Stations of the Cross محطات للعبور

General Information معلومات عامة

The stations of the cross are a series of 14 representations that depict the events surrounding Christ's crucifixion. محطات يتم عبر سلسلة من 14 اقرارات التي تصور الاحداث المحيطة صلب المسيح. Used primarily by Roman Catholics as visual aids for meditating on the passion, they are mounted at intervals on church walls or placed in outdoor shrines. تستخدم اساسا من جانب الروم الكاثوليك على اعتبار انها معينات بصريه لmeditating على العاطفه ، وهي التي شنت على فترات على جدران الكنيسة وضعت في الهواء الطلق ، او الاضرحه. The idea of the stations emerged during the Middle Ages, when they developed as a devotional substitute for actually following the Via Dolorosa, the route in Jerusalem that Christ followed to Calvary. فكرة المحطات برزت خلال العصور الوسطى ، عندما طور ليكون بديلا عن الواقع عبادي بعد طريق الآلام ، والطريق في القدس ان المسيح اتباعها لالجمجمة. The events depicted are: يصور الاحداث التي وقعت هي :
BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني

  1. the condemnation of Jesus by Pilate; ادانة يسوع بيلات من قبل ؛
  2. Jesus' acceptance of the cross; يسوع قبول الصليب ؛
  3. his first fall; وهو اول انخفاض له ؛
  4. the encounter with his mother; (John 19:25-26) اللقاء مع والدته ؛ (يوحنا 19:25-26)
  5. Simon of Cyrene helping Jesus; (Matt. 27:32, Mark 15:21, Luke 23:26) سمعان القيرواني يسوع مساعدة ؛ (matt. 27:32 مارك 15:21 ، لوقا 23:26)
  6. Veronica wiping Jesus' face; فيرونيكا محو يسوع الوجه.
  7. his second fall; سقوط ولايته الثانية ؛
  8. the encounter with the women of Jerusalem; (Luke 23:27-31) اللقاء مع نساء من القدس ؛ (لوقا 23:27-31)
  9. his third fall; سقوط ثالث دورة له ؛
  10. Jesus being stripped of his garments; (Luke 23:34, John 19:23) يسوع تجريد من الملابس ؛ (لوقا 23:34 ، يوحنا 19:23)
  11. the crucifixion; صلب ؛
  12. Jesus' death; يسوع الموت ؛
  13. Jesus' removal from the cross; and يسوع من ازالة الصليب ، و
  14. the burial of Jesus. دفن يسوع.


Stations of the Cross محطات للعبور

General Information معلومات عامة

The Stations of the Cross are a series of 14 crosses, usually accompanied by images, representing events in the Passion of Christ and its immediate aftermath. محطات يتم عبر سلسلة من 14 الصلبان ، وعادة مرفقة بصور ، التي تمثل الاحداث التي وقعت في العاطفه من المسيح واعقابه مباشرة. Each station, in addition to representing an event, signifies the actual station, or site, of the event in Jerusalem or on Calvary, or Golgotha, and the series as a whole is, in effect, a model of the Via Dolorosa, the route along which Christ was taken to Calvary. كل محطة ، إضافة الى تمثيل الحدث يدل على المحطة الفعليه ، او موقع ، للحدث في القدس او في الجمجمة ، او golgotha ، وسلسلة ككل هو ، في الواقع ، وهذا نموذج من طريق الآلام ، والطريق الى جانب المسيح الذي اتخذ لالجمجمة. The stations may be placed along the walls of a church or a chapel, or outdoors, along the way to a place of pilgrimage, as a wayside shrine, or in a freestanding group. محطات قد تكون وضعت على طول جدران كنيسة او مصلى ، أو في الهواء الطلق ، على طول الطريق الى مكان الحج ، باعتبار ضريح على قارعة الطريق ، أو في مجموعة بذاتها.

The Stations of the Cross have considerable importance as a devotional exercise in the Roman Catholic church; the devout meditate and pray at each station successively. محطات الصليب لها اهمية كبيرة بوصفها ممارسة عبادي في الكنيسة الكاثوليكيه الرومانيه ؛ والملتزمين تأمل والصلاة في كل محطة على التوالي. Seven of the events represented (the first, second, eighth, tenth, eleventh, twelfth, and fourteenth) are described in one or more of the Gospels, and the others are traditional. سبعة من الاحداث التي تمثل (الاول والثاني والثامن والعاشر والحادي عشر والثاني عشر والرابع عشر) يرد وصفها في واحد او اكثر من الاناجيل ، وبعضها الآخر التقليدي.

The 14 stations represent the following: وتمثل محطات ال 14 التالية :

Also, see: ايضا ، انظر :
St. Veronica سانت فيرونيكا


Way of the Cross, Stations of the Cross طريقة الصليب ، ومحطات للعبور

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

(Also called Stations of the Cross, Via Crucis, and Via Dolorosa). (وتسمى ايضا محطة للعبور ، عبر crucis ، وطريق الآلام). These names are used to signify either a series of pictures or tableaux representing certain scenes in the Passion of Christ, each corresponding to a particular incident, or the special form of devotion connected with such representations. وتستخدم هذه الاسماء اما للدلالة على مجموعة من اللوحات أو الصور التي تمثل بعض المشاهد في العاطفه المسيح ، من كل المناظر لحادثة معينة ، او شكل خاص من اشكال تفانيه في علاقة مع هذه الاقرارات.

