انه لا يمكن ان يكون من الحكمة والكتاب يعتبر بحق المشوهين في نهاية الأمر ، لهذا الآية الاخيرة اشكال مناسبة قريبة الى العمل على النحو المخطط له من قبل المؤلف. As regards the few passages of Wisdom which certain critics have treated as later Christian interpolations (ii, 24; iii, 13; iv, 1; xiv, 7), it is plain that were these passages such as they are claimed, their presence would not vitiate the substantial integrity of the work, and further, that closely examined, they yield a sense perfectly consistent with the author's Jewish frame of mind. وفيما يتعلق بضعة مقاطع من الحكمة التي تعامل بعض النقاد في وقت لاحق كما interpolations المسيحيه (الثاني ، 24 عاما ؛ الثالث ، 13 ؛ الرابع ، 1 ؛ الرابع عشر ، 7) ، ومن السهل ان كانت مثل هذه المقاطع وهي المطالب ، وجودها من شانه ان لا ينتقص من نزاهه كبيرة للعمل ، وعلاوة على ذلك ، ان تدرس عن كثب ، وهي تؤدي الى الشعور تتسق تماما مع صاحب البلاغ اليهودية الاطار الفكري.

IV. رابعا. LANGUAGE AND AUTHORSHIP اللغة والتأليف

In view of the ancient heading: "the Wisdom of Solomon";, some scholars have surmised that the Book of Wisdom was composed in Hebrew, like the other works ascribed to Solomon by their title (Proverbs, Ecclesiastes, Canticle of Canticles). وبالنظر إلى العنوان القديم : "حكمة سليمان" ؛ ، مظنون بعض العلماء ان الكتاب يتألف من الحكمة في العبرية ، شأنها في ذلك شأن غيرها من الاعمال وارجع الى سليمان من جانب عنوان (الامثال ، سفر الجامعة ، من الأناشيد الدينية النشيد الديني). To substantiate this position they have appealed to the Hebraisms of the work; to its parallelisms, a distinct feature of Hebrew poetry; to its constant use of simple connecting particles (kai, de, gar, oti, etc.), the usual articulations of Hebrew sentences; to Greek expressions traceable, as they thought, to wrong renderings from a Hebrew original, etc. Ingenious as these arguments may appear, they prove no more than that the author of the Book of Wisdom was a Hebrew, writing Greek with a distinctly Jewish cast of mind. وهذا الموقف لاثبات انها نداء الى hebraisms للعمل ؛ على التوازي ، سمة مميزة للشعر العبرية ؛ اهتمامه المستمر استخدام بسيطة تربط بين جزيئات (كاي ، دي ، غار ، مكتب المبادرة الانتقالية ، وما الى ذلك) ، فإن من المعتاد المفاصل العبرية الأحكام ؛ عبارات يمكن عزوها الى اليونانيه ، كما انهم يعتقدون ، على خطأ من الاداءات الاصل باللغه العبرية ، الخ بارعه كما قد تبدو هذه الحجج ، لا تثبت انها اكثر من ان صاحب كتاب كان من الحكمة والعبرية واليونانيه مع كتابة واضح من العقل اليهودي المدلى بها. As far back as St. Jerome (Praef. in libros Salomonis), it has been felt that not Hebrew but Greek was the original language of the Book of Wisdom, and this verdict is so powerfully confirmed by the literary features of the entire Greek text, that one may well wonder that the theory of an ancient Hebrew original, or of any original other than Greek, should have ever been seriously maintained. تعود الى سانت جيروم (praef. في كتب salomonis) ، فقد كان يرى ان لا ولكن اليونانيه العبرية هي اللغة الاصليه للكتاب والحكمة ، وهذا الحكم هو ذلك الذي اكده بقوة الادبيه سمات النص بأكمله اليونانيه ، انه يمكن للمرء ان يتساءل ايضا ان نظرية الأصل القديم من العبرية ، او اي اخرى غير اليونانيه الاصل ، ينبغي ان يكون الحفاظ على نحو خطير من اي وقت مضى. Of course the fact that the entire Book of Wisdom was composed in Greek rules out its Solomonic authorship. وبطبيعة الحال ان الكتاب كله كان يتألف من الحكمة اليونانيه في قواعد عملها solomonic التأليف. It is indeed true that ecclesiastical writers of the first centuries commonly assumed this authorship on the basis of the title of the book, apparently confirmed by those passages (ix, 7, 8, 12; cf. vii, 1, 5; viii, 13, 14, etc.) where the one speaking is clearly King Solomon. صحيح ان الكتاب الكنسيه في القرون الأولى من يفترض هذا التأليف على اساس من عنوان الكتاب ، على ما يبدو وأكدت تلك الممرات (التاسع ، 7 ، 8 ، 12 ؛ راجع السابع ، 1 ، 5 ؛ الثامن ، 13 ، 14 ، الخ) حيث تحدث احد ومن الواضح ان الملك سليمان. But this view of the matter never was unanimous in the Early Christian Church, and in the course of time a middle position between its total affirmation and its total rejection was suggested. ولكن من وجهة النظر هذه المساله لم يكن يوما بالاجماع في وقت مبكر للكنيسة المسيحيه ، وبمرور الزمن الى حل وسط بين الموقف مجموع تأكيد رفضه التام واقترح. The Book of Wisdom, it was said, is Solomon's inasmuch as it is based on Solomonic works which are now lost, but which were known to and utilized by a hellenistic Jew centuries after Solomon's death. كتاب حكمة ، وقيل أن سليمان هو بقدر ما يقوم على solomonic الاشغال التي فقدت الآن ، ولكنها كانت معروفة لوتستخدم من قبل يهودي الهيلينيه قرون بعد وفاة سليمان. This middle view is but a weak attempt at saving something of the full Solomonic authorship affirmed in earlier ages. وسط هذا الرأي ولكنه ضعيف في محاولة لانقاذ شيء من التأليف الكامل solomonic اكد في وقت سابق من الاعمار. "It is a supposition which has no positive arguments in its favour, and which, in itself, is improbable, since it assumes the existence of Solomonic writings of which there is no trace, and which would have been known only to the writer of the Book of Wisdom" (Cornely-Hagen, "Introd. in Libros Sacros, Compendium," Paris, 1909, p. 361). "وهو افتراض والتي لا يوجد لها الحجج ايجابية لصالحها ، والتي ، في حد ذاته ، ليس واردا ، لانه يفترض وجود solomonic من الكتابات التي لا يوجد فيها أثر ، والتي كان من شأنها ان يعرفها إلا من الكاتب كتاب الحكمة "(cornely - هاغن ،" introd. Sacros في كتب ، وخلاصة وافية "، باريس ، 1909 ، ص 361). At the present day, it is freely admitted that Solomon is not the writer of the Book of Wisdom, "which has been ascribed to him because its author, through a literary fiction, speaks as if he were the Son of David" (Vigouroux, "Manuel Biblique", II, n. 868. See also the notice prefixed to the Book of Wisdom in the current editions of the Douai Version). في هذا اليوم ، ومن اعترف بحرية ان سليمان ليس هو كاتب من كتاب الحكمة "الذي كان له لان هذا يرجع الى صاحبه ، من خلال الخيال الأدبي ، يتحدث كما لو كان ابن داود" (vigouroux ، "مانويل biblique" ، والثاني ، ونون 868 وانظر ايضا الى اشعار prefixed كتاب الحكمة في الطبعات الحالية للدويه نسخة). Besides Solomon, the writer to whom the authorship of the work has been oftenest ascribed is Philo, chiefly on the ground of a general agreement in respect to doctrines, between the author of Wisdom and Philo, the celebrated Jewish philosopher of Alexandria (d. about AD 40). وبالاضافة الى سليمان ، الى الكاتب الذي عمل من تأليف وقد أرجع oftenest هو Philo ، وبصورة رئيسية على ارض الواقع من التوصل الى اتفاق عام في احترام لمذاهب ، بين صاحب الحكمة وPhilo ، الفيلسوف اليهودي الذي يحتفل به من الاسكندرية (د عن الاعلانيه 40). The truth of the matter is that the doctrinal differences between the Book of Wisdom and Philo's writings are such as to preclude a common authorship. وحقيقة الامر هي ان الخلافات المذهبيه بين من الكتاب والحكمة وPhilo 'sالكتابات هي مثل ليحول دون تأليف مشترك. Philo's allegorical treatment of Scriptural narratives is utterly foreign to the frame of mind of the writer of the Book of Wisdom. Philo 'sاستعاري معاملة ديني السرد تماما الاجنبية الى الاطار الفكري للكاتب من كتاب الحكمة. His view of the origin of idolatry conflicts on several points with that of the author of the Book of Wisdom. وقال انه يرى من وثنية الاصل من الصراعات على عدة نقاط مع ان للمؤلف كتاب الحكمة. Above all, his description of Divine wisdom bespeaks as to conception, style, and manner of presentation, a later stage of Alexandrian thought than that found in Wisdom. وفوق كل شيء ، وصفه للحكمة الالهيه كما يدل على المفهوم والأسلوب وطريقة العرض ، ومرحلة لاحقة من الاسكندرية وجدت ان من فكر في الحكمة. The authorship of the work has been at times ascribed to Zorobabel, as though this Jewish leader could have written in Greek; to the Alexandrian Aristobulus (second cent. BC), as though this courtier could have inveighed against kings after the manner of the Book of Wisdom (vi, 1; etc.); and finally, to Apollo (cf. Acts 18:24), as though this was not a mere supposition contrary to the presence of the book in the Alexandrian Canon. وقد عمل المؤلف في بعض الاحيان قد يرجع الى زوروبابل ، كما لو ان هذا يمكن ان يكون الزعيم اليهودي مكتوبة باللغه اليونانيه ؛ الى aristobulus السكندري (الثانية فى المائة. قبل الميلاد) ، كما لو ان هذا يمكن ان يكون الخادم مندد ب ضد الملوك بعد نحو من الكتاب من حكمه (السادس ، 1 ؛ وما الى ذلك) ، واخيرا الى ابولو (راجع أعمال 18:24) ، كما لو كان هذا مجرد افتراض لا يتعارض مع وجود الكتاب في الاسكندرية الكنسي. All these variations as to authorship prove that the author's name is really unknown (cf. the notice prefixed to Wisdom in the Douay Version). كل هذه الاختلافات على النحو تأليف لاثبات ان اسم صاحب البلاغ هو في الواقع غير معروف (راجع الاشعار prefixed الى الحكمة في douay نسخة).

