Council of Trent مجلس ترينت

General Information معلومات عامة

The Council of Trent, the 19th ecumenical council of the Roman Catholic church, was held at Trent in northern Italy between 1545 and 1563. مجلس ترينت ، والتاسعه عشرة للمجلس المسكوني للكنيسة الروم الكاثوليك ، عقد في ترينت في شمال ايطاليا بين 1545 و 1563. It marked a major turning point in the efforts of the Catholic church to respond to the challenge of the Protestant Reformation and formed a key part of the Counter-Reformation. وشهدت نقطة تحول كبرى في الجهود المبذولة من قبل الكنيسة الكاثوليكيه للرد على التحدي المتمثل في الاصلاح البروتستانتي وشكلت جزءا اساسيا من عملية الاصلاح المضاده. The need for such a council had long been perceived by certain church leaders, but initial attempts to organize it were opposed by Francis I of France, who feared it would strengthen Holy Roman Emperor Charles V, and by the popes themselves, who feared a revival of Conciliarism. الحاجة الى مثل هذا المجلس منذ زمن طويل ينظر اليها من قبل بعض قادة الكنيسة ، ولكنها فشلت محاولة أولية لتنظيم كانت معارضة من جانب فرانسيس الأول من فرنسا ، انه يخشى من شأنه ان يعزز الرومانيه المقدسة الامبراطور شارل الخامس ، والباباوات من قبل أنفسهم ، ويخشى من احياء من conciliarism. The council eventually met during three separate periods (1545-47, 1551-52, 1562-63) under the leadership of three different popes (Paul III, Julius III, Pius IV). واجتمع المجلس في نهاية المطاف وخلال ثلاث فترات متباعده (1545-47 ، 1551-52 ، 1562-63) بقيادة الباباوات الثلاثة المختلفة (بول الثالث ، يوليوس الثالث ، بيوس الرابع). All of its decrees were formally confirmed by Pope Pius IV in 1564. بكل ما لديها من القرارات رسميا من قبل البابا بيوس الرابع في 1564.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
In the area of religious doctrine, the council refused any concessions to the Protestants and, in the process, crystallized and codified Catholic dogma far more than ever before. It directly opposed Protestantism by reaffirming the existence of seven sacraments, transubstantiation, purgatory, the necessity of the priesthood, and justification by works as well as by faith. Clerical celibacy and monasticism were maintained, and decrees were issued in favor of the efficacy of relics, indulgences, and the veneration of the Virgin Mary and the saints. في مجال العقيدة الدينية ، فان المجلس رفض تقديم اي تنازلات لوالبروتستانت ، وفي هذه العملية ، وتبلور تدوين العقيدة الكاثوليكيه الان اكثر من اي وقت مضى. يعارض فيه مباشرة من جانب البروتستانتية وإذ تؤكد من جديد وجود سبعة الطقوس الدينية ، transubstantiation ، العذاب ، وضرورة من الكهانه ، وتبريرا من جانب ويعمل كذلك عن طريق الايمان. الكتابيه العزوبه وكان مسك الرهبنه ، والمراسيم التي صدرت لصالح فعالية الآثار ، والانغماس ، والتبجيل من مريم العذراء والقديسين. Tradition was declared coequal to Scripture as a source of spiritual knowledge, and the sole right of the Church to interpret the Bible was asserted . التقليد اعلنت مساوي الى الكتاب كمصدر من مصادر المعرفه الروحيه ، والحق الحصري للكنيسة لتفسير الكتاب المقدس وجرى التأكيد.

At the same time, the council took steps to reform many of the major abuses within the church that had partly incited the Reformation: decrees were issued requiring episcopal residence and a limitation on the plurality of benefices, and movements were instigated to reform certain monastic orders and to provide for the education of the clergy through the creation of a seminary in every diocese. وفي الوقت نفسه ، اتخذ المجلس العديد من الخطوات لاصلاح كبرى من التجاوزات داخل الكنيسة التي كانت تحرض جزئيا الاصلاح : صدرت المراسيم الاسقفيه والاقامة والتي تتطلب قيدا على تعدد المناصب ، وكانت حركات الاصلاح الذي حرض على بعض اوامر الرهبانيه وتوفير التعليم للمن رجال الدين من خلال انشاء ألف مدرسة في كل ابرشيه.

Attendance at the council was often relatively meager, and it was dominated by Italian and Spanish prelates. الحضور في المجلس كانت ضءيله نسبيا في كثير من الأحيان ، وكان يسيطر عليها prelates والايطاليه والاسبانيه. Several European monarchs kept their distance from the council's decrees, only partially enforcing them or, in the case of the French kings, never officially accepting them at all. عدة دول اوروبيه الملوك ابقاء مسافه من مجلس قيادة الثورة ، الا بصورة جزئية او انفاذها ، في حالة من الملوك والفرنسية ، لم تقبل رسميا لها على الاطلاق. The Council of Trent helped, however, to catalyze a movement within the Catholic clergy and laity for widespread religious renewal and reform, a movement that yielded substantial results in the 17th century. مجلس ترينت ساعد ، ولكن لحفز الحركة داخل أحد رجال الدين الكاثوليك والعلماني على نطاق واسع لالتجديد والاصلاح الديني ، وهي حركة ان تسفر عن نتائج كبيرة في القرن السابع عشر.

T. Tackett ت. Tackett

Bibliography الفهرس
Jedin, Hubert, A History of the Council of Trent, trans. Jedin ، هوبرت ، تاريخ من مجلس ترينت ، العابرة. by Ernest Graf, 2 vols. من جانب ارنست غراف ، 2 مجلدات. (1957-61); McNally, Robert E., Council of Trent, The Spiritual Exercises and the Catholic Reform (1970); O'Donohoe, JA, Tridentine Seminary Legislation (1957); Schroeder, HJ, Canons and Decrees of the Council of Trent (1950). (1957-61) ؛ مسنالي ، روبرت E. ، مجلس ترينت ، والتمارين الروحيه والاصلاح الكاثوليكيه (1970) ؛ o'donohoe ، مسبقا ، tridentine المدرسة التشريع (1957) ؛ شرودر ، HJ ، وشرائع وقرارات للمجلس من ترينت (1950).