Taken in the former sense, the Stations may be of stone, wood, or metal, sculptured or carved, or they may be merely paintings or engravings. التي اتخذت في السابق بهذا المعنى ، فإن محطات قد تكون من الحجر والخشب أو المعدن ، النحتي او منحوتة ، او قد تكون مجرد لوحات او الحفر. Some Stations are valuable works of art, as those, for instance, in Antwerp cathedral, which have been much copied elsewhere. بعض المحطات هي قيمة الاعمال الفنية ، والتي ، على سبيل المثال ، في انتويرب الكاتدراءيه ، والتي تم نسخها كثيرا في أماكن أخرى. They are usually ranged at intervals around the walls of a church, though sometimes they are to be found in the open air, especially on roads leading to a church or shrine. فهي عادة على فترات تراوحت حول جدران كنيسة ، في بعض الاحيان على الرغم من انها يمكن ان توجد في الهواء الطلق ، لا سيما على الطرق المءديه الى كنيسة او مزار. In monasteries they are often placed in the cloisters. في الاديره انهم كثيرا ما وضعت في الاديره. The erection and use of the Stations did not become at all general before the end of the seventeenth century, but they are now to be found in almost every church. الانتصاب واستخدام المحطات لا يصبح في كل عام قبل نهاية القرن السابع عشر ، ولكنها الآن يمكن ان توجد في كل جانب تقريبا من الكنيسة. Formerly their number varied considerably in different places but fourteen are now prescribed by authority. سابقا عددهم تفاوتا كبيرا في اماكن مختلفة ولكن الآن اربعة عشر المنصوص عليها في السلطة.

They are as follows: وهي كما يلي :

Christ condemned to death; المسيح المحكوم عليهم بالاعدام ؛

the cross is laid upon him; والصليب وضعت عليه ؛

His first fall; وهو اول انخفاض له ؛

He meets His Blessed Mother; يلتقي بلده الام المباركه ؛

Simon of Cyrene is made to bear the cross; سمعان القيرواني في هذا الصدد الى حمل الصليب ؛

Christ's face is wiped by Veronica; وجه المسيح هو فيرونيكا محت من قبل ؛

His second fall; سقوط ولايته الثانية ؛

He meets the women of Jerusalem; يلتقي والنساء من القدس ؛

His third fall; سقوط ثالث دورة له ؛

He is stripped of His garments; وهو تجريد من الملابس ؛

His crucifixion; بلدة الصلب ؛

His death on the cross; موته على الصليب ؛

His body is taken down from the cross; and جسده اتخذت من أسفل الصليب ، و

laid in the tomb. وضعت في القبر.

The object of the Stations is to help the faithful to make in spirit, as it were, a pilgrimage to the chief scenes of Christ's sufferings and death, and this has become one of the most popular of Catholic devotions. والهدف من المحطات هي مساعدة لجعل المؤمنين في الروح ، اذا جاز لي القول ، الحج الى رئيس المسيح من مشاهد الموت والمعاناة ، وهذا اصبح واحدا من اكثر الوسائل الشعبية لالكاثوليكيه الولاءات. It is carried out by passing from Station to Station, with certain prayers at each and devout meditation on the various incidents in turn. لانه يتم عن طريق تمرير من محطة الى محطة ، مع بعض في كل صلاة والتأمل الملتزمين عن مختلف الحوادث التي وقعت في بدورها. It is very usual, when the devotion is performed publicly, to sing a stanza of the "Stabat Mater" while passing from one Station to the next. ومن المعتاد جدا ، والتفاني عندما تتم علنا ، في الغناء أ المقطع الشعري من "ستابات ماتر" اثناء مرورها من محطة الى اخرى.