V. PLACE AND DATE OF COMPOSITION خامسا مكان وتاريخ تكوين

Whoever examines attentively the Book of Wisdom can readily see that its unknown author was not a Palestinian Jew, but an Alexandrian Jew. من يدرس باهتمام الكتاب من الحكمة يمكن ان نرى بسهولة ان صاحب البلاغ لم يكن غير معروف فلسطيني يهودي ، ولكن اليهودي السكندري. Monotheistic as the writer is throughout his work, he evinces an acquaintance with Greek thought and philosophical terms (he calls God "the Author of beauty": 13:3; styles Providence pronoia: 14:3; 17:2; speaks of oule amorphos, "the formless material" of the universe, after Plato's manner: 11:17; numbers four cardinal virtues in accordance with Aristotle's school: 8:7; etc.), which is superior to anything found in Palestine. الكاتب السماوية كما هو في جميع انحاء عمله ، وقال انه يبرهن اجراء التعارف مع اليونانيه والفكر الفلسفي من حيث (وهو يدعو الله "المؤلف من الجمال" : 13:3 ؛ اساليب بروفيدانس pronoia : 14:3 ؛ 17:2 ؛ يتحدث oule amorphos "بلا شكل مواد" للكون ، بعد أفلاطون بطريقة 's: 11:17 ؛ اعداد الفضائل الاربع وفقا للمدرسة ارسطو : 8:7 ؛ الخ) ، التي تعلو على اي شيء وجدت في فلسطين. His remarkably good Greek, his political allusions, the local colouring of details, his rebuke of distinctly Egyptian idolatry, etc., point to Alexandria, as to the great centre of mixed Jewish and heathen population, where the author felt called upon to address his eloquent warning against the splendid and debasing Polytheism and Epicurean indifference by which too many of his fellow Jews had been gradually and deeply influenced. بلدة طيبة اليونانيه بشكل ملحوظ ، قال ان اشارات سياسية ، محلية التلوين من التفاصيل ، قال ان من التوبيخ بوضوح المصرية وثنية ، وما الى ذلك ، تشير الى الاسكندرية ، أما بالنسبة لمركز كبير من اليهود وheathen المختلطه السكان ، حيث يرى المؤلف ودعا الى التصدي للبلدة بليغ رائع التحذير من الشرك والتخفيض واللامبالاة التي الأبيقوري عدد كبير جدا من زملائه من اليهود قد أثرت بصورة تدريجيه وعميقة. And this inference from internal data is confirmed by the fact that the Book of Wisdom is found not in the Palestinian, but in the Alexandrian, Canon of the Old Testament. وهذا الاستنتاج من المعلومات الداخلية ويؤكد ذلك حقيقة أن من الحكمة والكتاب لا يوجد في الأراضي الفلسطينية ، ولكن في الاسكندرية ، من شريعة العهد القديم. Had the work originated in Palestine, its powerful arraignment of idolatry and its exalted teaching concerning the future life would have naturally secured for it a placed within the Canon of the Jews of Palestine. وكان العمل الذي نشأ في فلسطين ، القويه للمثول امامها وثنية وتعالى التدريس بشأن مستقبل الحياة وبطبيعة الحال سيكون أمن له أحد وضعت في اطار الشريعة اليهود من فلسطين. But, as it was composed in Alexandria, its worth was fully appreciated and its sacred character recognized only by the fellow-countrymen of the author. ولكن ، وكما كانت تتألف في الاسكندرية ، وكانت قيمته تقديرا كاملا والطابع المقدس تعترف بها سوى الزميل - المواطنون من صاحب البلاغ.

It is more difficult to ascertain the date than the place of composition of the Book of Wisdom. ومن الأصعب حتى الآن للتأكد من مكان التكوين من كتاب الحكمة. It is universally admitted that when the writer describes a period of moral degradation and persecution under unrighteous rulers who are threatened with heavy judgment, he has in view the time of either Ptolemy IV Philopator (221-204 BC), or Ptolemy VII Physicon (145-117 BC), for it is only under these depraved princes that the Egyptian Jews had to endure persecution. ومن اعترف بها عالميا انه عندما يصف الكاتب فترة من الانحلال الخلقي والاضطهاد في ظل اثيم من الحكام مهدده الحكم الثقيلة ، وقال انه قد رأى في ذلك الوقت من philopator أما بطليموس الرابع (221-204 قبل الميلاد) ، او physicon بطليموس السابع (145 -117 قبل الميلاد) ، ومن أجل الا في ظل هذه depraved الامراء المصرية ان اليهود قد يعانون من الاضطهاد. But it is confessedly difficult to decide which of these two monarchs the author of Wisdom had actually in view. ولكن باعتراف ومن الصعب ان تقرر اي من هذين الملوك المؤلف من الحكمة والواقع في الرأي. It is even possible that the work "was published after the demise of those princes, for otherwise it would have but increased their tyrannical rage" (Lesêtre, "Manuel d'Introduction", II, 445). بل ومن الممكن ان العمل "وقد نشرت بعد رحيل هؤلاء الأمراء ، والا فانه سيتعين زيادة استبدادي ولكن غضب" (lesêtre ، "مانويل d' مقدمة" ، والثاني ، 445).

