Book of Proverbs سفر الامثال

General Information معلومات عامة

The Book of Proverbs, in the Old Testament of the Bible, is a grouping of wisdom sayings and longer, connected poems composed from the 10th to the 4th century BC and finally collected about 300 BC. كتاب الأمثال ، في العهد القديم من الكتاب المقدس ، هو عبارة عن تجمع من الحكمة والامثال وأطول ، مرتبطة قصائد تتألف من العاشر الى القرن الرابع قبل الميلاد ، واخيرا جمعت حوالى 300 قبل الميلاد. The sayings are either statements that provoke further thought or admonitions to behave in particular ways. الاقوال اما البيانات التي تثير مزيدا من التفكير أو العتاب الى التصرف بطرق معينة. The longer poems celebrate wisdom, encourage its observance, and personify it as a woman who at God's right hand assisted in creation. احتفال الاطول قصائد الحكمة ، وتشجيع التقيد به ، وpersonify إنها امرأة من الله في اليد اليمنى وساعدت في خلق. Egyptian wisdom is evident in Proverbs, making it possible to date the nucleus of the book to pre exilic times. الحكمة المصرية في الامثال هو واضح ، مما يجعل من الممكن حتى الآن نواة من الكتاب الى ما قبل exilic مرات. The book as a whole reflects the ideology of enterprising privileged classes and expresses a general confidence in the human capacity to act freely and wisely. الكتاب ككل تعكس ايديولوجيه الطبقات مغامره مميزة العام ويعبر عن الثقة في قدرة الانسان على التصرف بحرية وحكمة. Self interest and religious devotion are shown to be congruent. المصلحه الذاتية والدينية التفاني هما تبين ان المتطابقه. Respect for women (31:10 - 31) is encouraged. احترام المراه (31:10 -- 31) يستحق كل التشجيع. The book is conventionally attributed to Solomon as the prototype of Israelite wisdom, but many sages had a hand in composing and collecting the subsections; mentioned specifically are the "men of Hezekiah." الكتاب هو تقليدي كما نسبت الى سليمان النموذج اسرائيلي من الحكمة ، ولكن كثيرا من الحكماء وكان لها يد في جمع الذين تتكون منهم والفروع ؛ المذكورة على وجه التحديد هي "رجال hezekiah".

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
Norman K Gottwald ك نورمان Gottwald

Bibliography الفهرس
RL Alden, Proverbs (1983); LE Boadt, Introduction to Wisdom Literature, Proverbs (1986); W McKane, Proverbs: A New Approach (1970); RBY Scott, Proverbs (1965) and The Way of Wisdom in the Old Testament (1971). RL Alden ، امثال (1983) ؛ جنيه boadt ، مقدمة الى الحكمة والادب والامثال (1986) ؛ ث mckane ، امثال : نهج جديد (1970) ؛ rby سكوت ، امثال (1965) واسلوب الحكمة في العهد القديم) 1971).


Book of Proverbs سفر الامثال

Brief Outline لمحة موجزة

  1. Introduction (1:1-9) مقدمة (1:1-9)
  2. Sin and righteousness personified and contrasted (1:10-9:18) هادئ والصواب في عينه ويتناقض (1:10-9:18)
  3. Single-verse contrasts of sin and righteousness (10:1-22:16) ويتناقض واحدة - الآية الخطيئة والاستقامه (10:1-22:16)
  4. Miscellaneous and longer contrasts (22:17-29:27) ويعد تناقضات متنوعة (22:17-29:27)
  5. Righteousness in poems of climax (30:1-31:31) قصائد من الصواب في ذروه (30:1-31:31)