Inasmuch as the Way of the Cross, made in this way, constitutes a miniature pilgrimage to the holy places at Jerusalem, the origin of the devotion may be traced to the Holy Land. ونظرا لأن الطريقة من الصليب ، الذي ادلى بهذه الطريقة ، تشكل صورة مصغره الحج الى الاماكن المقدسة في القدس ، واصل من تفان ويمكن ارجاعها الى الاراضي المقدسة. The Via Dolorosa at Jerusalem (though not called by that name before the sixteenth century) was reverently marked out from the earliest times and has been the goal of pious pilgrims ever since the days of Constantine. فان طريق الآلام في القدس (وان لم تكن تسمى بهذا الاسم قبل القرن السادس عشر) وكان reverently تميز بها في اقرب وقت من الاوقات وكأن الهدف من ورعه الحجاج من اي وقت مضى منذ أيام قسطنطين. Tradition asserts that the Blessed Virgin used to visit daily the scenes of Christ's Passion and St. Jerome speaks of the crowds of pilgrims from all countries who used to visit the holy places in his day. التقليد يؤكد ان السيدة العذراء المستخدمة لزيارة يوميا مشاهد المسيح العاطفه وسانت جيروم يتحدث من حشود من الحجاج من جميع البلدان من استخدامها لزيارة الاماكن المقدسة في يومه. There is, however, no direct evidence as to the existence of any set form of the devotion at that early date, and it is noteworthy that St. Sylvia (c. 380) says nothing about it in her "Peregrinatio ad loca sancta", although she describes minutely every other religious exercise that she saw practised there. ومع ذلك ، كما لا دليل مباشر على وجود اي شكل من اشكال مجموعة من وتفانيه في ذلك التاريخ المبكر ، وتجدر الاشارة الى ان سانت سيلفيا (سي 380) لم يذكر شيئا عن انه في تقريرها "peregrinatio الاعلانيه loca sancta" ، على الرغم من انها تصف بدقة كل ممارسة دينية أخرى رأت أن تمارس هناك. A desire to reproduce the holy places in other lands, in order to satisfy the devotion of those who were hindered from making the actual pilgrimage, seems to have manifested itself at quite an early date. رغبة في استنساخ الاماكن المقدسة في الاراضي الاخرى ، من اجل تلبية تلك التفاني من عرقلة القرارات الفعليه من الحج ، ويبدو انه قد تجلى تماما في موعد مبكر. At the monastery of San Stefano at Bologna a group of connected chapels were constructed as early as the fifth century, by St. Petronius, Bishop of Bologna, which were intended to represent the more important shrines of Jerusalem, and in consequence, this monastery became familiarly known as "Hierusalem". في دير سان ستيفانو في بولونيا مجموعة من الكنائس التي كانت قد شيدت مرتبطة في اقرب وقت القرن الخامس ، وسانت petronius ، اسقف بولونيا ، التي كان الغرض منها تمثل أهم المقدسات في القدس ، ونتيجة لذلك ، أصبح هذا الدير بطريقة حميمه المعروفة باسم "hierusalem". These may perhaps be regarded as the germ from which the Stations afterwards developed, though it is tolerably certain that nothing that we have before about the fifteenth century can strictly be called a Way of the Cross in the modern sense. هذه ربما تكون الجرثومه التي تعتبر من المحطات التي وضعت بعد ذلك ، وإن كان بشكل محتمل على يقين من أن أي شيء ان لدينا من قبل حول القرن الخامس عشر الصارم يمكن ان يسمى على سبيل الصليب في بالمفهوم الحديث. Several travellers, it is true, who visited the Holy Land during the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries, mention a "Via Sacra", ie, a settled route along which pilgrims were conducted, but there is nothing in their accounts to identify this with the Via Crucis, as we understand it, including special stopping-places with indulgences attached, and such indulgenced Stations must, after all, be considered to be the true origin of the devotion as now practised. العديد من المسافرين ، صحيح ، من زيارة الاراضي المقدسة خلال الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة قرون ، ويذكر "عن طريق sacra" ، اي ، استقر على طول الطريق التي اجريت على الحجاج ، ولكن ليس في حساباتها لتحديد هذا مع طريق crucis ، كما نفهم ، بما في الاماكن الخاصة مع وقف - الانغماس المرفقه ، وهذه المحطات يجب ان indulgenced ، بعد كل ذلك ، النظر إلى أن المنشأ الحقيقي للاخلاص كما تمارس الآن. It cannot be said with any certainty when such indulgences began to be granted, but most probably they may be due to the Franciscans, to whom in 1342 the guardianship of the holy places was entrusted. لا يمكن القول بأي قدر من اليقين عندما بدأت هذه الانغماس التي سيتم منحها ، ولكن على الارجح انها ربما يرجع ذلك الى الفرنسيسكان ، 1342 منهم في الوصايه على الاماكن المقدسة عهد. Ferraris mentions the following as Stations to which indulgences were attached: the place where Christ met His Blessed Mother, where He spoke to the women of Jerusalem, where He met Simon of Cyrene, where the soldiers cast lots for His garment, where He was nailed to the cross, Pilate's house, and the Holy Sepulchre. فيراري يذكر ما يلي المحطات الى الانغماس التي كانت تعلق : المكان الذي يوجد فيه المسيح ينفذ والام المباركه ، حيث تحدث الى المراه من القدس ، حيث اجتمع سمعان القيرواني ، حيث يلقى الجنود وقطع الملابس في بلده ، حيث كان مسمر الى الصليب ، بيلات منزل ، والقيامة. Analogous to this it may be mentioned that in 1520 Leo X granted an indulgence of a hundred days to each of a set of scuptured Stations, representing the Seven Dolours of Our Lady, in the cemetery of the Franciscan Friary at Antwerp, the devotion connected with them being a very popular one. مشابه لهذا وتجدر الاشارة الى ان ليو العاشر في 1520 منحت تساهل من مائة يوم على كل من scuptured مجموعة من المحطات ، التي تمثل سبع dolours سيدة ، في المقبرة من الفرنسيسكان friary في انتويرب ، والتفاني المرتبطه أ يجري لهم شعبية كبيرة واحدة. The earliest use of the word Stations, as applied to the accustomed halting-places in the Via Sacra at Jerusalem, occurs in the narrative of an English pilgrim, William Wey, who visited the Holy Land in 1458 and again in 1462, and who describes the manner in which it was then usual to follow the footsteps of Christ in His sorrowful journey. أقرب استخدام كلمة المحطات ، على النحو المطبق على وقف اعتادوا - في اماكن عبر sacra في القدس ، ويحدث في سرد باللغه الانجليزيه حاج ، وليم الطريق ، من زار الاراضي المقدسة في 1458 ومرة اخرى في 1462 ، ويصف من الطريقة التي كان من المعتاد بعد ذلك لمتابعة خطى المسيح في بلدة محزن الرحله. It seems that up to that time it had been the general practice to commence at Mount Calvary, and proceeding thence, in the opposite direction to Christ, to work back to Pilate's house. ويبدو ان حتى ذلك الوقت كانت الممارسه العامة للبدء في جبل الجمجمة ، والشروع بعد ذلك ، في الاتجاه المعاكس الى المسيح ، والعمل على العودة الى منزل بيلات. By the early part of the sixteenth century, however, the more reasonable way of traversing the route, by beginning at Pilate's house and ending at Mount Calvary, had come to be regarded as more correct, and it became a special exercise of devotion complete in itself. من خلال الجزء المبكر من القرن السادس عشر ، ومع ذلك ، فإن أكثر طريقة معقولة للعبور الطريق ، من خلال البدء في بيلات منزل وتنتهي في جبل الجمجمة ، قد حان لاعتبار الاصح ، وخاصة بعد أن اصبح ممارسة كاملة في التفاني نفسه. During the fifteenth and sixteenth centuries several reproductions of the holy places were set up in different parts of Europe. وخلال القرون الخامس عشر والسادس عشر عدة نسخ من الاماكن المقدسة اقيمت في انحاء مختلفة من اوروبا. The Blessed Alvarez (d. 1420), on his return from the Holy Land, built a series of little chapels at the Dominican friary of Cordova, in which, after the pattern of separate Stations, were painted the principal scenes of the Passion. المباركه الفاريز (د 1420) ، بعد عودته من الاراضي المقدسة ، بنيت سلسلة من الكنائس قليلا في الدومينيكيه friary من قرطبة ، التي ، بعد ان نمط محطات منفصلة ، كانت مطليه الرئيسية مشاهد من الانفعال. About the same time the Blessed Eustochia, a poor Clare, constructed a similar set of Stations in her convent at Messina. في الوقت نفسه تقريبا المباركه eustochia ، فقير كلير ، التى شيدت مجموعة مماثلة من محطات في الدير في ميسينا. Others that may be enumerated were those at Görlitz, erected by G. Emmerich, about 1465, and at Nuremburg, by Ketzel, in 1468. الآخرين التي قد تكون هي تلك المذكورة في görlitz ، وأقامت غ Emmerich ، حوالى 1465 ، وفي نورمبرغ ، ketzel من قبل ، في 1468. Imiations of these were made at Louvain in 1505 by Peter Sterckx; at St. Getreu in Bamberg in 1507; at Fribourg and at Rhodes, about the same date, the two latter being in the commanderies of the Knights of Rhodes. Imiations هذه وضعت في لوفان في عام 1505 من قبل بيتر sterckx ؛ في سانت getreu في Bamberg في 1507 ؛ في فريبورغ وفي رودس ، عن التاريخ نفسه ، وهما الاخير في commanderies من فرسان رودس. Those at Nuremburg, which were carved by Adam Krafft, as well as some of the others, consisted of seven Stations, popularly known as "the Seven Falls", because in each of them Christ was represented either as actually prostrate or as sinking under the weight of His cross. تلك في نورمبرغ ، التي كانت من قبل آدم krafft منحوتة ، وكذلك بعض الأطراف الأخرى ، يتألف من سبعة مراكز ، المعروف شعبيا "السبع يقع" ، لأنه في المسيح بكل واحد منهم كان يمثل في الواقع أما ساجد او غرق في اطار ثقل صليبه. A famous set of Stations was set up in 1515 by Romanet Bofin at Romans in Dauphine, in imitation of those at Fribourg, and a similar set was erected in 1491 at Varallo by the Franciscans there, whose guardian, Blessed Bernardino Caimi, had been custodian of the holy places. مشهور مجموعة من المحطات التي انشئت في 1515 من قبل الرومان في romanet bofin فى ولي العهد ، في تلك التقليد في فريبورغ ، ومجموعة مماثلة كانت اقيمت في 1491 في varallo هناك من الفرنسيسكان ، الذي ولى ، برناردينو caimi المباركه ، كان الحارس للاماكن المقدسة. In several of these early examples an attempt was made, not merely to duplicate the most hallowed spots of the original Via Dolorosa at Jerusalem, but also to reproduce the exact intervals between them, measured in paces, so that devout people might cover precisely the same distances as they would have done had they made the pilgrimage to the Holy Land itself. في وقت مبكر العديد من هذه الامثله جرت محاولة ، ليست مجرد تكرار لاكثر من البقع المقدسة الاصلي طريق الآلام في القدس ، ولكن ايضا لفترات التكاثر الدقيق بينهما ، وتقاس خطوات ، حتى ان الناس الملتزمين يمكن ان تغطي بالضبط نفس مسافات كما كان عليهم القيام قد قطعتها على الحج الى الاراضي المقدسة نفسها. Boffin and some of the others visited Jerusalem for the express purpose of obtaining the exact measurements, but unfortunately, though each claimed to be correct, there is an extraordinary divergence between some of them. بوفين وبعض الدول الاخرى وزار القدس لغرض محدد هو الحصول على القياسات الدقيقة ، لكن لسوء الحظ ، على الرغم من كل باعتبار انها يمكن ان تكون صحيحة ، وهناك تباين غير عادي بين بعض منها.