VI. سادسا. TEXT AND VERSIONS ونسخ النص

The original text of the Book of Wisdom is preserved in five uncial manuscripts (the Vaticanus, the Sinaiticus, the Alexandrinus, the Ephremiticus, and the Venetus) and in ten cursives (two of which are incomplete). النص الأصلي للكتاب هو من الحكمة في الحفاظ على المخطوطات خمسة uncial (vaticanus ، sinaiticus ، alexandrinus ، ephremiticus ، وvenetus) وعشرة في cursives (اثنان منها غير مكتمله). Its most accurate form is found in the Vaticanus (fourth century), the Venetus (eighth or ninth century), and the cursive 68. شكل اكثر دقة وجدت في vaticanus (القرن الرابع) ، venetus (القرن الثامن او التاسع) ، و68 متصل. The principal critical works on the Greek text are those of Reusch (Frieburg, 1861), Fritsche (Leipzig, 1871), Deane (Oxford, 1881), Sweete (Cambridge, 1897), and Cornely-Zorell (Paris, 1910). الرئيسية الحاسمه يعمل على اليونانيه هي تلك التي نص من reusch (frieburg ، 1861) ، فريتش (لايبزيغ ، 1871) ، وديان (أكسفورد ، 1881) ، sweete (كامبردج ، 1897) ، وcornely - zorell (باريس ، 1910). Foremost among the ancient versions stands the Vulgate, which presents the Old Latin Version somewhat revised by St. Jerome. ومن أهم الاصدارات القديمة يقف النسخه اللاتينية للانجيل ، الذى يعرض اللاتينية القديمة النسخه المنقحه من جانب بعض الشيء سانت جيروم. It is in general a close and accurate rendering of the original Greek, with occasional additions, a few of which probably point to primitive readings no longer extant in the Greek. ومن العام في وثيقة ودقيقة مما يجعل من اللغة اليونانيه ، مع اضافات عرضية ، وعدد قليل من النقاط التي ربما لقراءات بداءيه لم تعد موجودة في اليونانيه. The Syriac Version is less faithful, and the Armenian more literal, than the Vulgate. فإن الصيغة السريانيه اقل المؤمنين ، والارمينيه اكثر حرفيه ، من النسخه اللاتينية للانجيل. Among the modern versions, the German translation of Siegfried in Kautzsch's "Apocryphen und Pseudepigraphen des AT" (Tübingen, 1900), and the French version of the Abbé Crampon (Paris, 1905), deserve a special mention. ومن بين الاصدارات الحديثة ، الترجمة الالمانيه للسيغفريد في kautzsch "apocryphen und des pseudepigraphen في" (Tübingen ، 1900) ، والنسخه الفرنسية من القس النعل المعدني (باريس ، 1905) ، تستحق اشارة خاصة.

VII. سابعا. DOCTRINE OF THE BOOK المذهب من الكتاب

As might well be expected, the doctrinal teachings of this deutero-canonical writing are, in substance, those of the other inspired books of the Old Testament. كما قد يكون متوقعا ، من هذه التعاليم المذهبيه deutero الكنسي - الكتابة هي ، في الجوهر ، وغيرها من تلك الكتب من وحي العهد القديم. The Book of Wisdom knows of only one God, the God of the universe, and the Yahweh of the Hebrews. الكتاب يعرف من الحكمة الا إله واحد ، وإله الكون ، واسم الله بالعبريه من اليهود. This one God is "He who is" (xiii, 1), and His holiness is utterly opposed to moral evil (i, 1-3). هذا هو إله واحد "من هو" (الثالث عشر ، 1) ، وقداسته هي تعارض تماما الشرور الاخلاقيه (ط ، 1-3). He is the absolute master of the world [xi, 22 (23)], which He has created out of "formless matter" [xi, 18 (17)], a Platonic expression which in no way affirms the eternity of matter, but points back to the chaotic condition described in Genesis 1:2. وقال انه المطلق هو سيد العالم [الحادي عشر ، 22 (23)] ، وهو الذي خلق من "بلا شكل المساله" [الحادي عشر ، 18 (17)] ، أفلاطوني التعبير بأي شكل من الاشكال التي تؤكد الخلود من الموضوع ، ولكن النقاط العودة الى حالة من الفوضى الموصوفه في سفر التكوين 1:2. A living God, He made man after His image, creating him for immortality (ii, 23), so that death entered the world only through the envy of the Devil (ii, 24). حيا الله ، الذي ادلى به رجل بعد صورته ، وايجاد آلية لخلود (الثاني ، 23) ، حتى ان الموت دخل العالم الا من خلال الحسد من عمل الشيطان) الثاني ، 24). His Providence (pronoia) extends to all things, great and small [vi, 8 (7); xi, 26 (25); etc.], taking a fatherly care of all things (xiv, 3), and in particular, of His chosen people (xix, 20, sqq.). بلدة بروفيدانس (pronoia) يمتد الى كل الامور ، كبيرها وصغيرها [السادس ، 8 (7) ؛ الحادي عشر ، 26 (25) ؛ الخ] ، اخذ الاب الرعايه من كل شيء (الرابع عشر ، (3) ، وعلى وجه الخصوص ، لل له الشعب المختار (التاسع عشر ، 20 ، sqq.). He makes Himself known to men through His wonderful works (xiii, 1-5), and exercises His mercy towards them all [xi, 24 (23), xii, 16; xv, 1], His very enemies included (xii, 8 sqq.). وقال انه يجعل نفسه معروفا لرجال الاعمال من خلال برنامجه الرائع (الثالث عشر ، 1-5) ، وتدريبات رحمته تجاههم جميع [الحادي عشر ، 24 (23) ، الثاني عشر ، 16 ؛ الخامس عشر ، 1] ، أعداء للغاية وشملت (الثاني عشر (8) sqq.). The central idea of the book is "Wisdom", which appears in the work under two principal aspects. والفكره المحوريه للكتاب هو "الحكمة" ، الذي يظهر في العمل في اطار اثنين من الجوانب الرئيسية. In its relation to man, Wisdom is here, as in the other Sapiential Books, the perfection of knowledge showing itself in action. في علاقة الرجل ، والحكمة هنا ، كما هو الحال في سائر الكتب sapiential ، وانجاز المعرفه تظهر في العمل نفسه. It is particularly described as resident only in righteous men (i, 4, 5), as a principle soliciting man's will (vi, 14, sqq.), as within God's gift (vii, 15; viii, 3, 4), and as bestowed by Him on earnest suppliants (viii, 21-ix). ومن وصفة المقيم الا في الرجال الصالحين (ط ، 4 ، 5) ، من حيث المبدأ سوف التماس الرجل (السادس ، 14 ، sqq.) ، كما ضمن الله هدية (السابع ، 15 ؛ الثامن ، 3 ، 4) ، و كما منحت له من قبل على جدية المتوسلون (الثامن ، التاسع - 21). Through its power, man triumphs over evil (vii, 30), and through its possession, one may secure for himself the promises of both the present and the future life (viii, 16, 13). من خلال السلطة ، رجل الانتصارات على الشر (السابع ، 30) ، وخلال حوزتها ، يجوز لأحد أن أمن لنفسه من كل الوعود والحاضر والمستقبل في الحياة (الثامن ، 16 ، 13). Wisdom is to be prized above all things (vii, 8-11; viii, 6-9), and whoever despises it is doomed to unhappiness (iii, 11). الحكمة هي ان تكون فوق كل شيء prized (السابع ، 8-11 ؛ الثامن ، 6-9) ، ويحتقر من مالها ومن جهة عدم رضا (الثالث ، 11). In direct relation to God, Wisdom is personified, and her nature, attributes, and operation are no less than Divine. في علاقة مباشرة مع الله ، والحكمة هي في عينه ، والطبيعيه والصفات ، وتشغيل ما لا يقل عن الالهي. She is with God from eternity, the partner of His throne, and the sharer of His thoughts (viii, 3; ix, 4, 9). انها مع الله من الخلود ، شريك له العرش ، والمساهم افكاره (الثامن ، 3 ؛ التاسع ، 4 ، 9). She is an emanation from His glory (vii, 25), the brightness of His everlasting light and the mirror of His power and goodness (vii, 26). وقالت انها هي انبثاق من صاحب المجد (السابع ، 25) ، سطوع ضوء ما أبدي من بلدة وتعكس قوته والخير (السابع ، 26). Wisdom is one, and yet can do everything; although immutable, she makes all things new (vii, 27), with an activity greater than any motion (vii, 23). حكمة واحدة ، وحتى الآن يمكن ان تفعل كل شيء ؛ ثابت على الرغم من انها تجعل كل شيء جديد (السابع ، 27) ، مع نشاط اكبر من ان أي اقتراح (السابع ، 23). When God formed the world, Wisdom was present (ix, 9), and she gives to men all the virtues which they need in every station and condition of life (vii, 27; viii, 21; x, 1, 21; xi). وعندما شكلت الله العالم ، وكأن حكمة هذا (التاسع (9) ، وقالت انها تعطي للرجل جميع الفضائل التي يحتاجونها في كل محطة وشرطا للحياة (السابع ، 27 عاما ؛ الثامن ، 21 ؛ العاشر ، 1 ، 21 ؛ الحادي عشر) . Wisdom is also identified with the "Word" of God (ix, 1; etc.), and is represented as immanent with the "Holy Spirit", to whom a Divine nature and Divine operations are likewise ascribed (i, 5-7; vii, 22, 23; ix, 17). الحكمة هي كما حددت مع "كلمة" الله (التاسع (1) ؛ الخ) ، وتتمثل جوهري مع "الروح القدس" ، الذي يحصل الالهيه والطبيعة الالهيه عمليات بالمثل وارجع (ط ، 5-7 ؛ سابعا ، 22 ، 23 ؛ التاسع ، 17). Exalted doctrines such as these stand in a vital connection with the New Testament revelation of the mystery of the Blessed Trinity; while other passages of the Book of Wisdom (ii, 13, 16-18; xviii, 14-16) find their fulfilment in Christ, the Incarnate "Word", and "the Wisdom of God". تعالي مثل هذه المذاهب في موقف حيوى فيما يتعلق العهد الجديد الكشف عن سر الثالوث المباركه ؛ في حين ان غيرها من المقاطع من كتاب الحكمة (الثاني ، 13 ، 16-18 ؛ الثامن عشر ، 14-16) في العثور على الوفاء المسيح ، ويجسد "كلمة" ، و "حكمة الله". In other aspects too, notably with regard to its eschatological teaching (iii-v), the Book of Wisdom presents a wonderful preparation to the New Testament Revelation. في جوانب اخرى ايضا ، لا سيما ما يتعلق بكيفيه تدريس eschatological (من الثالث الى الخامس) ، ويعرض الكتاب للحكمة راءعه استعدادا لوحي العهد الجديد. The New Testament writers appear perfectly familiar with this deutero-canonical writing (cf. Matt., xxvii, 42, 43, with Wis., ii, 13, 18; Rom., xi, 34, with Wis., ix, 13; Eph., vi, 13, 17, with Wis., v, 18, 19; Heb., i, 3, with Wis., vii, 26; etc. It is true that to justify their rejection of the Book of Wisdom from the Canon, many Protestants have claimed that in viii, 19-20, its author admits the error of the pre-existence of the human soul. But this incriminated passage, when viewed in the light of its context, yields a perfectly orthodox sense. العهد الجديد من الكتاب تبدو مالوفه تماما مع هذا deutero الكنسي - كتابة (راجع مات. ، السابع والعشرون ، 42 ، 43 ، مع wis. ، والثاني ، 13 ، 18 ؛ مدمج. ، الحادي عشر ، 34 ، مع wis. ، التاسع ، 13 ؛ Eph. والسادس ، 13 ، 17 ، مع wis. ، والخامس ، 18 ، 19 ؛ heb ، الأول ، 3 ، مع wis. ، السابع ، 26 الخ... صحيح ان لتبرير رفضهم للكتاب من الحكمة الشريعة ، وقد ادعى كثير من البروتستانت انه فى الثامن ، 19-20 ، ويعترف المؤلف الخطأ من قبل وجود الروح البشريه. تجريم ولكن هذا المرور ، اذ ينظر اليها في ضوء ما لديه من السياق ، غلال ، تماما بالمعنى الارثوذكسيه.