Pro'verb

Advanced Information المعلومات المتقدمه

A proverb is a trite maxim; a similitude; a parable. أ المثل هو مكسيم trite ؛ أ مشابهة ؛ المثل أ. The Hebrew word thus rendered (mashal) has a wide signification. كلمة العبرية ، ومن ثم اصدرت (مشعل) له مغزى على نطاق واسع. It comes from a root meaning "to be like," "parable." انها تأتي من معنى الجذر أ "ليكون مثل" ، و "المثل". Rendered "proverb" in Isa. اصدرت "المثل" في عيسى. 14:4; Hab. 14:4 ؛ شركة HAB. 2:6; "dark saying" in Ps. 2:6 ؛ "الظلام وقال" في فرع فلسطين. 49:4, Num. 49:4 ، الصيغة الرقميه. 12:8. Ahab's defiant words in answer to the insolent demands of Benhadad, "Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off," is a well known instance of a proverbial saying (1 Kings 20:11). وصرح اهاب عبارة عن التحدي الذي وردا على مطالب benhadad وقح ، "لا أود له ان girdeth عن تسخير نفسه وقال انه يفخر بأن putteth من انه ،" هو معروف مثلا من يقول المثل (1 ملوك 20:11).

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Book of Proverbs سفر الامثال

Advanced Information المعلومات المتقدمه

The Book of Proverbs is a collection of moral and philosophical maxims of a wide range of subjects presented in a poetic form. كتاب الأمثال هو مجموعة من حكم أو أمثال سائرة والاخلاقيه والفلسفيه للطائفة واسعة من المواضيع الشعريه وتقديمها في شكل من الاشكال. This book sets forth the "philosophy of practical life. It is the sign to us that the Bible does not despise common sense and discretion. It impresses upon us in the most forcible manner the value of intelligence and prudence and of a good education. The whole strength of the Hebrew language and of the sacred authority of the book is thrown upon these homely truths. It deals, too, in that refined, discriminating, careful view of the finer shades of human character so often overlooked by theologians, but so necessary to any true estimate of human life" (Stanley's Jewish Church). هذا الكتاب يحدد "فلسفة الحياة العملية ، وهي ان يوقع لنا ان الكتاب المقدس لا يحتقر الحس السليم وحسن التقدير. الاختام انه علينا في أكثر القسري بطريقة قيمة والاستخبارات والحكمة وجيدة من التعليم. كل قوة من اللغة العبرية والسلطة المقدسة للمن الكتاب هو بيتي ألقيت على هذه الحقائق. انها تتعامل أيضا في هذا المكرر ، والتمييز ، ونظرا للبعناية أدق ظلال من حقوق الطابع حتى من قبل علماء دين وكثيرا ما يغفل عنها ، ولكنها ضروريه جدا على اي تقدير صحيح للحياة البشريه "(ستانلي اليهودية في الكنيسة). As to the origin of this book, "it is probable that Solomon gathered and recast many proverbs which sprang from human experience in preceeding ages and were floating past him on the tide of time, and that he also elaborated many new ones from the material of his own experience. اما بالنسبة لمصدر هذا الكتاب ، "ومن المحتمل ان سليمان جمعها وإعادة صياغه العديد من الامثال التي نشأت من التجربه الانسانيه في العصور السابقة ، وكانت له في الماضي العاءمه على المد والجزر من الزمن ، وانه كما وضعت العديد جديدة من المواد لل تجربته الخاصة.