With regard to the number of Stations it is not at all easy to determine how this came to be fixed at fourteen, for it seems to have varied considerably at different times and places. وفيما يتعلق بعدد من المحطات انه ليس من السهل على الاطلاق لتحديد الكيفيه التي جاء ذلك على ان تكون ثابتة في اربعة عشر ، ويبدو انها قد تختلف اختلافا كبيرا في مختلف الاوقات والأماكن. And, naturally, with varying numbers the incidents of the Passion commemorated also varied greatly. ، وبطبيعة الحال ، مع تفاوت اعداد الحوادث من العاطفه الاحتفال به ايضا اختلافا كبيرا. Wey's account, written in the middle of the fifteenth century, gives fourteen, but only five of these correspond with ours, and of the others, seven are only remotely connected with our Via Crucis: الطريق حساب ، وكتب في منتصف القرن الخامس عشر ، ويعطي اربعة عشر ، ولكن خمسة فقط من هذه تتطابق مع بلدنا ، والاطراف الاخرى ، الا بعد سبعة ترتبط مع شركائنا عبر crucis :

The house of Dives, منزل الغطس ،

the city gate through which Christ passed, من خلال بوابة المدينة التي مرت المسيح ،

the probatic pool, وقد probatic للسباحه ،

the Ecce Homo arch, وقد אאאא اللوطي القوس ،

the Blessed Virgin's school, and السيدة العذراء مدرسة ، و

the houses of Herod and Simon the Pharisee. منازل herod وسيمون فان pharisee.