Publication information Written by Francis E. Gigot. نشر المعلومات التي كتبها gigot فرانسيس ا. Transcribed by Thomas M. Barrett. كتب توماس باريت م. Dedicated to the Christian judges through the ages The Catholic Encyclopedia, Volume XV. مكرسه لقضاة المسيحيه عبر العصور الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الخامس عشر. Published 1912. ونشرت عام 1912. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر 1912. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography الفهرس

(Catholic commentators are marked with an asterisk *.) GRIMM (Leipzig, 1860); SCHMID (Vienna, 1865); * GUTBERLET (Munster, 1874); BISSELL (New York, 1880); DEAN (Oxford, 1881); *LESETRE (Paris, 1884); FARRAR (London, 1888); SIEGFRIED (Tubingen, 1890); ZUCKLER (Munich, 1891); *CRAMPON (Paris, 1902); ANDRE (Florence, 1904); *CORNELY-ZORRELL (Paris, 1910). (الكاثوليكيه من المعلقين عليها علامة *.) جرمم (لايبزيغ ، 1860) ؛ شميد (فيينا ، 1865) ؛ * gutberlet (مونستر ، 1874) ؛ bissell (نيويورك ، 1880) ؛ عميد (أكسفورد ، 1881) ؛ * lesetre (باريس ، 1884) ؛ فارار (لندن ، 1888) ؛ سيغفريد (Tubingen ، 1890) ؛ zuckler (ميونيخ ، 1891) ؛ * النعل المعدني (باريس ، 1902) ؛ اندريه (فلورنسا ، 1904) ؛ * cornely - zorrell (باريس ، 1910 (.


Book of the Wisdom of Solomon من كتاب وحكمة سليمان

Jewish Perspective Information معلومات المنظور اليهودي

ARTICLE HEADINGS: المادة عناوين :

Contents of the Book. محتويات الكتاب.

Hellenistic Passover Haggadah. الهيلينيه haggadah عيد الفصح.

Wonders of the Exodus. ويتساءل للهجرة الجماعية.

The Folly of Idolatry. حماقه وثنية.

Plagues upon Egypt. الطواعين على مصر.

Authorship and Date. تأليف وحتى الآن.

Apocryphal book written in Alexandria about the middle of the first century BC That it was composed in Greek by an Alexandrian Jew has been conclusively shown by Freudenthal ("JQR" iii. 722-753). كتاب ملفق في الاسكندرية حوالى منتصف القرن الأول قبل الميلاد والتي كانت تتألف اليونانيه في الاسكندرية من قبل يهودي وقد تبين بصورة قاطعة من جانب freudenthal ( "jqr" ثالثا. 722-753). The book has neither an introductory verse nor a regular conclusion. الكتاب لم استهلالي الأية ولا العاديه الاستنتاج. In fact, it consists of three independent parts which have no real connection, and which treat of subjects altogether different, a fact clearly recognized by Bretschneider, Eichhorn, and others, but disputed by Grimm ("Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch zu den Apocryphen des Alten Testaments," vi. 9-24, Leipsic, 1860) and his followers. في الواقع ، وهو يتألف من ثلاثة أجزاء المستقلة التي ليس لها أي علاقة حقيقية ، ومن المواضيع التي تعامل مختلف تماما ، وهذه حقيقة يعترف بها بوضوح bretschneider ، eichhorn ، وغيرها ، ولكن المتنازع عليها من قبل جرمم ( "kurzgefasstes exegetisches زو دن apocryphen Handbuch des alten الوصايا "سادسا. 9-24 ، leipsic ، 1860) واتباعه.