Towards the close of the book, indeed, are preserved some of Solomon's own sayings that seem to have fallen from his lips in later life and been gathered by other hands' (Arnot's Laws from Heaven, etc.) This book is usually divided into three parts: (1.) Consisting of ch. نحو وثيق من الكتاب ، في الواقع ، هي الحفاظ على بعض من أقوال سليمان الخاصة التي يبدو أنها قد انخفضت من بلدة الشفاه في وقت لاحق من الحياة وأخرى تم جمعها من قبل أيدي '(arnot قوانين من السماء ، وما الى ذلك) عادة ما يكون هذا الكتاب مقسم الى ثلاثة اجزاء : (1). يتألف من الفصل 1-9, which contain an exhibition of wisdom as the highest good. 1-9 ، والتى تتضمن معرضا للحكمة بوصفها أعلى جيدة. (2.) Consisting of ch. (2). يتألف من الفصل 10-24. (3.) Containing proverbs of Solomon "which the men of Hezekiah, the king of Judah, collected" (ch. 25-29). (3). تحتوي على امثال سليمان "التي رجال hezekiah ، ملك judah ، جمعت" (الفصل 25-29). These are followed by two supplements, (1) "The words of Agur" (ch. 30); and (2) "The words of king Lemuel" (ch. 31). ويلي هذين ملحقين ، (1) "كلمات agur" (الفصل 30) و (2) "كلام الملك ليمل" (الفصل 31). Solomon is said to have written three thousand proverbs, and those contained in this book may be a selection from these (1 Kings 4:32). ويقال ان سليمان قد كتب ثلاثة آلاف امثال ، وتلك الواردة في هذا الكتاب يمكن ان يكون الاختيار من هذه (1 ملوك 4:32). In the New Testament there are thirty-five direct quotations from this book or allusions to it. في العهد الجديد هناك خمسة وثلاثين المباشر اقتباسات من هذا الكتاب أو إشارة الى ذلك.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Book of Proverbs سفر الامثال

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray من : الصفحه الاولى لدراسة الانجيل التعليق من قبل جيمس غراي م.

That Solomon was the principle author of Proverbs is indicated by chapters 1:1, and 25:1, compared with 1 Kings 4:29-32. ان سليمان هو من حيث المبدأ من أمثال المؤلف يتبين من فصول 1:1 ، و25:1 ، بالمقارنة مع 1 ملوك 4:29-32. The last two chapters were the work of other authors to whom reference is made. الفصلين الاخيرين كانت اعمال المؤلفين الآخرين الذين يشار. See also chapters 25-29. انظر أيضا الفصول 25-29.

Their Character على طابعها
In Solomon's day there was a class of leaders in the eastern nations known as "teachers of wisdom," of which he was the most conspicuous; a supposition which gives countenance to the thought that the address, "My son," is not that of a father to a child, but a teacher to a pupil. سليمان في يوم كان هناك فئة من القادة في المنطقة الشرقية المتحدة المعروفة باسم "الحكمة من المعلمين ،" الذي كان ابرز ؛ أ الافتراض الذي يعطي الطلعه الى انه يعتقد ان معالجة ، "ابني ،" ان ليس لل اب لطفل ، ولكن المعلم الى التلميذ. Most of the proverbs seem based merely on considerations of worldy prudence, which was quite like Solomon; but considering the Holy Spirit as the real author, we must believe that faith is the underlying motive productive of the conduct to which the reader is exhorted. اكثر من مجرد الأمثال ويبدو ان تقوم على اعتبارات worldy الحكمة ، التي كانت تماما مثل سليمان ؛ ولكن بالنظر الى الروح القدس على النحو المؤلف الحقيقي ، يجب علينا ان نعتقد ان الايمان هو الدافع الكامن وراء الانتاجية من السلوك التي تحض القارئ.

Indeed, this is expressed in 1:7; 5:21; 15:11; 23: 17-19; 26:10. وفي الواقع ، وهذا ما يعبر عنه في 1:7 ؛ 5:21 ؛ 15:11 ؛ 23 : 17-19 ؛ 26:10. Luther called Proverbs "a book of good works"; Coleridge, "the best statesman's manual"; Dean Stanley, "the philosophy of practical life." أمثال لوثر ودعا "كتاب عملوا الصالحات" ؛ كوليردج ، "افضل دليل للدولة" ؛ عميد ستانلي ، "فلسفة الحياة العملية." Angus says, "It is for practical ethics what the psalms are for devotion;" Bridges says "that while other Scriptures show us the glory of our high calling this instructs us minutely how to walk in it." انجس يقول : "ومن أجل الاخلاق العملية ما هي المزامير ليكرسون" الجسور ويقول "انه في حين ان الكتب الأخرى ، تبين لنا مجد الشديد على الدعوة الى عقد هذه يوعز لنا بدقة كيفية السير فيه." Oetinger says, "The proverbs exhibit Jesus with unusual clearness." Oetinger يقول : "يسوع معرض الأمثال غير عادية مع وضوح". In the millennial kingdom doubtless it will constitute, with a portion of the Levitical ordinances and the Sermon on the Mount, the basis of the laws governing its citizens. في الالفيه المملكه لا شك انها سوف تشكل ، مع جزء من levitical والمراسيم والخطبه على الجبل ، استنادا الى القوانين التي تحكم مواطنيها.