Council of Trent (1545-1563) مجلس ترينت (1545-1563)

Outline مخطط

The canons and decrees of the sacred الشرائع والمراسيم المقدسة
and oecumenical Council of Trent, والمجلس المسكوني للترينت ،
Ed. أد. and trans. والعابر. J. Waterworth (London: Dolman, 1848) ياء waterworth (لندن : dolman ، 1848)

Notes and J. Waterworth's Preface وتلاحظ ياء waterworth 'تمهيد

The Complete Text النص الكامل

By Session من جانب الدورة

Bull of Indiction الثور من indiction

The First Session الدورة الاولى

The Second Session الدورة الثانية

The Third Session الدورة الثالثة

The Fourth Session الدورة الرابعة

The Fifth Session الدورة الخامسة

The Sixth Session الدورة السادسه

The Seventh Session الدورة السابعه

The Eighth Session الدورة الثامنة

The Ninth Session الدورة التاسعه

The Tenth Session الدورة العاشرة

The Eleventh Session الدورة الحاديه عشرة

The Twelfth Session الدورة الثانية عشرة

The Thirteenth Session الدورة الثالثة عشرة

The Fourteenth Session الدورة الرابعة عشرة

The Fifteenth Session الدورة الخامسة عشرة

The Sixteenth Session الدورة السادسه عشرة

The Seventeenth Session الدورة السابعه عشرة

The Eighteenth Session الدورة الثامنة عشرة

The Nineteenth Session الدورة التاسعه عشرة

The Twentieth Session الدورة العشرين

The Twenty-First Session الدورة الحاديه والعشرين

The Twenty-Second Session الدورة الثانية والعشرين

The Twenty-Third Session الدورة الثالثة والعشرين

The Twenty-Fourth Session الدورة الرابعة والعشرين

The Twenty-Fifth Session الدورة الخامسة والعشرين


Council of Trent (1545-1563) مجلس ترينت (1545-1563)

Advanced Information المعلومات المتقدمه

The Council of Trent was the official Roman Catholic response to the Lutheran Reformation. مجلس ترينت هو المسؤول الروم الكاثوليك وردا على الاصلاح اللوثريه. The Council of Trent did not begin until twentyfive years after Martin Luther's symbolic rejection of papal authority when he publicly burned Exsurge Domine (1520), the papal bull condemning his teachings. مجلس ترينت لم تبدأ الا بعد سنوات twentyfive مارتن لوثر رفض رمزية للسلطة البابويه عندما احرقت علنا exsurge domine (1520) ، بول البابويه تدين بتعاليمه. This fateful delay in the history of Christianity permitted the consolidation of Protestantism and ensured that, when the council did eventually meet to define doctrines, it would do so in conscious reaction to Protestant doctrines. هذا التأخير المصيريه في تاريخ المسيحيه يسمح توطيد والتأكد من ان البروتستانتية ، عندما المجلس لم يجتمع في نهاية المطاف الى تحديد المذاهب ، لانها ستفعل ذلك في رد فعل واعية لالمذاهب البروتستانتية. Though some Protestants attended the council, the majority of those attending were motivated by a desire to counter, rather than conciliate, the Protestants. ورغم ان بعض البروتستانت وحضر المجلس ، فان غالبية الذين حضروا كانت بدافع الرغبة في التصدي ل، بدلا من التوفيق ، والبروتستانت. Hence, even Catholic historians who emphasize the continuity of Trent's doctrinal definitions with traditional Catholic theology concede that Trent did not restore the medieval equilibrium so much as evolve a new system synthesizing Catholic tradition and the altered historical situation. ومن هنا ، حتى أن المؤرخين من الكاثوليك التأكيد على استمراريه ترينت التعاريف الفقهية للمع اللاهوت الكاثوليكيه التقليديه أعترف أن لا ترينت استعادة التوازن في القرون الوسطى بقدر ما هو تطور نظام جديد لتجميع التقاليد الكاثوليكيه وتغيير الوضع التاريخي. The new system was rigid and exclusive, but also rich and energetic, drawing on the spiritual and theological revival that characterized the Counter-Reformation. النظام الجديد جامدة وحصريه ، بل أيضا الدول الغنيه والحيويه ، بالاعتماد على احياء اللاهوتيه والروحيه التي تميز بها لجنة مكافحة الاصلاح.

Reasons for the repeated delays in convening the council were chiefly, but not solely, political. اسباب التأخير المتكرر في عقد المجلس بصورة رئيسية ، ولكن ليس فقط السياسية. Even Pope Paul III (1534-49), who was elected on the understanding that he would call a council and who acknowledge that it was desperately needed, was forced into repeated postponments by a growing appreciation of the complexity of the issues at stake. وحتى البابا بولس الثالث (1534-49) ، من انتخب على أن يكون مفهوما أنه لن يطلب من أحد من المجلس ونعترف أنه كان في امس الحاجة ، واضطرت الى postponments المتكررة من جانب التقدير المتزايد لتعقيد القضايا المطروحة. So complex and voluminous was its agenda that the council took eighteen years, spanning the reigns of five popes, to complete. معقدة وضخمة وكان في جدول اعماله ان المجلس اتخذ ثمانيه عشر عاما ، وسيطر على امتداد خمسة من الباباوات ، لاستكمال. Its sittings alone took over four years, and it produced a greater volume of legislation than the combined output of all the previous eighteen general councils recognized by the Roman Catholic Church. جلسات دورته وحدها اكثر من اربع سنوات ، وأنها تنتج كمية اكبر من التشريعات من الناتج المشترك لجميع المجالس العامة السابقة ثمانيه عشر التي تعترف بها الكنيسة الكاثوليكيه الرومانيه.

The Council's history has three periods: تاريخ المجلس ثلاث فترات :

It was decided at the outset to deal with both disciplinary reforms (which Holy Roman Emperor, Charles V, saw as the first priority) and the definition of dogma (the primary concern of Paul III). وقد تقرر في البداية ان التعامل مع كل من التاديبيه الاصلاحات (التي الامبراطور الروماني المقدس ، شارل الخامس ، كما شهدت الاولوية الاولى) وتعريف العقيدة (الشاغل الرئيسي للبول الثالث). A repentant episcopate acknowledged that the Lutheran revolt was occasioned by the "ambition, avarice and cupidity" of bishops. أ التائبين الاسقفيه من المسلم به ان الثورة اللوثريه كان سببها "الطموح ، والطمع الطمع" من الاساقفه. The council accordingly condemned pluralism and absenteeism by bishops and priests. وادان المجلس وبناء على التعدديه والغياب من قبل الاساقفه والكهنه. Clergy were to "avoid even the smallest faults, which in them would be considerable." رجال الدين الى "تجنب حتى اصغر الشوائب التي فيها سيكون كبيرا." Bishops were to establish seminaries for the training of clergy in every diocese. وكانت الاساقفه لانشاء مدارس لتدريب رجال الدين في كل ابرشيه. In nothing was the Roman Catholic Church more indelibly scarred by its fear of Protestantism than in the council's decision to make the curriclum in the new seminaries scholastic rather than biblical. وليس هناك شيء في الكنيسة الكاثوليكيه الرومانيه لا يمحى شوه اكثر من جانب من الخوف من البروتستانتية في قرار مجلس الأمن لجعل curriclum في مدارس الدراسيه الجديدة بدلا من الكتاب المقدس. On indulgences, the issue which ignited the Lutheran explosion, the council abolished indulgence sellers and decreed that the giving of alms was never to be the necessary condition for gaining an indulgence. على الانغماس ، فان المساله التي اشعلت انفجار اللوثريه ، واستميح المجلس الغي بقرار من البائعين واعطاء زكاة المال لم يكن أبدا ان يكون شرطا لازما لكسب اي تساهل.