Contents of the Book. محتويات الكتاب.

The first six chapters of Wisdom form an address to the rulers of the earth (i. 1; comp. iii. 8; vi. 1-2, 9, 21). الفصول الستة الاولى من حكمه على شكل خطاب وجهه الى حكام الارض (اولا 1 ؛ Comp الثالث. 8 ؛ السادس. 1-2 ، 9 ، 21). They accentuate the necessity of wisdom as indispensable to rulers (i. 6, vi. 9-25), although they are chiefly directed against the Epicureans, the ungodly who deny immortality, indulge in lust and incest, and mock the righteous and the learned, who in their turn upbraid them for their lawlessness and licentiousness (ii. 1-16). التأكيد على انها ضرورة لا غنى عنه للحكمة الحكام (6 الاول والسادس. 9-25) ، على الرغم من انها موجهة بالدرجه الاولى ضد epicureans ، ungodly من نفي الخلود ، والانغماس في شهوه وسفاح المحارم ، ويسخرون من الصالحين والمستفاده ، بدورها من upbraid لها لما قدمته من الفوضى والاباحيه (ii. 1-16). In contrast with them the "saints" (Ḥasidim) whom they expose to torture (ii. 19, iii. 1) and to a martyr's death (iii. 2) are called "sons of God," initiated into His mystery, promised an inheritance in eternal life (i. 14; ii. 13, 21, 23; iii. 4, 15; iv. 1; v. 15) like Enoch (iv. 10-16), and assured of a crown of glory in the world to come (v. 16). وفي المقابل معهم "القديسين" (ḥasidim) الذين تعرض للتعذيب (ii. 19 ، والثالث (1) الى وفاة الشهيد (iii. 2) يطلق عليهم اسم "ابناء الله" التي بدأت في بلدة لغزا ، وهو وعد الميراث في الحياة الابديه (I. 14 ؛ الثاني 13 ، 21 ، 23 ؛ الثالث. 4 ، 15 ؛ الرابع 1 ، v. 15) مثل اينوك (iv. 10-16) ، واكد للتاج من المجد في العالم المقبلة (v. 16). Finally, wisdom is introduced in vi. واخيرا ، الحكمة هي التي ادخلت في السادس. 9-25 as the speaker, and as the one who bestows the divine kingdom and confers immortality (vi. 20-21); whereas sin brings death, since "through envy of the devil came death into the world" (ii. 24). 9-25 كما المتكلم ، وبوصفها واحدة من يمنح الالهيه المملكه ويمنح الخلود (vi. 20-21) ؛ هادئ في حين ان يجلب الموت ، لان "من خلال الحسد من ابليس جاء الموت الى العالم" (ii. 24) . The second part (ch. vii.-ix. 17) contains an address of King Solomon, relating how his life was guided solely by wisdom, and closing with a prayer offered by him to God that he might obtain her. الجزء الثاني (الفصل vii.-ix. 17) ويتضمن خطاب من الملك سليمان ، كيف تتصل حياته وتم الاسترشاد بها فقط من حكمه ، واغلاق مع دعاء التي تتيحها له لله انه قد تحصل عليها. Here wisdom is represented as a mystic power which imparts not only knowledge of all mysteries and the spirit of prophecy (vii. 17-21, 27), but even immortality (viii. 13), while it is also a cosmic force invested with twenty-one divine attributes, this number being either a triple multiple of seven, or, if originally twenty-two instead of twenty-one, corresponding to the twenty-two letters of the Greek alphabet (vii.22-23). الحكمة هنا تتمثل أ الصوفي الذي يمنح السلطة ليس فقط من جميع اسرار المعرفه وروح النبوءه (vii. 17-21 ، 27) ، ولكن حتى الخلود (viii. 13) ، في حين انها ايضا القوة الكونية المستثمره مع والعشرين واحد والصفات الالهيه ، وهذا العدد اما ثلاثي الابعاد المتعددة من سبعة ، او ، اذا كان في الاصل اثنين وعشرين بدلا من واحد وعشرون ، المقابلة لاثنين وعشرين رسائل من الابجديه اليونانيه (vii.22 - 23). At the same time, wisdom, as in the Platonic system, is believed to teach the four cardinal virtues of temperance, prudence, justice, and fortitude (viii. 7). وفي الوقت نفسه ، الحكمة ، كما هو الحال في نظام افلاطوني ، ويعتقد ان تدريس الاربع فضائل الاعتدال ، والحكمة ، والعدل ، والثبات (viii. 7). The prayer of Solomon refers to the heavenly tabernacle prepared from the beginning, and to his own predestination (ix. 7-8; see Preexistence). الصلاة من سليمان يشير الى المعبد السماوية أعدت من البداية ، والى بلدة الاقدار (ix. 7-8 ؛ انظر preexistence). Wisdom is described as a cosmic principle dwelling on the throne of glory next to God, and as knowing and designing all things (ix. 1, 4, 10), being identical with the creative Word (ix. 1) and the Holy Spirit (ix. 17). الحكمة هي صفة الكونية مسكن من حيث المبدأ على عرش المجد القادم الى الله ، وكما يعرف كل شيء وتصميم (ix. 1 ، 4 ، 10) ، ويجري مطابقه للكلمة الابداعيه (ix. 1) والروح القدس) تاسعا 17).

Hellenistic Passover Haggadah. الهيلينيه haggadah عيد الفصح.