Their Literary Style على الاسلوب الادبي
Provebs is classed with the poetical books of the Bible, but we must content ourselves with a single illustration of the poetic form taken from The Literary Study of the Bible. Provebs هو تصنف مع شاعريه كتب الكتاب المقدس ، ولكن يجب علينا ان نكتفي واحدة من الايضاح الشعريه التي اتخذت من شكل من أشكال الدراسه الادبيه من الكتاب المقدس. In 4:10 we have a poem on The Two Paths. في 4:10 لدينا قصيدة على مسارين. Its strophe and antistrophe consist of ten-line figures, varying between longer and shorter lines; the conclusion is a quatrain. Antistrophe دورته المقطوعه الشعريه وتتكون من عشرة ارقام الخط ، تتفاوت بين اطول واقصر الخطوط ؛ الاستنتاج هو الرباعيه. This form is a reflex of the thought of the poem; the strophe describes the path of the just, the antistrophe the path of the wicked; the conclusion then blends the two ideas in a common image, as follows: Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many. هذا هو شكل من أشكال رد الفعل للفكر القصيدة ؛ ويصف الطريق المقطوعه الشعريه للعادل ، antistrophe طريق الاشرار ؛ ابرام ثم يمزج الفكرتين في صورة مشتركة ، على النحو التالي : اسمع يا ابني ، وتلقى بلدي الامثال ، وسنوات من حياة خاصتك تكون كثيرة. I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. لقد درس في طريقه اليك من الحكمة ؛ لقد ادى اليك في دروب الاستقامه. When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble. عندما أنت goest ، خاصتك خطوات لا يجوز straitened ؛ runnest واذا انت ، انت سوف لا تتعثر. Take fast hold of instruction; Let her not go: Keep her; For she is thy life. اتخاذ اجراء سريع للتعليم ؛ السماح لها الا تذهب يحفظ لها ؛ لانها خاصتك الحياة. Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men. لا تدخل في طريق الشرس ، وليس المشي في طريق الاشرار. Avoid it, Pass not by it; Turn from it, And pass on. تجنب ، لا يمر به ؛ بدوره من انه ، وعلى تذاكر. For they sleep not except they have done mischief; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall. لأنها لا تنام إلا ما قاموا به من شر ونوم هو انتزعت منه ، الا اذا كانت سببا لسقوط بعض. For they eat the bread of wickedness. لأنهم يأكلون الخبز من الشر. And drink the wine of violence. وشرب الخمر من اعمال العنف. But the path of the righteous is as the light of dawn, That shineth more and more unto the perfect day. ولكن الطريق من الصالحين كما هو ضوء الفجر ، ان المزيد والمزيد من shineth ILA المثاليه في اليوم. The way of the wicked is as darkness; They know not at what they stumble. الطريق من الظلام كما هو شرير ؛ انهم يعرفون انها ليست في ما تتعثر.

Questions الاسءله
1. What scriptures point to Solomon as the principal author of this book? الكتاب المقدس ما يشير الى سليمان بوصفه المؤلف الرئيسي لهذا الكتاب؟ 2. What scriptures indicate additional authors? ما اضافية تشير الى واضعي الكتاب المقدس؟ 3. What may have been the origin of the book? ما قد يكون مصدر الكتاب؟ 4. Is it, on the whole, a book of creed or conduct? هل هو ، على العموم ، من كتاب او العقيدة او السلوك؟ 5. Compare it with the psalms. مقارنتها مع المزامير. 6. Is it likely to have a future application? هل من المرجح ان يكون لتطبيقها في المستقبل؟ If so, when? واذا كان الامر كذلك ، فمتى؟ 7. What is the literary form of the book? ما هو شكل من اشكال ادبيه الكتاب؟ 8. Where is the poem on "The Two Paths" found? اين هو قصيدة عن "مسارين" وجدت؟