The article on justification was perceived as the most difficult of the doctrinal issues, partly because it had not been dealt with in previous councils. المادة المتعلقة مبرر كان ينظر اليها على انها اصعب من المسائل الفقهية ، ويرجع ذلك جزئيا الى انه لم يتم تناولها في المجالس السابقة. Thirty-three canons condemned Protestant errors concerning justification. ثلاثة وثلاثون شرائع ادان البروتستانتية بشأن تبرير الاخطاء. Most were errors held by Protestant extremists, but the bishops certainly understood that they had condemned Luther's doctrine that Christ's righteousness is extrinsic to the justified person and only imputed to him. وكانت معظم الاخطاء التي عقدت من قبل البروتستانت المتطرفين ، ولكن بالتأكيد الاساقفه من المفهوم انها قد ادانت مذهب لوثر ان المسيح هو الصواب extrinsic الى شخص ما يبرره والا المنسوبة اليه. The Tridentine doctrine on justification was expressed in sixteen chapters. فان مذهب tridentine على مبرر واعرب عن ست عشرة فصول. Chapters 1-9 stress man's incapacity to save himself but confirm the necessity for the cooperation of his free will, including his resolve to receive baptism and begin a new life. الفصول 1-9 التأكيد على عدم اهلية الرجل لانقاذ نفسه ولكن للتأكيد على ضرورة التعاون من صاحب الاراده الحرة ، بما في تصميمه على الحصول على التعميد وبدء حياة جديدة. Justification results not only in the remission of sin but also in "sanctification and renewal of the whole man." تبرير النتائج ليس فقط في مغفره الخطيئة ولكن أيضا في "التقديس والتجديد للرجل باسره". Chapters 10-13 affirm the increase of justifying grace through obedience to the commandments and deny that predestination to salvation can be known with certainty. الفصول 10-13 التأكيد على تبرير الزياده عن طريق السماح لطاعة الوصايا وان ينكر ان الاقدار لانقاذ يمكن ان تكون معروفة مع اليقين. Chapters 14-16 declare that grace is forfeited by any grevious sin (not just faithlessness) and must be recovered through the sacrament of penance. الفصول 14-16 سماح هو ان تعلن مصادرتها من قبل اي grevious هادئ (وليس فقط الجحود) ، ويجب ان تسترد من خلال سر التوبه والتكفير عن الذنب. Salvation is given to the justified as a reward as well as a gift, since, on the basis of his union with Christ, he has meritoriously fulfilled God's law by good works performed in a state of grace. خلاص هي ما يبررها نظرا الى سبيل المكافاه وكذلك هدية ، ومنذ ذلك الحين ، على اساس من الاتحاد مع المسيح ، فقد اوفت بشكل جدير بالتقدير وصايا الله حسن الاشغال في حالة من فترة سماح.

In the belief that Lutheran heresy was based on a misunderstanding of the sacraments, the council devoted more time to them than any other doctrinal issue. في الاعتقاد بأن اللوثريه بدعة كان قائما على سوء فهم من الطقوس الدينية ، خصص المجلس الى مزيد من الوقت للهم أكثر من أي مسألة فقهيه اخرى. The council confirmed that there are seven sacraments instituted by Christ (baptism, confirmation, communion, penance, unction, orders, marriage) and condemned those who said that sacraments are not necessary for salvation or that through faith alone, and without any sacrament, man can be justified. واكد المجلس ان هناك سبعة الطقوس الدينية التي أنشأها المسيح (معموديه ، تأكيد ، بالتواصل ، والتوبه والتكفير عن الذنب ، unction ، والأوامر ، والزواج) وادان وقال ان من تلك الطقوس الدينية ليست ضروريه للخلاص او انه من خلال الايمان وحده ، ودون اي سر ، رجل يمكن ان يكون له ما يبرره. Sacraments contain the grace they signify and confer it ex opere operato, irrespective of the qualities or merits of the persons administering or receiving them. وتتضمن الطقوس الدينية دلالة على انها نعمة ويضفي عليه بحكم opere operato ، بغض النظر عن الصفات او الوقائع الموضوعيه للاشخاص يديرونها او التي تستقبلهم. The council confirmed transubstantiation, that the substance of bread and wine is changed into the body and blood of Christ while the appearance of bread and wine remains. واكد المجلس transubstantiation ، ان جوهر الخبز والنبيذ هو تغيير في جسد المسيح ودمه في حين ظهور الخبز والنبيذ لا تزال قائمة. Luther's real presence doctrine; the symbolist doctrine of Zwingli, Karlstardt, and Oecolampadius; and Calvin's medial position (presence is real but spiritual) were all condemned; as were those who denied that the whole of Christ is received when the bread alone is taken at communion. لوثر الوجود الحقيقي للمذهب ؛ symbolist مذهب zwingli ، karlstardt ، وoecolampadius ؛ كالفين والطبية للموقف (وجود حقيقي ، لكن الروحيه) وكانت جميع ادانته ؛ كما هي تلك التي نفت ان يكون من كل من المسيح وردت فيه الخبز وحده هو الذي اتخذ في التشاركي. The council also affirmed that in the Mass, which must be said in Latin, the Son is offered anew to the Father, a sacrifice by which God is appeased and which is efficacious for the living and the dead. واكد المجلس ايضا انه في القداس الذي يجب ان يقال في اللاتينية ، ابن تقدم من جديد الى الأب ، تضحيه الذي هو الله واسترضائه وهو فعال من اجل الاحياء والاموات.

In its article on Scripture the council again rejected Lutheran teaching. في المادة النص على المجلس مرة اخرى رفضت اللوثريه التدريس. Tradition was said to be equally authoritative with Scripture; the correct interpretation of the Bible was the preserve of the Catholic Church; the Vulgate was to be used exclusively in public readings and doctrinal commentaries. التقليد وقيل ان على قدم المساواة مع حجيه الكتاب ؛ التفسير الصحيح للحفاظ على الكتاب المقدس وكان للكنيسة الكاثوليكيه ؛ النسخه اللاتينية للانجيل وكان ينبغي الا تستخدم الا في القراءات العامة والتعليقات الفقهية.

The Tridentine decrees enjoyed great prestige and determined Catholic belief and practice for four centuries. Tridentine فان المراسيم التي يتمتع العظيمة ويحدد المعتقد والممارسه الكاثوليكيه لاربعة قرون.

FS Piggin خ م piggin
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography الفهرس
G. Alberigo, "The Council of Trent: New Views on the Ocassion of Its Fourth Centenary," Con 7.1:28-48; J. Delumeau, Catholicism between Luther and Voltaire: A New View of the Counter Reformation; P. Hughes, The Church in Crisis: A History of the General Councils; H. Jedin, A History of the Council of Trent; HJ Schroeder, Canons and Decrees of the Council of Trent. غ alberigo ، "مجلس ترينت : رؤى جديدة على بمناسبه الذكرى المءويه الرابعة ،" con 7.1:28-48 ؛ delumeau ياء ، والكاثوليكيه بين لوثر وفولتير : عرض جديد للاصلاح لجنة مكافحة الارهاب ؛ ص هيوز ، الكنيسة في الأزمة : التاريخ العام للمجالس ؛ حاء jedin ، تاريخ من مجلس ترينت ؛ HJ شرودر ، والشرائع والقرارات الصادرة عن مجلس ترينت.