While these two portions of the book form a unity to some extent, and probably gave the entire work its title of "Wisdom of Solomon," the last section (ix. 18-xix. 22) is devoid of all connection with what precedes. وفي حين ان هذين أجزاء من الكتاب تشكل وحدة الى حد ما ، وربما أعطت العمل برمته من عنوانه "حكمة سليمان ،" القسم الأخير (التاسع عشر ix. 18 - 22) يخلو من كل وفيما يتعلق بما يسبق. The speaker is no longer Solomon, but the author or the saints (xvi. 28, xviii. 6 et passim), who recite the history of Israel's redemption from Egypt and other enemies. المتحدث لم يعد سليمان ، ولكن المؤلف او القديسين (xvi. 28 ، الثامن عشر (6) et هنا وهناك) ، من يقرأ تاريخ اسرائيل في الخلاص من مصر وغيرها من الاعداء. In like manner, the words are not addressed to the kings of the earth (ix. 18; x. 20; xi. 4, 9, 17, 21; et passim), but to God, the deliverer from the Red Sea. وبالمثل ، عبارة ليست موجهة الى ملوك الأرض (ix. 18 ؛ العاشر 20 و الحادي عشر. 4 ، 9 ، 17 ، 21 ؛ et هنا وهناك) ، ولكن الى الله ، والمسلم من البحر الاحمر. The whole appears on close observation to be part of a Passover Haggadah recited in Egypt with reference to Gentile surroundings, and it accordingly abounds in genuine haggadic passages of an ancient character. كله يبدو وثيق على هذه الملاحظه الى ان يكون جزءا من عيد الفصح haggadah يتلى في مصر مع الاشارة الى المناطق المحيطة بها غير اليهود ، وانه تبعا لتنتشر في الممرات haggadic حقيقية للطابع قديم. The tenth chapter serves as a connecting-link between the Solomonic Wisdom-book and this Passover-Haggadah fragment, and must, therefore, be taken with the last verse of the ninth chapter and the first of the eleventh, in both of which wisdom forms the theme. الفصل العاشر بمثابة همزه - solomonic الصلة بين الكتاب والحكمة - وهذا جزء haggadah - عيد الفصح ، وعليه ، لا بد من اتخاذها مع الآية الأخيرة من الفصل التاسع والحادي عشر من الاولى ، وكلاهما من أشكال الحكمة موضوع. Here, however, it has nothing in common with the Solomonic wisdom, which, enabling the king to penetrate into all the mysteries of heaven and earth, to study the world of the spirits, and to learn the virtues of stones and roots, thus came very close to the Platonic wisdom (vii. 17-26). وهنا ، غير انه ليس في solomonic مشترك مع الحكمة ، الذي تمكن من التسلل الى الملك في جميع اسرار السماء والارض ، لدراسة العالم من الأرواح ، والى تعلم الفضائل من الحجارة والجذور ، ومن ثم جاء وثيقة للغاية لأفلاطوني الحكمة (vii. 17-26). The wisdom of the haggadist is exclusive and hostile to the Gentile world, rather than cosmopolitan and broad, saving only the righteous and bringing ruin upon the wicked (ix. 18, x. 1-21). الحكمة من haggadist حصريا ومعاديه لغير اليهود في العالم ، بدلا من عالمي واسع النطاق ، الا لانقاذ الصالحين وإحلال الخراب على الاشرار (ix. 18 ، العاشر 1-21). From this point of view the lives of the Patriarchs are recounted to lead up to the story of the Exodus. من وجهة النظر هذه في حياة من هم البطاركه وروى ان يؤدي الى قصة نزوح. Wisdom taught Adam to rise from his fall by repentance (comp. "Vita Adæ et Evæ," viii.; Pirḳe R. El. xx.); but it caused Cain and his generation to perish (x. 1-3). الحكمة ان يرتفع علم آدم من قبل بلدة تقع التوبه (comp. "فيتا adæ et evæ ،" الثامن. ؛ Pirḳe ر el العشرين.) ؛ ولكنه تسبب في قابيل وأبناء جيله الى الفناء (العاشر 1-3). It saved Noah, Abraham, and Lot, but brought lasting doom upon the offenders (x. 4-9). انقذت نوح ، ابراهيم ، والكثير ، ولكنها جلبت عذاب دائم على المجرمين (العاشر 4-9). It showed Jacob the kingdom of God in the vision of the ladder (comp. Gen. R. lxviii. 16; Targ. Yer. to Gen. xxviii. 12) and gave him victory over all his pursuers (x. 10-12). وبينت جاكوب مملكة الله في الرءيه للسلم (comp. العماد LXVIII ر 16 ؛ targ. YER. العماد لالثامن والعشرون (12) ، وقدم له الانتصار على كل ما قدمه من المطاردون (العاشر 10-12) . It preserved Joseph the righteous from sin, went with him into the pit and the prison, and raised him to the throne and to glory, but covered his detractors with shame (x. 13-15). ان الحفاظ على جوزيف الصالحين من الخطيئة ، وذهب معه في الحفره والسجن ، ورفعه الى العرش ، والى المجد ، بل شملت المنتقدين له مع العار (العاشر 13-15). It delivered Israel from its heathen oppressors, entered into the soul of Moses, enabling him to work all his miracles before Pharaoh, and, in the shape of a protecting pillar of cloud by day and of an illuminating fire by night, guided the people through the wilderness and through the Red Sea, while it drowned the Egyptians and cast them up again from the deep to enrich the Israelites with the spoils that floated upon the water (x. 15-20; comp. Mek., Beshallaḥ, 6; Targ. Yer. to Ex. xiii. 21; xv. 12, 20; Josephus, "Ant." ii. 16, § 6). انها سلمت اسرائيل من heathen الطغاه ، والتي دخلت حيز الروح من موسى ، وتمكينه من العمل على كل ما قدمه من المعجزات أمام فرعون ، و، في شكل عمود من حمايه للسحابة يوم واحد لاطلاق نار من قبل ليلة مضيءه ، من خلال توجيه الناس والبرية عن طريق البحر الاحمر ، في الوقت الذي لقوا مصرعهم غرقا المصريين ويلقي لهم مرة اخرى من عميق لاثراء اسرائيل مع ان غنائم المطروحة على المياه (15-20 العاشر ؛ Comp. mek ، beshallaḥ ، 6 ؛ targ . YER. السابقين الى الثالث عشر. 21 ؛ الخامس عشر. 12 ، 20 ؛ جوزيفوس ، "النملة". الثاني 16 ، § 6). It also opened the mouths of the dumb so that they joined in the song of the people in praise of God at the Red Sea (x. 21; comp. Mek. to Shirah [Song of Moses], 1), and it prospered the work of Moses in the wilderness (xi. 1-4). كما انها فتحت افواه البكم حتى انها شاركت في أغنية للشعب في الثناء على الله في البحر الاحمر (العاشر 21 ؛ Comp. Mek. Shirah ل[اغنية من موسى] ، 1) ، وازدهرت فأن اعمال موسى في البرية (xi. 1-4).

Wonders of the Exodus. ويتساءل للهجرة الجماعية.

This section is followed (xi. 5-xix. 21) by a haggadic discourse in the form of a prayer of thanks-giving on the Egyptian plagues and other miracles connected with the Exodus, obviously to be recited on the eve of the Passover (xviii. 6-9; comp. Josephus, "Ant." ii. 16, § 4; Book of Jubilees, xlix. 2-6). ويلي هذا الباب (5 - xi. التاسع عشر (21) من قبل haggadic الخطاب في شكل صلاة الشكر على اعطاء المصرية وغيرها من الاوبءه المرتبطه المعجزات هجره ، ومن الواضح ان يتلى وفى عشية عيد الفصح) الثامن عشر. 6-9 ؛ Comp. جوزيفوس ، "النملة". الثاني 16 ، الفقره 4 ؛ كتاب jubilees ، التاسع والاربعون. 2-6). The fundamental principle of the ancient Haggadah is that God metes out the perfect justice expressed by the Rabbis in the phrase "middah keneged middah" (= "measure for measure"), so that the book declares: "Wherewithal a man sinneth, by the same also shall he be punished" (xi. 16). المبدأ الاساسي المتمثل في haggadah القديمة هو ان الله يخصص بها العدالة المثاليه التي اعرب عنها الحاخامات في عبارة "middah keneged middah" (= "قياس لقياس") ، حتى ان الكتاب وتعلن : "بسبل رجل sinneth ، من قبل كما يجوز له نفسه ان يعاقب "(xi. 16). This was applied to the Egyptians with reference to Ex. طبق ذلك على المصريين مع الاشارة الى مثال. xviii. الثامن عشر. 11 (see Targum ad loc.; Soṭah 11d). 11) انظر targum الاعلانيه في الموضع ؛ soṭah 11d). Here, however, the haggadist goes so far as to maintain that the very thing which proved an instrument of vengeance to the Egyptians became a means of safety for Israel (xi. 5). هنا ، ومع ذلك ، فان haggadist يذهب بعيدا الى ان المحافظة جدا وهو ما ثبت اداة للانتقام لالمصريين اصبحت وسيلة لسلامة اسرائيل (xi. 5). The water in which the Israelitish children were to be drowned was turned to blood for the parched Egyptians, while it flowed forth from the rock to quench the thirst of the children of Israel in the desert (xi. 4-7). المياه في israelitish التي كان من المقرر ان الاطفال لقوا مصرعهم غرقا وكان تحول الى الدم لparched المصريين ، في الوقت الذي تدفقت اليها من الصخرة لارو العطش من بني اسرائيل في الصحراء (xi. 4-7). In like manner, the animals worshiped by the Egyptians became the source of terror and harm to them (xi. 15-19, xii. 24-27); "for these [the Israelites] thou didst admonish and try, as a father: but the other [the Egyptian people], as a severe king, thou didst condemn and punish" (xi. 10), even though God loves all His creatures, and waits for the repentance of the sinner because He is the lover of souls (xi. 24-xii. 2). وبالمثل ، فإن الحيوانات تعبد من قبل المصريين اصبح مصدرا للارهاب والحاق الضرر بها (xi. 15-19 ، والثاني عشر. 24-27) ؛ "لهذه [اسرائيل] didst توجيه اللوم وانت تحاول ، بوصفه الاب : ولكن الاخرى [الشعب المصري] ، كما حاده الملك ، أنت didst ادانة ومعاقبة "(xi. 10) ، رغم ان الله يحب جميع مخلوقاته ، وتنتظر من التوبه خاطىء لأنه هو من محبي نسمة) حادي عشر ثاني عشر 24 - 2). The real cause of the doom of such Gentile nations as the Canaanites was their commission of the capital sins of idolatry and murder (xii. 4-7; comp. Sibyllines, i. 150, 178; iii. 36-40, 585-605, 761-764; et passim). السبب الحقيقي لعذاب هذه الأمم غير اليهود كما كان الكنعانيون ارتكاب هذه الخطايا من رأس المال من وثنية والقتل (xii. 4-7 ؛ Comp. Sibyllines ، I. 150 ، 178 ؛ الثالث. 36-40 ، 585-605 ، 761-764 ؛ et هنا وهناك). Yet even they were given time for repentance; wherefore God sent the wasps before Israel to destroy the Canaanites gradually, instead of killing them all at once (xii. 8-11; comp. Ex. xxiii. 28; Soṭah 36a); for God blends mercy with justice, to teach "that the just man should be merciful" (xii. 19; comp. i. 6), and unrepentant Egypt was thus severely punished until she acknowledged the God she had denied (xii. 27). ولكن ، حتى انها منحت الوقت للتوبة ؛ ولهذا السبب أرسل الزنابير الله امام اسرائيل لتدمير الكنعانيون تدريجيا ، بدلا من قتلهم جميعا دفعة واحدة (xii. 8-11 ؛ Comp. السابقين والعشرين 28 ؛ soṭah 36 الف) ؛ الله يمزج مع الرحمه والعدالة ، لتدريس "ان الرجل ينبغي ان يكون مجرد الرحمن الرحيم" (xii. 19 ؛ Comp الاول. 6) ، غير تائب ومصر وهكذا حتى يعاقب بشدة واعربت عن تقديرها وقالت انها نفت الله (xii. 27).