Proverbs Chapters 1-3 الأمثال الفصول 1-3

The nature of this book makes divisions of its chapters rather arbitrary, and ours may not always be the best, but it is hoped it may prove useful in some degree. طبيعه هذا الكتاب يجعل من الشعب بل من فصوله تعسفي ، ونحن قد لا تكون دائما أفضل ، ولكن الامل معقود على انها قد تكون مفيدة في بعض درجة. The opening of chapter four suggests a new beginning, for which reason we conclude this lesson at the close of chapter three. افتتاح الفصل الرابع تشير الى بداية جديدة ، ولهذا السبب نحن في اختتام هذا الدرس في نهاية الفصل الثالث. It begins with an advertisement (1:1-6), in which mention is made of the author (v. 1), the object of the book (vv. 2, 3), and its great value (vv. 4-6). وهي تبدأ مع اعلان (1:1-6) ، الذي ذكر للمؤلف (v. 1) ، والهدف من الكتاب (vv. 2 ، 3) ، وذات قيمة كبيرة (vv. 4-6 (. Then follows its theme. ثم يلي موضوعه. "The fear of the Lord is the beginning of knowledge" (v. 7), of which the remainder of the lesson is a development or exposition. "الخوف من الرب هو بداية المعرفه" (ف 7) ، التي تبقى من الدرس هو تنمية او المعرض.

"Beginning" is rendered in the margin of the Revised Version "chief part." "بداية" الذي صدر في هامش النسخه المنقحه من "جزء كبير". "The fear of the Lord" means a right state of heart towards God as opposed to the condition of an unconverted man. "الخوف من الرب" تعني الحق في الدولة من القلب نحو الله كما يعترض على شرط وجود رجل غير محول. Put the two ideas together, and we learn that the chief part of all knowledge is to be right with God. وضع الفكرتين معا ، ونحن نعلم ان جزء كبير من المعرفه الى جميع الحق في ان يكون مع الله.

In working out of the thought: 1. في العمل للخروج من الفكر : 1. The teacher exhorts his "son" or pupil, to avoid vice (1:8-19). المعلم تحض على "ابن" او التلميذ ، لتجنب نواب (1:8-19). 2. He shows the ruinous conduct of the unwise, a warning placed on the lips of wisdom personified (1:20-33). وقال انه يظهر السلوك المدمر للالحكمة ، وتحذير على الشفاه من الحكمة في عينه (1:20-33). 3. This warning is accentuated by contrasting the consequences of obedience and a striving after wisdom (2:1-3). هذا التحذير هو المتناقضه التي تزيد من عواقب الطاعه والسعي بعد الحكمة (2:1-3). 4. The Lord is shown as the protector of those who are wise in this sense (3:19-26). الرب هو الحامي وكما أظهرت تلك هي الحكمة من هذا المنطلق (3:19-26). 5. The division concludes with an admonition to charity and justice (3:27-35). ويخلص شعبه موعظه لأعمال الخير والعدالة (3:27-35).