The General Council of Trent, 1545-63 المجلس العام للترينت ، 1545-63

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Martin Luther's revolt was, almost from the beginning, an essential matter, ie, it was explicitly directed against the pope's essential claim that he is the ruler of the whole Church of Christ. مارتن لوثر للثورة كان ، منذ البداية تقريبا ، وهي المساله الأساسية ، اي انه كان موجها ضد صراحة البابا اساسي يدعي انه هو الحاكم للكنيسة المسيح بأسرها. He had already moved away from the Catholic belief, in certain matters regarding the divine forgiveness of sins, by the time he made the famous attack on Indulgences with which Protestantism began (1517). واضاف انه قد سبق ابتعد عن العقيدة الكاثوليكيه ، في بعض الامور المتعلقة الالهيه مغفره الخطايا ، وبحلول الوقت الذي ادلى به الشهير الهجوم على الانغماس التي بدأت البروتستانتية (1517). Within a further six months he was writing that the first thing needed in order to cure the manifold ills that afflicted religion was to overthrow the whole accepted system of theological teaching (1518). في غضون ستة اشهر اخرى وكان كتابه ان اول شيء اللازمة لعلاج الامراض العديده التي ابتليت بها لقلب الدين كله من قبل نظام التعليم اللاهوتي (1518). To the papal legate who now called on him, in the name of a fundamental papal law, to withdraw his teaching about Indulgences Luther replied by denying the validity of that law; and, within a few weeks, by appealing from the pope who had commissioned the legate, to the judgment of the next General Council whenever it should meet--an appeal made in due legal form, and in defiance of the papal law that forbade such appeals. الى المندوب البابوي من الان ودعا له ، باسم قانون اساسي البابويه ، على الانسحاب عن الانغماس بلدة التدريس لوثر اجاب انكار صحه هذا القانون ؛ و، في غضون اسابيع قليلة ، بتوجيه نداء من البابا من كلفت المندوب ، الى الحكم الصادر عن المجلس العام المقبل وينبغي ان يجتمع كلما -- نداء الواجب في شكل قانوني ، وذلك في تحد للقانون ان البابويه نهى عن هذه النداءات. The controversies continued without intermission, and a year later than the appeal (ie, in 1519) Luther's mind had moved so far that he now denied that General Councils had any special divine protection that kept them from erroneous teaching when deciding questions about belief. الخلافات استمرت دون استراحه ، وبعد مرور عام من النداء (أي في 1519) لوثر عقل حتى الآن قد انتقلت الآن انه نفى ان تكون لديه اي العام المجالس الخاصة الحمايه الالهيه التي ابقت المراه الخاطئة عند البت في تدريس اسءله حول المعتقد.

These rebellious principles were listed among the errors for which Luther was condemned by the papal bull Exsurge Domine (June 15, 1520). هذه المبادئ المتمرد ادرجت ضمن الاخطاء التي نددت بها لوثر البابويه الثور exsurge domine (يونيو 15 ، 1520). He was given sixty days to appear and publicly recant his sayings. وقال انه بالنظر الى ستين يوما لتظهر علنا على الارتداد عن بلده والامثال. Instead, he wrote two most violent--and exceedingly popular--pamphlets, the one to show how the popes had systematically corrupted the whole teaching of Christ for a thousand years and so led all the world astray, the other denouncing the papal institution as a vast financial racket which, for centuries, had been draining the life out of Germany. وبدلا من ذلك ، انه كتب اثنين من اعنف -- وشعبية جدا -- والكراسات ، واحدة لتبين كيف الباباوات قد أفسدتها منهجي كامل لتعليم المسيح الف سنة وادى ذلك الى كافة انحاء العالم في ضلال ، واخرى تنتقد المءسسه البابويه واسعة المالية التي مضرب ، لعدة قرون ، كان يستنزف الحياة من المانيا. In impassioned phrases he called on the princes of Germany to destroy the papacy, and to wash their hands in the blood of the sacrilegious impostors at Rome. حماسي في عبارات ودعا الامراء من المانيا لتدمير البابويه ، وعلى غسل ايديهم في الدم من تدنيسي المنتحلون في روما. As to the bull Exsurge, Luther waited until the fatal sixtieth day, and then with a vast amount of public mockery, he threw it into the bonfire kindled on the town dunghill--and into the flames he threw, after the bull, the whole collection of the popes' laws binding the whole Church of Christ. اما بالنسبة لبول exsurge ، لوثر انتظر حتى اليوم الستين الى الوفاه ، وبعد ذلك مع كمية هاءله من سخريه الجمهور ، وقال إنه رمى الى موقد النار على المدينة المزبله -- والى لهيب لقد رمى ، بعد الثور ، والجامعة الباباوات جمع من قوانين ملزمة لكامل كنيسة المسيح.

This was spectacular, and symbolical. هذا هو المدهش ، ورمزي. Not for centuries had there been any defiance so far-reaching--and with the encouragement and protection of the state. لا لقرون لو كان هناك اي تحد حتى بعيدة المدى -- وبتشجيع وحمايه من الدولة. To what means were the popes, drawing on a vast experience of crisis, now to turn and so avert the general destruction that threatened German Catholicism? ما هي وسائل الباباوات ، بالاعتماد على الخبرة الواسعه للازمة ، انتقل الان وحتى العام تفادى التدمير التي تهدد الكاثوليكيه الالمانيه؟ There could only be one answer, since this was the opening of the sixteenth century. لا يمكن الا ان يكون هناك جواب واحد ، وكان ذلك منذ افتتاح القرن السادس عشر. From all quarters came a demand for the classic panacea. من جميع الاوساط وجاء الطلب على الدواء الشافي الكلاسيكي. The pope must call a General Council. البابا يجب ان الدعوة الى المجلس العام. And finally the General Council met, the Council of Trent--but not until twenty-five years after the great defiance of the appeal to the princes and the Wittenberg bonfire. واخيرا اجتمع المجلس العام ، ومجلس ترينت -- ولكن لا بد من الانتظار حتى بعد خمس وعشرين سنة الكبير تحد من النداء الذي وجهته الى والامراء وفيتنبرغ نار.

Since in all that long time the needed council never ceased to be talked of by Catholics and by rebels, by princes and by popes, and since it was amid the angry dissensions on the subject between Catholic princes and the popes that the men were largely formed who actually were the Council of Trent, to recall something of those twenty-five unhappy years is a first condition of understanding the history of the council, of its failures as of its splendid successes. في كل ذلك منذ وقت طويل اللازمة المجلس تتوقف على الاطلاق ان تحدث من قبل الكاثوليك ومن قبل المتمردين ، من قبل الأمراء والباباوات ، ونظرا لانه كان غاضبا من وسط خلافات حول هذا الموضوع بين الكاثوليك والامراء والباباوات ان هؤلاء الرجال الى حد كبير المشكلة كانت فعلا من مجلس ترينت ، ان يشير الى شيء من تلك التعيس خمسة وعشرين عاما هو أول شرط من شروط فهم تاريخ المجلس ، من فشل ، من النجاحات الراءعه.