The Folly of Idolatry. حماقه وثنية.

Egyptian (and Greek) idolatry is declared (xiii. 1-10) to be far less excusable than Babylonian star-worship, and it is therefore derided (xiii. 11-19) in terms borrowed from Isa. المصري (واليونانيه) اعلنت هي وثنية (xiii. 1-10) ليكون اقل بكثير من عذر ، نجمة البابلي - العبادة ، ولذلك فمن سخريه (xiii. 11-19) حيث اقترضت من عيسى. xliv. رابع واربعون. 13-20. Idolatry was first introduced by the giants who were descended from the fallen angels. وثنية لاول مرة من قبل عمالقه كان من المنحدرين من الملائكة الذين سقطوا. Its purposes were corruption and fornication (xiv. 1-13); it owed its hold on mankind to the honor paid the images of dead sons (xiv. 14-21; comp. Book of Jubilees, xi. 4; Bezold, "Die Schatzhöhle," p. 31), and it led to murder, adultery, theft, and perjury (xiv. 22-31). وكانت مقاصدها والفساد والزنا (xiv. 1-13) ؛ المستحقة قبضتها على الجنس البشري الى شرف دفعت صور القتلى من أبناء (xiv. 14-21 ؛ Comp. Jubilees من الكتاب ، الحادي عشر (4) ؛ bezold ، "يموت Schatzhöhle "، ص 31) ، وانها ادت الى القتل ، والزنا ، والسرقه ، وشهادة الزور (xiv. 22-31). Knowledge of God alone guides to righteousness and immortality, while the enemies (the Romans and the Greeks of Alexandria, as well as the Egyptians)who hold Israel in subjection are termed foolish image-worshipers (xv. 1-15; comp. Ps. cxv., recited on the eve of the Passover). معرفة الله وحده وأدلة على الحق والخلود ، في حين ان اعداء (الرومان والاغريق في الاسكندرية ، فضلا عن المصريين) من تحميل اسرائيل في اخضاع يطلق احمق صورة - عباد (xv. 1-15 ؛ Comp. تبسيط العمليات. cxv ، يتلى وفى عشية عيد الفصح). The Egyptian animal-worship again suggests to the haggadist the idea that while the beasts became a torment to Egypt, the quail became nourishing food for the people of God (xvi. 1-4); and though the serpents bit the Israelites in the wilderness, they were in the end a sign of salvation for them, admonishing them to look to God as the savior whose word heals all (xvi. 5-12; comp. RH iii. 8c). الحيوان المصرية - العبادة مرة اخرى يقترح على haggadist فكرة انه في حين ان الحيوانات أصبحت العذاب الى مصر ، والسمن واصبحت التغذيه الغذاء لسكان الله (xvi. 1-4) ، وعلى الرغم من الثعابين بت بني اسرائيل في البرية ، التي كانت عليها في نهاية علامة الخلاص بالنسبة لهم ، المعاتبه لهم التطلع الى الله كما المنقذ الذي يشفي كل كلمة (xvi. 5-12 ؛ Comp. ثالثا الصحة الانجابيه. 8C). The fire which fell with both the hail and the rain (Ex. ix. 24; Tan., Wayera, ed. Buber, p. 22), as well as in the sea (Ex. xiv. 24; Targ. Yer. ad loc.; Josephus, "Ant." ii. 16, § 3), like the fire which would not destroy the frogs in the oven (xix. 21; Pes. 53b), manifested the wondrous power of God (xvi. 16-19). النار التي سقطت مع كل من البرد والمطر (مثلا : التاسع (24) ؛ تان ، wayera ، الطبعه buber ، ص 22) ، وكذلك في البحر (مثلا : الرابع عشر. 24 ؛ targ. YER. الاعلانيه الموضع ؛ جوزيفوس ، "النملة". الثاني 16 ، § 3) ، مثل النار التي لن تدمر الضفادع في الفرن (xix. 21 ؛ شركات القطاع العام. 53b) ، خارق للعادة تظهر قوة الله (xvi. 16 -- 19). On the other hand, the manna, which fell like hoar frost and was flavored to suit every wish and taste, did not melt in the heat of the wilderness, but disappeared under the first rays of the sun that the people might offer their praise early in the morning (comp. Yoma 75a; Targ. Yer. to Ex. xvi. 21; Mek., Wayassa', 4 [ed. Weiss, p. 58a]; for the Essene prayer at sunrise see Josephus, "BJ" ii. 8, § 5; Ber. 9b; and comp. Essenes). ومن ناحية اخرى ، فان المن ، التي سقطت مثل الصقيع الصقيع وكان متناسب مع لتلائم كل ترغب والذوق ، لا تذوب في حرارة البرية ، ولكن الأول اختفى تحت اشعه الشمس ان الشعب قد تقدم فى وقت مبكر وأشاد في صباح هذا اليوم (comp. yoma 75a ؛ targ. YER. السابقين الى السادس عشر. 21 ؛ mek ، wayassa '، (4) [الطبعه فايس ، ص 58A] ؛ essene للصلاة في شروق انظر جوزيفوس ،" bj "الثاني 8 ، الفقره 5 ؛ نوفمبر. 9B ؛ وخطه. Essenes).

Plagues upon Egypt. الطواعين على مصر.