When Romanet Boffin visited Jerusalem in 1515 for the purpose of obtaining correct details for his set of Stations at Romans, two friars there told him that there ought to be thirty-one in all, but in the manuals of devotion subsequently issued for the use of those visiting these Stations they are given variously as nineteen, twenty-five, and thirty-seven, so it seems that even in the same place the number was not determined very definitely. Romanet بوفين عندما زار القدس في عام 1515 لغرض الحصول على تفاصيل صحيحة لبلده في مجموعة من المحطات والرومان ، واثنين من الرهبان هناك قال له ان هناك يجب ان يكون واحدا وثلاثين في كل شيء ، ولكن في كتيبات تصدر في وقت لاحق من تفان من اجل استخدام هذه زيارة هذه المحطات التي تقدم لهم باشكال مختلفة كما تسعة عشر ، وخمسة وعشرين ، وسبع وثلاثون ، ولذلك يبدو انه حتى في نفس المكان وكان عدد لم يحدد جدا بالتأكيد. A book entitled "Jerusalem sicut Christi tempore floruit", written by one Adrichomius and published in 1584, gives twelve Stations which correspond exactly with the first twelve of ours, and this fact is thought by some to point conclusively to the origin of the particular selection afterwards authorized by the Church, especially as this book had a wide circulation and was translated into several European languages. كتاب بعنوان "القدس sicut كريستي floruit مؤقتة" ، التي كتبها أحد adrichomius ونشرت في 1584 ، الذي يعطي اثني عشر محطات يتطابق تماما مع الاثني عشر الاولى من بلدنا ، وهذه الحقيقة ويعتقد البعض ان هذه النقطه بصورة قاطعة الى مصدر للاختيار خاصة وبعد ذلك اذنت به الكنيسة ، خاصة ان هذا الكتاب كان لتعميمها على نطاق واسع وترجمت الى عدة لغات اوروبيه. Whether this is so or not we cannot say for certain. ما اذا كان هذا هو الحال أم لا لا نستطيع ان نقول لبعض. At any rate, during the sixteenth century, a number of devotional manuals, giving prayers for use when making the Stations, were published in the Low Countries, and some of our fourteen appear in them for the first time. وعلى أية حال ، خلال القرن السادس عشر ، وعدد من الكتيبات عبادي ، مع اعطاء الصلاة لاستخدامها عند اتخاذ المحطات ، ونشرت في البلدان المنخفضه ، وبعض شركائنا في اربعة عشر يبدو منها لاول مرة. But whilst this was being done in Europe for the benefit of those who could not visit the Holy Land and yet could reach Louvain, Nuremburg, Romans, or one of the other reproductions of the Via Dolorosa, it appears doubtful whether, even up to the end of the sixteenth century, there was any settled form of the devotion performed publicly in Jerusalem, for Zuallardo, who wrote a book on the subject, published in Rome in 1587, although he gives a full series of prayers, etc., for the shrines within the Holy Sepulchre, which were under the care of the Franciscans, provides none for the Stations themselves. ولكن في حين ان ذلك كان يتم القيام به في اوروبا لصالح اولئك من لم يتمكن من زيارة الاراضي المقدسة وحتى الآن يمكن ان تصل الى لوفان ، نورمبرغ ، والرومان ، أو واحدة من النسخ الاخرى من طريق الآلام ، يبدو من المشكوك فيه ، حتى يصل الى نهاية القرن السادس عشر ، كان هناك اي شكل من اشكال تسوية تقوم على التفاني في القدس علنا ، لzuallardo ، كتاب من كتب عن هذا الموضوع ، نشر في روما في 1587 ، على الرغم من انه يعطي كامل سلسلة من الصلاة ، وما الى ذلك ، لل داخل الاضرحه القيامة ، التي كانت تحت رعايه الفرنسيسكان ، لا شيء يوفر للمحطات نفسها. He explains the reason thus: "it is not permitted to make any halt, nor to pay veneration to them with uncovered head, nor to make any other demonstration". وهو ما يفسر السبب وهكذا ، فإن : "انه امر غير مسموح به لجعل اي توقف ، ولا على الدفع الى التبجيل وكشف رئيس لهم ، ولا لجعل اي مظاهرة اخرى". From this it would seem that after Jerusalem had passed under the Turkish domination the pious exercises of the Way of the Cross could be performed far more devoutly at Nuremburg or Louvain than in Jerusalem itself. من هذا يبدو ان القدس قد مرت بعد تحت السيطرة التركية فان من ورعه ويمارس الطريق من الصليب يمكن ان يقوم الان اكثر بإيمان في نورمبرغ ، او من لوفان في القدس نفسها. It may therefore be conjectured, with extreme probability, that our present series of Stations, together with the accustomed series of prayers for them, comes to us, not from Jerusalem, but from some of the imitation Ways of the Cross in different parts of Europe, and that we owe the propagation of the devotion, as well as the number and selection of our Stations, much more to the pious ingenuity of certain sixteenth-century devotional writers than to the actual practice of pilgrims to the holy places. ولذا فانه قد يكون محدوس ، مع بالغ على الارجح ، ان لدينا سلسلة من المحطات الحالية ، جنبا الى جنب مع مجموعة من الصلوات وعود لهم ، ويأتي الينا ، وليس من القدس ، ولكن من بعض من التقليد عبر طرق في أنحاء مختلفة من أوروبا ، واننا مدينون للاكثار من تفان ، وكذلك واختيار عدد من المحطات ، الى اكثر بكثير من بعض ورعة الابداع في القرن السادس عشر من الكتاب عبادي إلي الممارسه الفعليه من الحجاج الى الاماكن المقدسة. With regard to the particular subjects which have been retained in our series of Stations, it may be noted that very few of the medieval accounts make any mention of either the second (Christ receiving the cross) or the tenth (Christ being stripped of His garments), whilst others which have since dropped out appear in almost all the early lists. وبالنسبة لموضوعات معينة ، والتي تم الابقاء عليها في سلسلة من المحطات ، وتجدر الاشارة الى ان عددا قليلا جدا من القرون الوسطى حسابات من اية اشارة أما الثاني (السيد المسيح تلقى الصليب) او العاشر (السيد المسيح تجريد من الملابس الجاهزه (، بينما قام البعض الآخر الذي قد انقطعوا عن الدراسه منذ ما يقرب من يظهر في جميع القوائم في وقت مبكر. One of the most frequent of these is the Station formerly made at the remains of the Ecce Homo arch, ie the balcony from which these words were pronounced. واحدة من اكثر تواترا من هذه المحطة التي قدمت في السابق ولا يزال من אאאא اللوطي القوس ، اي من الشرفه التي كانت هذه الكلمات وضوحا. Additions and omissions such as these seem to confirm the supposition that our Stations are derived from pious manuals of devotion rather than from Jerusalem itself. الاضافات ومثل هذه الاخطاء ويبدو ان تأكيد افتراض ان لدينا محطات مستمده من القرآن الادله من تفان وليس من القدس نفسها. The three falls of Christ (third, seventh, and ninth Stations) are apparently all that remain of the Seven Falls, as depicted by Krafft at Nuremburg and his imitators, in all of which Christ was represented as either falling or actually fallen. الثلاثة تقع المسيح (الثالثة والسابعه ، والتاسعه ومحطات) ويبدو ان كل ما تبقى من سبعة تقع ، كما هو مبين من قبل krafft في نورمبرغ ، والمقلدون له ، في كل من المسيح الذي كان يمثل اما سقوط او انخفضت فعلا. In explanations of this it is supposed that the other four falls coincided with His meetings with His Mother, Simon of Cyrene, Veronica, and the women of Jerusalem, and that in these four the mention of the fall has dropped out whilst it survives in the other three which have nothing else to distinguish them. في تعليل هذا كان يفترض ان الاربعة الاخرى تقع تزامن مع لقاءاته مع والدته ، سمعان القيرواني ، فيرونيكا ، والنساء من القدس ، وانه فى هذه الدول الاربع الاشارة الى سقوط قد انقطعوا عن الدراسه في حين انه يبقى في الثلاثة الاخرى التي لها اي شيء آخر لتمييزها. A few medieval writers take the meeting with Simon and the women of Jerusalem to have been simultaneous, but the majority represent them as separate events. عدد قليل من كتاب القرون الوسطى اتخاذ الاجتماع مع سيمون والنساء من القدس قد تم في وقت واحد ، ولكن الاغلبيه منهم تمثل احداث منفصلة. The Veronica incident does not occur in many of the earlier accounts, whilst almost all of those that do mention it place it as having happened just before reaching Mount Calvary, instead of earlier in the journey as in our present arrangement. فيرونيكا فان الحادث لا يحدث في كثير من الحسابات في وقت سابق ، في حين ان ما يقرب من جميع تلك التي ذكر انها لا مكان لها على انها مجرد حدث قبل الوصول الى جبل الجمجمة ، وبدلا من الرحله في وقت سابق كما هو الحال في الترتيب الحالي لدينا. An interesting variation is found in the special set of eleven stations ordered in 1799 for use in the diocese of Vienne. تباين مثيرة للاهتمام وجدت في مجموعة خاصة من احد عشر محطات امرت في 1799 لاستخدامها فى ابرشيه فيين. It is as follows: وهي على النحو التالي :