The sentences of bishops, and popes also, against heretics were mere noise until they were taken up by the State and put into execution. الاحكام الصادرة من الاساقفه ، والباباوات ايضا ، ضد الزنادقه هي مجرد ضوضاء حتى انهم تناولها من قبل الدولة ودخلت حيز التنفيذ. Luther was assured that his own sovereign, the elector Frederick the Wise, would not execute the bull Exsurge. لوثر واكد ان بلدة ذات سيادة ، الناخب فريدريك الحكيم ، لن تنفذ الثور exsurge. It was however quite another thing to be assured that the sentence would remain a dead letter once the pope had appealed to the emperor and the princes of Germany, assembled at the first diet of the new emperor's reign. غير انه لشيء آخر تماما الى ان يتأكد من ان الجمله لا تزال حبرا على ورق مرة واحدة وكان البابا نداء الى الامبراطور والأمراء من المانيا ، المجتمعين في البرلمان اول من حكم الامبراطور الجديدة. It met at Worms in January 1521, and in the way it both thwarted and supported the pope it was curiously prophetic of the history of the coming years. وقد اجتمعت في الديدان في كانون الثاني / يناير 1521 ، وفي الطريقة التي احبطت كل من البابا وايد ومن الغريب ان نبوءه من تاريخ السنوات القادمة. The princes accepted the papal sentence, and they made it their own by outlawing Luther. وقبلت الامراء البابويه الجمله ، وأنها جعلت من خلال حظر الخاصة بها لوثر. Whoever could, might kill him without fear of punishment, as though he were a dangerous bandit. من يمكن ، قد قتله دون خوف من العقاب ، كما لو انه كانت خطيرة من قطاع الطرق. But they ignored the papal sentence to this extent that they re-tried Luther; that is to say, they gave him a hearing, under a safe conduct, refusing to listen to the protestations of the ambassador whom the pope had sent to direct the action of the diet. ولكنها تجاهلت الجمله البابويه الى هذا الحد ، انها حاولت اعادة لوثر ؛ وهذا يعني أنها وقدم له جلسة استماع في اطار اجراء آمنة ، رافضا ان يستمع الى احتجاجات من بينهم السفير وكان البابا ارسل الى مباشرة العمل من الوجبه الغذاءيه. The action of this solemn assembly was thus a great public flouting of the papal law, a serious repudiation, in a most serious matter, of the will of the man whom all these princes acknowledged to be the head of their church. العمل الرسمي من هذه الجمعية وهكذا كان الجمهور الكبير الذي خرق للقانون البابوي ، ونبذ خطيرة ، في مسألة خطيرة للغاية ، من وصيه للرجل كل هذه الامراء من المسلم به ان رأس الكنيسة.

This is not the place in which to tell again the familiar story of the events of the next ten years. وليس هذا هو المكان الذي وأقول مرة أخرى المألوف قصة الاحداث التي وقعت في السنوات العشر القادمة. But something must be said, however briefly, about the papal delay in applying the only remedy that could meet the German situation--the General Council. ولكن ما يجب ان يقال ، ولو بايجاز ، عن البابويه من التأخير في تطبيق العلاج الوحيد التى يمكن ان تلبى الحاله الالمانيه -- المجلس العام.

The general attitude towards the plan of a General Council may thus be summed up: the man who was pope through the greater part of the period, Clement VII (1523-34), was at heart consistently hostile; the cardinals and other officers of his Curia were, for quite other reasons, still more hostile; the German Catholics were eager for a council, but a council in which they would really matter, a council fashioned rather after the pattern of a parliament than General Councils have usually been; the Catholic kings who enter the story are Charles I of Spain (just lately become the emperor Charles V), the life-long champion of the council idea, and Francis I of France, its bitterest opponent. والاتجاه العام نحو خطة عامة للمجلس وبالتالي يمكن تلخيص : كان الرجل من البابا خلال الجزء الاكبر من هذه الفترة ، كليمنت السابع (1523-34) ، وكان دائما في قلب معاديه ؛ الكاردينالات واعضاء المكتب الآخرين للبلدة وكانت محكمة الملك ، لأسباب أخرى تماما ، لا يزال اكثر عدائية ؛ والكاثوليك الالمانيه كانت حريصة للمجلس ، ولكن المجلس الذي من شأنه في الواقع مسألة ، وانما بعد ان المجلس الطراز نمط برلمان من العام عادة ما كانت المجالس ؛ الكاثوليكيه من الملوك هي قصة دخول تشارلز الأول من اسبانيا (فقط في الآونة الاخيرة اصبح الامبراطور شارل الخامس) ، بطل مدى الحياة للمجلس الفكره ، وفرانسيس الأول من فرنسا ، ومراره الخصم. And the history of Europe during the crucial twenty-five years, 1520-45, is little more than the history of the duel between these two princes. وتاريخ اوروبا حاسمة خلال خمسة وعشرين عاما ، 1520-45 ، هو اكثر قليلا من تاريخ المبارزه بين هذين الامراء. In their wars Clement VII, as often as he dared, sided with the King of France, for purely political reasons--it was, invariably, the side that lost. في حروب كليمنت السابع ، كما في كثير من الاحيان لانه تجرأ ، الى جانب ملك فرنسا ، لأسباب سياسية بحتة -- كان ، دائما ، الى جانب التي فقدت.

The council problem comes to this, that a General Council was absolutely necessary, and that, for political reasons, it was just not possible to summon one. المجلس يأتي الى هذه المشكلة ، ان المجلس العام ضروري للغاية ، وانه ، لاسباب سياسية ، كان مجرد لا يمكن استدعاء واحد. Whence, inevitably, on the part of Charles V, and of the German princes, a succession of schemes to bring back the Lutherans (for this, in the early years, is what it was hoped the council would achieve) by negotiations, conferences, local councils, informal councils, and the like. من أين ، لا محالة ، من جانب شارل الخامس ، والالمانيه من الأمراء وخلافه من مخططات لاعادة Lutherans (لهذا ، في السنوات الأولى ، هو ما واعرب عن امله فى تحقيق المجلس) عن طريق المفاوضات ، والمؤتمرات ، والمجالس المحلية والمجالس غير الرسمية ، وما شابه ذلك. All of these failed and, in the long run, these ventures complicated the problem of reconciliation or submission; while the refusal of the Holy See really to take action gradually destroyed all confidence in its integrity among the Catholic princes of Germany. كل هذه وفشل ، في المدى الطويل ، هذه المشاريع من تعقيد المشكلة أو تقديم المصالحة ، بينما رفض الكرسي الرسولي فعلا الى اتخاذ اجراءات تدريجيه دمر كل الثقة في نزاهته بين الامراء الكاثوليك في المانيا. To such a depth, indeed, had the prestige of Rome sunk that when the successor of this timorous, vacillating, and all too worldly-wise pope announced, in the first hours of his reign, that he proposed to summon a General Council, the news stirred not a ripple among the Catholic reformers of Germany. لمثل هذا العمق ، والواقع أنه لو كان هيبة روما انه عندما غرقت الخلف من هذا مرعوب ، تذبذب ، وايضا كل الدنيا من الحكمة - واعلن شنودة ، في الساعات الاولى من حكمه ، انه يقترح استدعاء مجلس عام ، اثارت الانباء لا تموج بين الاصلاحيين الكاثوليكيه في المانيا.

This second pope was Paul III (1534-49) and ultimately he lived to see the council he had dreamed of meet at Trent, but after bitter vicissitudes--for some of which history must hold his own personal failings responsible. هذا وكان البابا بولس الثاني الثالث (1534-49) وعاش في نهاية المطاف ان نرى المجلس وقال انه كان يحلم يجتمع في ترينت ، ولكن بعد مراره تقلبات -- بالنسبة لبعض من التاريخ الذي يجب ان يحمل شخصيا مسؤولية الاخفاقات. The catalogue of these events needs to be set down. وقائمة هذه الاحداث تحتاج الى وضعها.