Practical and Doctrinal Remarks ملاحظات عملية وفقهيه
In this part of the lesson we call attention to particular verses for explanation or application, acknowledging indebtedness to Arnot's "Laws From Heaven for Life on Earth." في هذا الجزء من الدرس ونحن ندعو الى الاهتمام بوجه خاص الآيات لتفسير أو تطبيق ، واذ تعترف المديونيه الى arnot "القوانين من السماء للحياة على كوكب الارض." 1:23 is a text for a revival sermon, containing a command and a promise joined, like Philippians 2:12. 1:23 عبارة عن نص لاحياء القداس ، الذي يتضمن وعدا القيادة وانضم ، على غرار فيليبيانز 2:12. It teaches in one sentence those two seemingly contradictiory doctrines, the sovereignity of God, and the free agency of man. انه يعلم في جملة واحدة يبدو أن هذين contradictiory المذاهب ، وسيادة الله ، وحرية الانسان وكالة. It is when we turn at God's reproof that He pours out His Spirit; though it be also true that unless His Spirit is poured out we can not turn. ومن عندما ننتقل في الله التأنيب انه يصب بها روحه ؛ على الرغم من أنه من الصحيح ايضا ان تكون روحه ما لم يسفك لا يمكننا بدوره. 1:24-32 offers an opportunity to preach on God's mercy to a rebellious people. 1:24-32 يتيح فرصة للتبشير على رحمة الله الى الشعب المتمرد. He calls, stretches out His hands, counsels, and administers reproof. وهو يدعو ، وتمتد إلى يديه ، والمحامين ، ويدير التأنيب. On the other hand men refuse, disregard, set at nought, reject. ومن ناحية أخرى رفض الرجل ، وتجاهل ، في مجموعة صفر ، رفض.

The natural consequence follows; sowing disobedience they reap judgment. النتيجة الطبيعيه ليلى ؛ بذر العصيان تجنى الحكم. That judgment consists in calling on God and getting no answer, seeking diligently and not finding Him. ويتألف هذا الحكم في الدعوة الى الله والحصول على أي جواب ، تسعى بجد وعدم العثور عليه. The passage closes with a promise to them that hearken, deliverance from death at last and freedom from fear now. مع مرور يغلق وعد لهم ان اصغ اليه ، والنجاة من الموت في الماضي والتحرر من الخوف الآن. 2:1-9 suggests Christ's words in Luke 11:9, "Seek, and ye shall find." 2:1-9 يوحي كلام المسيح في لوقا 11:9 ، "تسعى ، وأنتم سوف نجد". The seeking is in verses 1-4, the finding in verses 5-9. التماس هو في الآيات 1-4 ، في ايجاد الآيات 5-9. 2:10-22 is an outline of "the way of evil" (v. 12, RV). 2:10-22 هو مخطط "طريق الشر" (v. 12 ، RV).

The first step is "speaking froward things"; the second, leaving "the paths of uprightness," the feet soon follow the tongue (v. 13); the third, walking "in the ways of darkness" (v. 13); the fourth, rejoicing "to do evil" (v. 14); fifth, delighting, "in the frowardness of the wicked," we can not take pleasure in doing wickedness without finding pleasure in seeing others do it; sixth, to complete the picture, the evil person here particularly in mind is seen to be a woman (vv. 16-22). والخطوة الاولى هي "اشياء تحدث froward" ؛ الثانية ، تاركا "دروب الاستقامه ،" اقدام اتباع قريبا اللسان (v. 13) ؛ الثالثة ، والمشي "في سبل الظلام" (v. 13) ؛ الرابع ، ابتهاج "ان تفعل الشر" (ف 14) ؛ الخامسة ، الابتهاج ، "في frowardness من الاشرار ،" اننا لا يمكن ان يحصل السرور في العثور على عمل الشر دون السرور لرؤية الآخرين في القيام بذلك ؛ السادسه ، لاكمال الصورة ، والشر هنا شخص لا سيما في الاعتبار ينظر اليها على انها امرأة (vv. 16-22). 3:5, 6 presents one of the strongest promises of the Bible, the first text from which the author of this commentary ever preached. 3:5 ، 6 واحدا من أقوى وعود من الكتاب المقدس ، أول من النص الذي صاحب هذا التعليق بشر من اي وقت مضى.