the Agony in the Garden; عذاب في الحديقة ؛

the betrayal by Judas; خيانة يهوذا من قبل ؛

the scourging; وقد جلد ؛

the crowning with thorns; التتويج مع الاشواك ؛

Christ condemned to death; المسيح المحكوم عليهم بالاعدام ؛

He meets Simon of Cyrene; يلتقي سمعان القيرواني ؛

the women of Jerusalem; المراه في القدس ؛

He tastes the gall; وقال انه الاذواق فان غال ؛

He is nailed to the cross; وهو مسمر على الصليب ؛

His death on the cross; and موته على الصليب ؛ و

His body is taken down from the cross. جسده اتخذت من أسفل الصليب.

It will be noticed that only five of these correspond exactly with our Stations. وسيكون لاحظت ان خمسة فقط من هذه يتطابق تماما مع شركائنا في المحطات. The others, though comprising the chief events of the Passion, are not strictly incidents of the Via Dolorosa itself. الآخرين ، على الرغم من الاحداث التي تتألف من رئيس من الانفعال العاطفي ، ليست حوادث بدقة من طريق الآلام نفسها.

Another variation that occurs in different churches relates to the side of the church on which the Stations begin. اختلاف آخر على ان يتم ذلك في مختلف الكنائس ويتصل بجانب الكنيسة التي تبدأ المحطات. The Gospel side is perhaps the more usual. الانجيل ولعل الجانب الاكثر استخداما. In reply to a question the Sacred Congregation of Indulgences, in 1837, said that, although nothing was ordered on this point, beginning on the Gospel side seemed to be the more appropriate. وردا على سؤال فإن المجمع المقدس من الانغماس ، في 1837 ، قال انه على الرغم من أي شيء هو امر على هذه النقطه ، تبدأ من الانجيل يبدو ان الجانب تكون أكثر ملاءمة. In deciding the matter, however, the arrangement and form of a church may make it more convenient to go the other way. البت فى هذه المساله ، ومع ذلك ، فإن الترتيب وشكل من اشكال كنيسة قد جعله اكثر ملاءمة ان يذهب الى طريقة اخرى. The position of the figures in the tableaux, too, may sometimes determine the direction of the route, for it seems more in accordance with the spirit of the devotion that the procession, in passing from station to station, should follow Christ rather than meet Him. موقف الارقام في اللوحات ، ايضا ، قد يشكل في بعض الأحيان تحديد اتجاه الطريق ، لانه يبدو اكثر وفقا لروح من التفاني ان الموكب ، في الانتقال من محطة الى محطة ، وينبغي ان يتبع المسيح بدلا من لقائه .