By the time of the election of Paul III (October 13, 1534) the situation in Germany had radically altered since Leo X had first faced the problem in the Diet of Worms (1521). وبحلول الوقت الذي انتخاب بول الثالث (13 تشرين الاول / اكتوبر 1534) حالة فى المانيا قد تغير جذريا منذ ليو العاشر لاول مرة تواجه مشكلة في النظام الغذائي للديدان (1521). The Lutheran movement had long since passed from the stage where it was a matter of preachers and writers and the masses they influenced. وكانت حركة اللوثريه منذ فترة طويلة مرت من المرحلة التي كانت موضوع الكتاب والخطباء والجماهير انها تتأثر. The state was now in control of it, half a dozen princes in central Germany and a number of leading cities north and south. الدولة هي الان في السيطرة عليه ، حوالى ست من الأمراء في وسط المانيا وعدد من كبار مدن الشمال والجنوب. In all these places the adherents of the new religion and the preachers were organised into churches, installed in the buildings that had once been Catholic; monasticism had been abolished and the monks' properties taken over by the state; the clergy who wished had married, with the state's approval; the mass was everywhere forbidden and the new rites made obligatory; and these Lutheran states were banded together in a formidable military alliance, so powerful that it had been able (at a moment when a Turkish invasion threatened) to ignore the diet's summons to disband and submit, and furthermore it had won for their sect's new status in these regions a provisional acquiescence from the emperor. في جميع هذه الاماكن معتنقي الدين الجديد ، ودعاه الى نظمت الكنائس ، وتركيبها في المباني التي تم الكاثوليكيه مرة واحدة ؛ الرهبنه قد الغيت والرهبان ممتلكات التي استولت عليها الدولة ؛ رجال الدين من كان يرغب في الزواج ، مع موافقة الدولة ؛ الجماهيري هو ممنوع في كل مكان وطقوس اعتماد الزاميه جديدة ، وهذه الدول هي اللوثريه النطاقات معا فى تحالف عسكرى هاءله ، قويا الى درجة انه كان قادرا (في لحظة الغزو التركى هدد أ) ان يتجاهل النظام الغذائي للحضور وتقديم حل ، وعلاوة على ذلك قد فاز على الفرع الجديد للمركز في هذه المناطق من قبول مؤقت للامبراطور.

One root of Clement VII's troubles had been his ambition to strengthen the hold of his family--the Medici--as rulers in what had been the republic of Florence. الجذر واحد من كليمنت السابع للمتاعب كان طموحه لتعزيز قبضة اسرته -- ميديسي -- الحكام ما تم في جمهورية فلورنسا. With Paul III there was the like family concern, to see his son, Pierluigi, established among the reigning families of Europe. مع بول الثالث وكان هناك قلق الاسرة شابه ذلك ، انظر الى ابنه ، بيارلويجي ، فيما بين الاسر المسيطره اوروبا. In the end the pope succeeded, giving him in fief the duchies of Parma and Piacenza, carved out of the States of the Church, and marrying Pierluigi's son-- Ottavio--to a natural daughter of Charles V. The intricate business of forcing his offspring into the charmed circle of royalty-by-birth, the negotiations with Charles for example over recognition of the new duchies, runs like a subtle poison through what was, despite the very evident Renaissance worldliness of this great pope, the leading policy of his reign, the calling of this council that would reform the life of the Church and heal the divisions in Germany. وفى النهاية نجح البابا ، والدكتور يوسف بطرس غالي في الاقطاعيه الدوقيات وبياتشنسا من بارما ، واقتطعت من الدول للكنيسة ، والزواج من ابن بيارلويجي -- ottavio -- طبيعية لابنه شارل الخامس من الاعمال المعقده اجبار صاحب مسحور ذرية في داءره الريع حسب الميلاد ، والمفاوضات مع تشارلز على سبيل المثال ما يزيد على الاعتراف الجديد الدوقيات ، وتدير مثل السم خفية من خلال ما تم ، على الرغم من النهضه worldliness من الواضح جدا من هذا البابا العظيم ، مما ادى سياسة بلده عهد ، والدعوة الى هذا المجلس من شأنه ان اصلاح حياة الكنيسة وتضميد الانقسامات في المانيا.

Paul III's first obstacle was his cardinals, who voted unanimously against the plan to call a council, when he proposed it. بول الثالث اول عقبة وقال الكاردينالات ، من صوت ضد الخطة بالإجماع على الدعوة الى المجلس ، عندما اقترح عليه. After an exhaustive study of the situation in Germany--a matter where he had everything to learn--he despatched nuncios to all the courts of Europe, to the Lutherans as well, with invitations to attend. وبعد دراسة مستفيضه للوضع في المانيا -- على سبيل حيث كان قد لمعرفة كل شيء -- قال مبعوث nuncios الى جميع المحاكم في أوروبا ، الى Lutherans ايضا ، مع الدعوات للحضور. The French king was unfavourable, the German Protestants refused with insults. فان كان الملك غير المواتيه الفرنسية ، الالمانيه ورفض البروتستانت مع الاهانات. In these negotiations a whole year went by, and then, on June 2, 1536, the official announcement was made: the council would meet at Mantua, May 23, 1537. في هذه المفاوضات مدة عام كامل مضى من قبل ، وبعد ذلك ، في 2 حزيران / يونية 1536 ، وتم الاعلان الرسمي : يجتمع المجلس في مانتوفا ، في 23 ايار / مايو 1537. What followed next, however, was a whole series of postponements that finally brought the Catholics of Germany to feel that the new pope was as shifty as the old; postponements first to November 1537, then to May 1538, then to April 1539, and then a postponement indefinitely. وما تبعها بعد ذلك ، ومع ذلك ، كانت مجموعة كاملة من التأجيلات اخيرا ان جعل الكاثوليك في ألمانيا ان تشعر بأن البابا الجديد كما القديم كما shifty ؛ التأجيل الاول الى تشرين الثاني / نوفمبر 1537 ، ثم إلى ايار / مايو 1538 ، ثم إلى نيسان / ابريل 1539 ، وبعد ذلك تأجيل غير مسمى.

The reasons given were real enough, the steady refusal of the French king to co-operate (ie, in practice, the impossibility of any French bishop or cardinal taking part in the council), the renewal of the war between France and the emperor, and so forth. أسباب حقيقية بما فيه الكفايه ، فإن الرفض المستمر من الملك الفرنسية على التعاون بشكل و(أي ، عمليا ، اي استحاله الفرنسية الكاردينال الاسقف او المشاركة في المجلس ، وتجديد الحرب بين فرنسا والامبراطور ، وهلم جرا. But it came to be believed that the true cause was that the pope really preferred that the council should not ever take place. ولكنها جاءت لتكون ويعتقد ان السبب الحقيقي هو ان البابا حقا يفضل ان المجلس لا ينبغي ان يحدث من أي وقت مضى.