The Egyptian plague of darkness, in striking contrast to the light in the houses of the children of Israel (Ex. x. 21-23), is declared to have been a punishment for their imprisonment of the Israelites, the future bearers of the light of the Law, and for their pride in their intellectuality, besides being a token of their future doom (xvii. 1-xviii. 4). المصري الطاعون الظلام ، خلافا للضرب في ضوء منازل في بني اسرائيل (مثلا : العاشر 21-23) ، وأعلن أنه تم لعقوبة السجن من بني اسرائيل ، فإن مستقبل حملة ضوء للقانون ، والاعتزاز لفي التثقفيه ، الى جانب كونه رمز للعذاب مستقبلهم (xvii. 1 - الثامن عشر 4). The last plague, the death of the first-born, was the punishment for the intended murder of the Israelitish children (xviii. 5). آخر الطاعون ، وفاة المولود الاول ، وتصل عقوبة القتل المقصود للاطفال israelitish (xviii. 5). This same night of watching proved to be the doom of the Egyptians and the election of Israel, so that on the one side resounded cries of lamentation, and on the other were heard songs of thanksgiving (xviii. 7-17). هذا فى نفس الليلة من مشاهدة ثبت ان عذاب المصريين وانتخاب من اسرائيل ، حتى على جانب واحد صدى صرخات الرثاء ، ومن ناحية اخرى تم الاستماع الى اغاني عيد الشكر (xviii. 7-17). The almighty "Word" carried the sword of death throughout Egypt, and by this same power Aaron, with his robe, his breastplate, and his diadem decked with divine mysteries, subdued the angel of death (xviii. 20-25). تعالي "كلمة" التي تقوم سيف الموت في جميع انحاء مصر ، ونفس هذه القوة من قبل هارون ، مع صاحب الرداء ، صاحب الدرع ، وصاحب الاكليل decked مع أسرار الالهيه ، مستضعفه الملاك من الموت (xviii. 20-25). Finally, the destruction of the Egyptians in the Red Sea is described as a renewal of the miracle of Creation (xix. 1-6), since out of the sea rose a green field (comp. Targ. Yer. to Ex. xv. 19). واخيرا ، وتدمير المصريين في البحر الأحمر هو وصفة للتجديد معجزه خلق (xix. 1-6) ، حيث ان الخروج من البحر وارتفعت خضراء الميدان (comp. targ. YER. السابقين الى الخامس عشر. 19). The Egyptians had been more brutal in their treatment of the strangers than had the inhospitable Sodomites, thus accounting for the severity of their punishment (xix. 13-22). كان المصريون اكثر وحشية في تعاملها مع الغرباء من كان قاس sodomites ، مما يفسر شدة العقوبه (xix. 13-22). Here the Haggadah breaks off abruptly. هنا haggadah فجاه من الراحة.

Authorship and Date. تأليف وحتى الآن.

It is evident that these three parts, or at least the first two (i.-ix., x.-xix.), can not have emanated from the same author, for neither the style nor the views can be ascribed to one and the same person. ومن الواضح ان هذه الاجزاء الثلاثة ، او على الاقل الاولين (i.-ix. ، العاشر - الفصل التاسع عشر) ، لا يمكن ان يكون لها الفرعية المنبثقة من لنفس المؤلف ، ليست الاسلوب او وجهات نظر ويمكن ارجاع ذلك الى واحد نفس الشخص. This leads to the supposition that the original Wisdom of Solomon and the Passover-Haggadah fragment were probably joined together and then treated as one book. وهذا يقود الى افتراض ان الاصل في حكمة سليمان وعيد الفصح - haggadah تفتيت ربما كانت وانضم بعد ذلك الى جانب تعامل على انها كتاب واحد. Grätz ("Gesch." 4th ed., iii. 382-385, 611-613) finds in the work allusions to the apotheosis of Caligula (38-40 CE), but the deification of the Ptolemies goes back to Egyptian custom. Grätz ( "gesch." الطبعه الرابعة ، والثالث. 382-385 ، 611-613) ويرى في عمل واشارة الى مثال من كاليجولا (38-40 م) ، ولكن التقديس للptolemies المصري يعود الى العرف. Ch. الفصل ii. ثانيا. and iii. والثالث. refer to Jewish converts, not to Greeks in Alexandria. الرجوع الى تحويل اليهودية ، وليس لاليونانيين في الاسكندرية. The character of the book as regards the creative Wisdom, Word, and Spirit indicates a stage prior to the Philonic system, and the Biblical story shows a haggadic form still fresh and not yet compressed into a rigid system, as in Philo (see Siegfried, "Philo von Alexandria," pp. 22-24, Jena, 1875). طابع الكتاب فيما يتعلق الابداعيه الحكمة ، كلمة ، وروح يشير الى المرحلة السابقة لنظام philonic ، ويظهر في الكتاب المقدس قصة haggadic شكل لا تزال ماثلة حتى الآن مضغوط وليس إلى نظام صارم ، كما هو الحال في Philo (انظر سيغفريد ، "Philo فون الاسكندرية ،" ، الصفحتان 22-24 ، جينا ، 1875). The apostle Paul (see Grafe, "Das Verhältniss der Paulinischen Schriften zur Sapientia Salomonis," Freiburg-im-Breisgau, 1892; comp. also Saul of Tarsus), the author of the Epistle to the Hebrews (Heb. i. 3, iv. 12; comp. Wisdom vii. 22, 26), and others have drawn from the Book of Wisdom. الرسول بولس (انظر grafe ، "داس verhältniss دير زور paulinischen Schriften sapientia salomonis ،" فرايبورغ - ايم - Breisgau ، 1892 ؛ Comp. شاول أيضا طرسوس) ، المؤلف من رسالة بولس الرسول الى العبرانيين (heb. الاول. (3) ، والرابع 12 ؛ Comp. حكمة السابع (22 ، 26) ، واخرى مستمده من كتاب الحكمة. This places the date of the book, or at least that of the first part, with certainty in the first century BC A Hebrew translation of the Wisdom of Solomon is mentioned by Naḥmanides in the preface to his commentary on the Pentateuch. وهذا يجعل من الكتاب حتى الان ، او على الاقل ان من الجزء الأول ، مع اليقين في القرن الاول قبل الميلاد باللغه العبرية وترجمة للحكمة سليمان naḥmanides هي التي اشار اليها في التمهيد لصاحب التعليق على pentateuch. A Hebrew version with a commentary was published by Hartwig Wessely (Berlin, 1780), and a German translation with notes, valuable for the references to rabbinical literature, was made by M. Gutmann (Altona, 1841). نسخة باللغه العبرية مع تعليق نشرته Hartwig wessely (برلين ، 1780) ، وتلاحظ مع الترجمة الالمانيه ، قيمة للاشارات الى الادبيات اليهودية ، وادلى gutmann م (Altona ، 1841).

Kaufmann Kohler كوفمان كولر

Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: ثبت المراجع :

For the extensive literature see Schürer, Gesch. الادب واسعة النطاق لأنظر schürer ، gesch. 3d ed., iii. ثلاثية الابعاد الطبعه الثالثة. 377-383. The chief editions, besides that contained in Fritzsche's Apocryphi Grœci, are: Reusch, Liber Sapientiœ Grœce, Freiburg-im-Breisgau, 1858; Deane, Book of Wisdom, Oxford, 1881. رئيس الطبعات ، فضلا عن ان الوارد في fritzsche 'sapocryphi grœci ، هي : reusch ، Liber sapientiœ grœce ، فرايبورغ - ايم - Breisgau ، 1858 ؛ ديان ، من الكتاب والحكمة ، أكسفورد ، 1881. On the question of the original language see Margoliouth, Was the Book of Wisdom Written in Hebrew? بشأن مسألة اللغة الاصليه انظر margoliouth ، كان من الحكمة والكتاب مكتوب باللغه العبرية؟ in JRAS 1890, pp. في jras 1890 ، الصفحات. 263 et seq.; answered by Freudenthal, What Is the Original Language of the Wisdom of Solomon? 263 وما يليها ؛ freudenthal الاجابه عليها ، ما هي اللغة الاصليه للحكمة سليمان؟ in JQR iii. في jqr الثالث. 722-753.K. 722 - 753.k.


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html