The erection of the Stations in churches did not become at all common until towards the end of the seventeenth century, and the popularity of the practice seems to have been chiefly due to the indulgences attached. اقامة المحطات في الكنائس لم يصبح على كل مشترك حتى قرب نهاية القرن السابع عشر ، وشعبية من ممارسة يبدو انه قد يرجع اساسا الى الانغماس المرفقه. The custom originated with the Franciscans, but its special connection with that order has now disappeared. العادة نشأت مع الفرنسيسكان ، ولكن فيما يتعلق الخاصة من اجل ان اختفت الآن. It has already been said that numerous indulgences were formerly attached to the holy places at Jerusalem. وقد سبق وقال ان العديد من الانغماس وقد تولى سابقا الى الاماكن المقدسة في القدس. Realizing that few persons, comparatively, were able to gain these by means of a personal pilgrimage to the Holy Land, Innocent XI, in 1686, granted to the Franciscans, in answer to their petition, the right to erect the Stations in all their churches, and declared that all the indulgences that had ever been given for devoutly visiting the actual scenes of Christ's Passion, could thenceforth be gained by Franciscans and all others affiliated to their order if they made the Way of the Cross in their own churches in the accustomed manner. واذ تدرك ان عددا قليلا من الأشخاص ، نسبيا ، استطاعت الاستحواذ على هذه عن طريق شخصية الحج الى الاراضي المقدسة ، ابرياء الحادي عشر ، في 1686 ، وتمنح لالفرنسيسكان ، وردا على الدعوى القضاءيه ، والحق في اقامة المحطات في جميع الكنائس واعلن ان كل ذلك كان الانغماس في اي وقت مضى نظرا لبايمان زيارة الفعليه مشاهد المسيح الانفعال العاطفي ، ويمكن الآن فصاعدا التي اكتسبتها الفرنسيسكان وجميع الاطراف الاخرى المنتسبه الى مراعاه النظام إذا كانت قطعتها على طريق الصليب في الكنائس الخاصة بهم في وعود المناسب. Innocent XII confirmed the privilege in 1694 and Benedict XIII in 1726 extended it to all the faithful. ثاني عشر الابرياء واكد شرف في 1694 والثالث عشر حديث الزواج في 1726 لتمديد ولجميع المؤمنين. In 1731 Clement XII still further extended it by permitting the indulgenced Stations to all churches, provided that they were erected by a Franciscan father with the sanction of the ordinary. كليمنت الثاني عشر في 1731 لا يزال مدد السماح بها indulgenced محطات لجميع الكنائس ، شريطة ان يكون قد تم من قبل اقيمت الفرنسيسكان الاب بموافقة العاديه. At the same time he definitely fixed the number of Stations at fourteen. وفى الوقت نفسه قال انه من المؤكد الثابت عدد من المحطات في أربعة عشر. Benedict XIV in 1742 exhorted all priests to enrich their churches with so great a treasure, and there are few churches now without the Stations. حديث الزواج الرابع عشر في 1742 حض جميع الكهنه لاثراء كنائسهم مع ذلك ثروه كبيرة ، وهناك عدد قليل من الكنائس الآن دون المحطات. In 1857 the bishops of England received faculties from the Holy See to erect Stations themselves, with the indulgences attached, wherever there were no Franciscans available, and in 1862 this last restriction was removed and the bishops were empowered to erect the Stations themselves, either personally or by delegate, anywhere within their jurisdiction. في 1857 أساقفة إنكلترا وردت من كليات الكرسي الرسولي لبناء مصنع للمحطة نفسها ، مع الانغماس المرفقه ، وحيثما لم تكن هناك منظمة الفرنسيسكان المتاحة ، وذلك في عام 1862 تمت ازالة قيود الماضي والاساقفه لبناء مصنع للسلطة المحطات انفسهم ، اما بصورة شخصية او مندوب من قبل ، في أي مكان في نطاق ولايتها. These faculties are quinquennial. وهذه الكليات هي كل خمس سنوات. There is some uncertainty as to what are the precise indulgences belonging to the stations. وهناك بعض عدم اليقين بالنسبة الى ما هي على وجه الدقه الانغماس المنتمين الى المحطات. It is agreed that all that have ever been granted to the faithful for visiting the holy places in person can now be gained by making the Via Crucis in any church where the Stations have been erected in due form, but the Instructions of the Sacred Congregation, approved by Clement XII in 1731, prohibit priests and others from specifying what or how many indulgences may be gained. ومن المتفق عليه ان كل ذلك قد تم منح من اي وقت مضى الى المؤمنين لزيارة الاماكن المقدسة في شخص ويمكن الآن جعل التي اكتسبتها عبر crucis في اي الكنيسة حيث اقيمت مراكز بالشكل الواجب ، ولكن تعليمات من المجمع المقدس ، وافق عليها كليمنت الثاني عشر في 1731 ، حظر الكهنه وغيرهم من تحديد ما أو كم يمكن أن الانغماس المكتسبه. In 1773 Clement XIV attached the same indulgence, under certain conditions, to crucifixes duly blessed for the purpose, for the use of the sick, those at sea or in prison, and others lawfully hindered from making the Stations in a church. كليمنت الرابع عشر في 1773 تولى نفس التساهل ، في ظل ظروف معينة ، على النحو الواجب crucifixes المباركه لهذا الغرض ، لاستعمالها من قبل المرضى ، وتلك في البحر او في السجون ، وغيرها من اعاقة قانونا جعل محطات في احدى الكنائس. The conditions are that, whilst holding the crucifix in their hands, they must say the "Pater" and "Ave" fourteen times, then the "Pater", "Ave", and "Gloria" five times, and the same again once each for the pope's intentions. الشروط هي انه في حين ان عقد الصليب في ايديهم ، ويجب ان اقول انها "الاب" و "مرحبا" اربعة عشر مرات ، ثم "الاب" و "مرحبا" ، و "غلوريا" خمس مرات ، ومرة اخرى مرة واحدة كل نفس لنوايا البابا. If one person hold the crucifix, a number present may gain the indulgences provided the other conditions are fulfilled by all. اذا كان شخص واحد عقد الصليب ، عدد أيار / مايو الحالي كسب الانغماس الاخرى المنصوص عليها الشروط من قبل الجميع. Such crucifixes cannot be sold, lent, or given away, without losing the indulgence. Crucifixes من هذا القبيل لا يمكن بيعها ، اعار ، أو بالنظر بعيدا ، دون ان تفقد الانغماس. The following are the principal regulations universally in force at the present time with regard to the Stations: فيما يلى أهم الانظمه المعمول بها عالميا في الوقت الحاضر فيما يتعلق المحطات :

If a pastor or a superior of a convent, hospital, etc., wishes to have the Stations erected in their places he must ask permission of the bishop. اذا كان القس او الرئيس الاعلى للدير ، والمستشفيات ، وما الى ذلك ، ترغب في الحصول على المحطات التي اقيمت في اماكنهم وقال انه يجب ان نسأل اذن من المطران. If there are Franciscan Fathers in the same town or city, their superior must be asked to bless the Stations or delegate some priest either of his own monastery or a secular priest. واذا كانت هناك آباء الفرنسيسكان في نفس البلده او المدينة ، يجب ان يكون رئيسهم وطلب الي ان يبارك يفوض بعض المحطات او كاهن اما من بلدة دير كاهن او علماني. If there are no Franciscan Fathers in that place the bishops who have obtained from the Holy See the extraordinary of Form C can delegate any priest to erect the Stations. اذا لم تكن هناك آباء الفرنسيسكان في هذا المكان من الاساقفه قد تم الحصول عليها من الكرسي الرسولي العادي للشكل ج يمكن لاي كاهن مندوب لبناء مصنع للالمحطات. This delegation of a certain priest for the blessing of the Stations must necessarily be done in writing. هذا الوفد من معين قسيس لبمباركه من المحطات يجب بالضروره ان يتم ذلك كتابة. The pastor of such a church, or the superior of such a hospital, convent, etc., should take care to sign the document the bishop or the superior of the monastery sends, so that he may thereby express his consent to have the Stations erected in their place, for the bishop's and the respective pastor's or superior's consent must be had before the Stations are blessed, otherwise the blessing is null and void; القس هذه الكنيسة ، او الرئيس لهذا المستشفى ، الدير ، وما الى ذلك ، ينبغي ان تحرص على التوقيع على وثيقة من وثائق الاسقف او الرئيس يرسل من الدير ، حتى يكون ذلك مما اعرب عن موافقته على المحطات التي أقيمت في مكانها ، لالمطران وكل من القس أو موافقة الرئيس يجب ان يكون قد قبل المحطات المباركه ، وإلا فإن النعمة لاغيا وباطلا ؛