Actually, as the years went by, Paul III came to understand that the task before the council was much more complex than he had conceived, or his official advisors. في الواقع ، وكما ذهب قبل سنوات ، وجاء ثالثا بول ان نفهم ان المهمة الملقاه على عاتق المجلس كان اكثر تعقيدا مما كان قد تصور ، او من المستشارين الرسمية. As was to be the case with the Vatican Council, three hundred years later, the official world began by oversimplifying the problem. وكما كان عليه الحال مع الفاتيكان المجلس ، وثلاث مائة سنين في وقت لاحق ، بدأ العالم الرسمية من جانب مبالغة في تبسيط المشكلة. The heresies, it was thought, could be simply dealt with by re- enacting the various decrees in which, at their first appearance, centuries before, they had been condemned. فان البدع ، وكان من المتصور ، يمكن ان تعالج ببساطة عن طريق اعادة المشرعه في مختلف المراسيم التي ، في اول ظهور ، قبل قرون ، فقد ادان. There would, of course, be no need to discuss such burning topics as the reform of the Curia Romana--that was not the business of any council, but a matter for the pope's personal action. هناك ، بطبيعة الحال ، لا داعي لمناقشة مثل هذه المواضيع كما حرق الاصلاح للمحكمة الملك رومانا -- ان كأن ليس من شأن اي مجلس ، ولكن المساله لالبابا شخصيا. The reform of Catholic life, again, called for no great research; the old laws were adequate, if only they were enforced. اصلاح الكاثوليكيه في الحياة ، مرة اخرى ، ودعا إلى عدم البحث العظيم ؛ القوانين القديمة كانت كافية ، إلا إذا كانت حالات الاختفاء القسري. The council, once it met, would accomplish its task in a matter of weeks. المجلس ، انه اجتمع مرة واحدة ، من شأنه ان انجاز مهمتها في غضون اسابيع. Actually, the working time of the Council of Trent--to anticipate the story--was to amount to four and a half years; the constant hard work of the bishops and theologians who attended would produce a mass of decrees and canons exceeding in volume the whole of the legislation of all the previous eighteen General Councils. وفي الواقع ، فان وقت العمل التابعة لمجلس ترينت -- توقع قصة -- كان لتصل الى اربع سنوات ونصف السنة ؛ المستمر في العمل الشاق من الاساقفه واللاهوتيين من حضر من شأنه ان يؤدي الى كتلة من المراسيم وتزيد في حجم شرائع الجامعة للجميع التشريعات السابقة ثمانيه عشر المجالس العامة.

What was also gradually borne in on Paul III was that the kind of council he had in mind--the traditional meeting of bishops--was not at all what Charles V was thinking of, nor the Catholics of Germany. ما كان يغيب ايضا تدريجيا على بول الثالث هو أن هذا النوع من المجلس وقال انه كان يدور في خلد -- التقليدي اجتماع الاساقفه -- لم يكن على كل ما هو شارل الخامس من التفكير ، ولا الكاثوليك في المانيا. Was the coming council to begin with a new religious crisis, with all these champions of the council demanding a say in how it should conduct its business, in what should appear upon its agenda? وكان المجلس المقبلة لتبدأ ازمة جديدة الدينية ، مع جميع ابطال هذه المطالبة للمجلس رأي في الطريقة التي ينبغي ان تسير اعمالها ، في ما ينبغي ان تظهر على جدول اعمالها؟ The Catholic critics of the intolerable abuses--for which the Roman Curia was generally held responsible--now expected to be heard, at the council. الكاثوليكيه النقاد من انتهاكات لا تحتمل -- لمحكمة الملك الروماني الذي كان مسؤولا بصفة عامة -- من المتوقع الآن ان يستمع اليه ، في المجلس. Luther's insistent cry, that there would never be any reform so long as Rome controlled the council, found echoes in the secret thoughts of many of Luther's Catholic adversaries. ويصر لوثر 'sالبكاء ، لن يكون هناك ابدا اي اصلاح طالما ان روما التي تسيطر عليها المجلس ، وجدت صدى في العديد من الافكار السرية لوثر's الكاثوليكيه من الخصوم.

And the achievement of the councils of Constance and of Basel, in those sessions ever since officially disregarded, came into the mind of more than one Catholic reformer as the obvious instrument to bring off the desired improvement. وتحقيق هذه المجالس من كونستانس وبازل ، في تلك الدورات من اي وقت مضى منذ تجاهل رسميا ، جاء في اعتبارها واحدة من أكثر من مصلح الكاثوليكيه كما هو بديهي من اداة لتحقيق التحسن المطلوب. The acts of these councils, the wholeheartedly Catholic bishop of Vienna (for example) wrote to Rome, were indispensable as a guide to the council now under consideration. اعمال هذه المجالس ، وبكل اخلاص الاسقف الكاثوليكي فيينا (على سبيل المثال) رسالة الى روما ، لا غنى عن ان يكون دليلا لمجلس قيد النظر الآن. German bishops, supporting the pope's desire for a council, were taking for granted that just as they desired it should meet in Germany, so it would follow the pattern of these two classic German councils. الاساقفه الالمان ، ودعم البابا لرغبة المجلس ، وتتخذ من المسلمات ان رغبت تماما كما ينبغي ان يجتمع في المانيا ، لذلك فإنه من اتباع نمط من هذين المجالس الكلاسيكيه الالمانيه. How was the pope to accept this position, and not risk at the outset a new damaging controversy about the nature of his own authority? كيف كان البابا لقبول هذا الموقف ، وليس الخطر في البداية الى الحاق اضرار جديد الجدل حول طبيعه سلطته؟ a controversy that might send thousands of Catholics in Germany, not, indeed, into the Lutheran body but into schism no less disastrous. الخلاف التي يمكن ان ترسل الالاف من الكاثوليك في المانيا ، لا ، في الواقع ، الى اللوثريه الى الانشقاق ولكن الهيءه لا تقل كارثيه. Then there were the Catholics who, for years, had been thinking that unless the power of the Curia to grant dispensations were checked, reform legislation would be a dead letter from the day it was enacted. ثم كان هناك من الكاثوليك ، لسنوات ، كان يعتقد انه ما لم يكن للسلطة ان تمنح محكمة الملك dispensations خضعت للتدقيق ، وإصلاح التشريعات وسيكون حبرا على ورق من اليوم الذي صدر.

"The pope was not merely having bad dreams when he saw these dangers."[1] And so he hesitated, time and again, and even when he did not hesitate he failed to be insistent. "البابا لم يكن مجرد احلام بعد ان السيءه عندما شاهد هذه المخاطر". [1] وقال إنه يتردد في ذلك ، مرارا وتكرارا ، وحتى عندما قال انه لم يتردد في ان فشل في مصر. With all his gifts--and with the merit of the great reform he had achieved in his own personal life--Paul III was far from that perfect state where the supernatural controls every act and every thought. مع كل ما قدمه من هدايا -- ومع ميزة كبيرة للاصلاح وقال انه حقق شخصيا في الحياة -- بول الثالث هو ابعد ما يكون عن الكمال ان الدولة التي يوجد فيها كل خارق للقانون وضوابط كل فكر. He was not a saint. وقال انه لا سان أ. And as his great servant Cardinal Girolamo Morone once expressed it, "He who conducts God's business must not be exclusively actuated by human considerations."[2] وله الخادم العظيم الكاردينال girolamo morone مرة عن انه "من الله وتجري الاعمال التجارية يجب الا تكون على سبيل الحصر دفعتها الى جانب الاعتبارات الانسانيه." [2]

The emperor now won over the pope to try what another, much lauded method might do to bring peace to Germany, the method of peaceful negotiation between the theologians of both parties, with reunion (perhaps) as the fruit of "a better understanding of what it is that divides us." الامبراطور الان فاز باكثر من البابا لمحاولة ما اخر ، اشاد كثيرا طريقة يمكن القيام به لاحلال السلام في المانيا ، وطريقة التفاوض السلمي بين علماء دين من كلا الطرفين ، مع ريونيون (ربما) ثمرة "فهم افضل لما ومن ان يفرق بيننا ". For many years some leading Catholics had been urging that this way promised better results, some of them influenced in part--let it be bluntly stated--by the fatal delusion that the differences between the Church and the Lutheran bodies did not amount to a real separation. لسنوات عديدة تؤدي بعض الكاثوليك ان كان يحث على هذا النحو وعدت نتائج افضل ، وبعضهم من تأثر في الجزء -- وليكن ذكر بصراحة -- من الوهم القاتل ان الاختلافات بين الكنيسة اللوثريه وهيئات لا ترقى الى الفصل الحقيقي. This seemingly incredible blindness had one source in the dangerous superficialities of Erasmus, who, for example, saw no reason why any differences mattered provided men agreed in accepting Christ, and who could not understand why either party would not accept as a sufficient statement of the Eucharistic mystery the unexamined ambiguity that Christ is here present somehow. يبدو ان هذا العمى قد لا تصدق في مصدر واحد من الخطوره superficialities ايرازموس ، من ، على سبيل المثال ، لا يرى أي سبب لاي خلافات مهما قدمت الرجل المتفق عليها في قبول المسيح ، ومن لا يستطيع ان يفهم لماذا أي من الطرفين لن يقبل ما يكفي من البيان Eucharistic غير مفحوص فان الغموض غموض ان المسيح هو هنا هذا الى حد ما. The "appalling" intellectual confusion of which Jedin[3] speaks is indeed, by this time, a leading characteristic of the age among the Catholics. "مروعه" من البلبله الفكريه التي jedin [3] يتحدث في الواقع ، وبحلول ذلك الوقت ، ابرز سمة للعصر بين الكاثوليك.

Let it be remembered, also, that in the twenty years since the somewhat elementary directions of the bull Exsurge, Rome had not said a word about the divergencies. وليكن ان نتذكر ، ايضا ، ان في القرن الحادي والعشرين منذ سنوات الى حد ما الاتجاهات الاولية للالثور exsurge ، روما لم قال كلمة واحدة عن الاختلافات. Lutheranism had, since then, developed all its doctrines, and a varied host of Catholic writers, each according to his lights and temperament, had, in criticising the heresiarch, offered his own solution for the new theological problems he had posed. وكان لوثريه ، ومنذ ذلك الحين ، وضعت جميع المذاهب ، ومتنوع استضافة الكاثوليكيه من الكتاب ، كل حسب مزاجه واضواء بلده ، وكان ، في criticising فان heresiarch ، عرضت بلدة حل للمشاكل اللاهوتيه الجديدة التي طرحها. For the Catholic princes and their political advisors the "conference" method offered this advantage that an official business like the General Council must result in clear-cut definitions of doctrine; in sentences, that is to say, and a summons to accept these or take the appropriate punishment; in strong resistance, and- -who knows?--in civil war. لالكاثوليكيه والامراء والمستشارين وضعها السياسي "المؤتمر" طريقة عرض هذه الميزه ان الاعمال الرسمية مثل المجلس العام يجب ان يؤدي الى تعاريف واضحة للفقه ؛ في الاحكام ، وهذا يعني ، واستدعاء لقبول هذه أو أتخاذ العقوبه المناسبه ؛ في مقاومه قوية ، و- - من يعلم؟ -- فى الحرب الاهليه. And this with Francis I longing to renew the war against Charles; and the French ally, the Turk, already at the gates! وهذا الشوق مع فرانسيس الأول لتجديد الحرب ضد شارل ؛ والفرنسية الحليف التركي ، على ابواب بالفعل! Of the emperor's critical position, in the world of armies, of the grave risk of a Catholic defeat, the belligerents in the Sacred College and the Curia knew all too little. من الامبراطور حرج ، في جيوش العالم ، من خطر شديد كاثوليكيه الهزيمة ، والمتحاربين في كلية المقدسة وعرفت كل محكمة الملك ضءيله للغاية. Paul III never lost sight of all this. بول الثالث تغيب عن البال ابدا من كل هذا. His knowledge was one reason for his reluctance to act with decision. علمه وكان احد اسباب الاحجام عن العمل له وفقا للمقرر.

The high-water mark of the reunion-through-negotiation movement was the conference held at Ratisbon in the summer of 1541 about which historians are still arguing. ارتفاع ماء من ريونيون من خلال التفاوض بين الحركة وعقد المؤتمر في ratisbon في صيف 1541 والتي لا تزال معتبرة المؤرخون. This history is of interest because it does much to explain what, at first sight, is utterly incomprehensible, viz., that nearly thirty years went by before the vitally necessary council met, and also because it reveals the nature of one serious weakness that hampered the Catholic champions in these critical years. وهذا التاريخ هو من مصلحة لانها كثيرا ما لشرح ، للوهله الاولى ، هو غير مفهوم تماما ، اي ، ان ما يقرب من ثلاثين عاما مضت من جانب جوهري وضروري قبل ان اجتمع المجلس ، وايضا لانه يكشف عن طبيعه خطيرة واحدة الضعف التي تعوق الكاثوليكي للأبطال في هذه السنوات الحاسمه.

To Ratisbon, where most of the princes of Germany attended and the emperor himself, there came two of the principal reformers, Philip Melanchthon and Martin Bucer, the last-named bringing with him a reformer of the second generation who was soon to eclipse in influence all the rest, the young John Calvin. لratisbon ، حيث ان معظم الأمراء من المانيا وحضر الامبراطور نفسه ، هناك جاء اثنين من الاصلاحيين الرئيسية ، وفيليب melanchthon مارتن bucer ، واسمه في آخر لجلب معه المصلح من الجيل الثاني من كان قريبا الى التأثير في كسوف اما ما عدا ذلك ، فان الشاب جون كالفين. The pope sent, as legate, the Venetian Gaspar Contarini, theologian and statesman, the greatest figure the Curia had known for generations, and a man of saintly life. ارسل البابا ، والمندوب ، غاسبار contarini البندقيه ، اللاهوتي ورجل دولة ، أكبر محكمة الملك وكان الرقم المعروف للاجيال ، ورجل من حياة القديسين. If Contarini, a steady opponent of extreme solutions, went to Ratisbon still really believing that disagreement about the essentials was not so serious as many believed, he was soon enlightened. اذا contarini ، ومطرده الخصم من الحلول المتطرفة ، وذهب الى ratisbon حقا لا تزال تؤمن بأن اختلاف حول الأساسيات ليست خطيرة جدا كما يعتقد الكثيرون ، وكان قريبا المستنير.