Pictures or tableaux of the various Stations are not necessary. صور او اللوحات من مختلف المحطات ليست ضروريه. It is to the cross placed over them that the indulgence is attached. ومن الصليب الى ان وضعت لها أكثر من الانغماس مرفقة. These crosses must be of wood; no other material will do. يجب ان تكون هذه الصلبان من خشب ؛ اي مواد اخرى ستفعل. If only painted on the wall the erection is null (Cong. Ind., 1837, 1838, 1845); الا اذا كان يرسم على الجدار في الانتصاب لاغيا (Ind. Cong. ، 1837 ، 1838 ، 1845) ؛

If, for restoring the church, for placing them in a more convenient position, or for any other reasonable cause, the crosses are moved, this may be done without the indulgence being lost (1845). اذا ، لاستعادة الكنيسة ، لتجعلهم في وضع اكثر ملائمة الموقف ، او لأي سبب معقول آخر ، نقلت الصلبان ، ويمكن ان يتم ذلك دون الانغماس في الضياع (1845). If any of the crosses, for some reason, have to be replaced, no fresh blessing is required, unless more than half of them are so replaced (1839). اذا كان اي من الصلبان ، لسبب من الأسباب ، لا بد من استبدالها ، لا يلزم مباركة جديدة ، ما لم يكن اكثر من نصفهم من الاستعاضه عن ذلك (1839).

There should if possible be a separate meditation on each of the fourteen incidents of the Via Crucis, not a general meditation on the Passion nor on other incidents not included in the Stations. وينبغي ان امكن ان تكون منفصلة عن انسانية كل واحد من اربعة عشر من الحوادث عبر crucis ، وليس التأمل العام على العاطفه ، ولا من وقوع حوادث اخرى لم تدرج في المحطات. No particular prayers are ordered; لا صلاة خاصة هي أمر ؛

The distance required between the Stations is not defined. المسافة المطلوبة بين المحطات غير محددة. Even when only the clergy move from one Station to another the faithful can still gain the indulgence without moving; وحتى عندما فقط رجال الدين في الانتقال من محطة الى اخرى يمكن ان المؤمنين لا يزال كسب دون الانتقال الى التساهل ؛

It is necessary to make all the Stations uninterruptedly (SCI, 22 January, 1858). ومن الضروري بذل كل المحطات دون انقطاع (الهيءه ، 22 كانون الثاني / يناير ، 1858). Hearing Mass or going to Confession or Communion between Stations is not considered an interruption. جلسة جماعيه او الذهاب الى اعتراف او بالتواصل بين المحطات لا يعتبر انقطاع. According to many the Stations may be made more than once on the same day, the indulgence may be gained each time; but this is by no means certain (SCI, 10 Sept., 1883). ووفقا للعديد من المحطات يجوز ان تقدم اكثر من مرة واحدة وفي اليوم نفسه ، قد يكون الانغماس في كل مرة المكتسبه ؛ ولكن هذا ليس باي حال من الاحوال معينة (الهيءه ، 10 ايلول / سبتمبر 1883). Confession and Communion on the day of making the Stations are not necessary provided the person making them is in a state of grace; واعتراف بالتواصل على يوم من المحطات ليست ضروريه بشرط ان يكون الشخص جعلها في حالة سماح ؛

Ordinarily the Stations should be erected within a church or public oratory. عادة ينبغي ان تكون المحطات التي اقيمت داخل كنيسة او الخطابة العامة. If the Via Crucis goes outside, eg, in a cemetery or cloister, it should if possible begin and end in the church. واذا كان عن طريق crucis وغني عن الخارج ، على سبيل المثال ، او في مقبره الدير ، فانه اذا كان من الممكن ان تبدأ وتنتهي في الكنيسة.

In conclusion it may be safely asserted that there is no devotion more richly endowed with indulgences than the Way of the Cross, and none which enables us more literally to obey Christ's injunction to take up our cross and follow Him. وفي الختام قد يكون بأمان واكد انه لا يوجد مزيد من التفاني الثريه مع الانغماس من طريق الصليب ، والتي تمكننا من لا شيء بالمعنى الحرفي للمزيد من الانصياع لامر المسيح لتناول والصليب ، ونحن معه. A perusal of the prayers usually given for this devotion in any manual will show what abundant spiritual graces, apart from the indulgences, may be obtained through a right use of them, and the fact that the Stations may be made either publicly or privately in any church renders the devotion specially suitable for all. أ الاطلاع على الصلاة تعطى عادة لهذا الاخلاص في أي دليل يظهر ما وفره النعم الروحيه ، وبصرف النظر عن الانغماس ، ويمكن الحصول عليها عن طريق استخدام حق لهم ، وحقيقة ان محطات قد تكون إما علانيه او سرا في اي الكنيسة يجعل التفاني خصيصا مناسبة للجميع. One of the most popularly attended Ways of the Cross at the present day is that in the Colosseum at Rome, where every Friday the devotion of the Stations is conducted publicly by a Franciscan Father. واحدة من اكثر وسائل شعبيا وحضر الصليب في يومنا هذا هو ان في استاد في روما ، حيث كل يوم جمعة على التفاني من المحطات ويجري علنا من قبل الفرنسيسكان الاب.

Publication information Written by G. Cyprian Alston. نشر المعلومات التي كتبها غ قبرصي الستون. Transcribed by Marie Jutras. كتب من قبل ماري jutras. The Catholic Encyclopedia, Volume XV. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الخامس عشر. Published 1912. ونشرت عام 1912. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر 1912. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html