Note how we are to trust, "with all thine heart." نلاحظ كيف لنا أن الثقة "مع جميع ذين قلبي". God complains as much of a divided allegiance as of none. الله اكبر قدر من الشكاوى مقسمة الولاء اعتبارا من لا شيء. Note the extent of our trust, "in all thy ways." ملاحظه مدى ثقتنا ، "في كل خاصتك طرق". "Few will refuse to acknowledge a superintending providence at certain times, and in certain operations that are counted great," but God wants us to confide in Him in the little, close, and kindly things. "قليلة سوف ترفض التسليم المراقبة بروفيدانس في اوقات معينة ، وفي بعض العمليات التي يتم الاعتماد الكبير" ، الا ان الله يريد منا ان اعهد له في القليل ، وثيقة ، ويرجى من الاشياء. 3:11, 12 is quoted in Hebrews 12:5, 6. 3:11 ، استشهد في 12 العبرانيين 12:5 ، 6. Note there how the inspired writer interprets the phrase, "My son." هناك ملاحظه الكيفيه التي الهمت الكاتب يفسر عبارة "ابني". The speaker in Proverbs may have been addressing a pupil merely, but the Holy Spirit through him, "speaketh unto you as unto sons." المتكلم في أمثال قد يكون مجرد معالجة تلميذ ، ولكن من خلال الروح القدس له : "انت speaketh ILA ILA ابناء". "Despise not," means do not make light of chastening or cast it aside as if it had no meaning for you; "faint not" touches the opposite extreme, do not be driven to despair by the experience. "لا يحتقر ،" يعني لا تجعل ضوء المعاقبه او انه يلقي جانبا كما لو أنه لا معنى للكم "باهت" لا يمس الشديد عكس ذلك ، لا تكون مدفوعه الى اليأس من تجربة. "The middle way is the path of safety." "منتصف الطريق هو طريق السلامة." 3:13-20 is a description and appreciation of wisdom, which throughout this book means piety or godliness. 3:13-20 هو وصف والتقدير للحكمة ، التي يعنى هذا الكتاب في جميع انحاء التقوى او godliness.

In Ecclestiastes it is science. ومن ecclestiastes في العلم. And yet piety or godliness hardly expresses it in the highest sense in which it is sometimes found, where as for example in these verses, it suggests Christ. وبعد التقوى او تكاد تعرب عن godliness في اعلى بالمعنى الذي وجدت انه في بعض الأحيان ، حيث كما هو الحال مثلا في هذه الآيات ، وهي تقترح المسيح. He is the wisdom of God as we learn in the New Testament, who, by the Holy Spirit through the holy Scriptures is made unto us wisdom (1 Cor. 2). وهو حكمة الله كما نعلم في العهد الجديد ، من ، من الروح من خلال الكتاب المقدس ILA لنا اعتماد الحكمة (1 تبليغ الوثائق 2). Such wisdom can not be planned, much less created by us, but must be "found" or "gotten" (v. 13). هذه الحكمة لا يمكن ان يخطط لها ، ناهيك عن طريق خلق لنا ، ولكن يجب ان يكون "وجد" او "بدات" (ف 13). Observe the figures describing it. مراقبة أرقام واصفا اياها. It is precious merchandise (vv. 14, 15). ومن البضائع الثمينه (vv. 14 ، 15). It is a way of honor, pleasantness and peace (vv. 16, 17). وهي وسيلة من التكريم واللطف والسلام (vv. 16 ، 17). It is a tree of life (v. 18). وهي شجرة الحياة (v. 18).

Questions الاسءله
1. What is the chief part of all knowledge? ما هو كبير من جانب جميع المعارف؟ 2. Give the five general divisions of this lesson. اعطاء الشعب العام خمسة من هذا الدرس. 3. Quote and give the doctrinal teaching of 1:23. واقتبس اعطاء المذهبيه تدريس 1:23. 4. Quote and give the spiritual significance of 1:33; 3:5, 6; 3:11, 12. واقتبس اعطاء الروحيه اهمية 1:33 ؛ 3:5 ، 6 ؛ 3:11 ، 12. 5. What does "wisdom" mean in this book? ماذا تعني عبارة "الحكمة" يعني في هذا الكتاب؟

Proverbs Chapters 4-7 الأمثال الفصول 4-7

These chapters begin with reminiscence. تبدأ هذه الفصول مع ذكريات الماضي. A father is reciting to a son the precepts taught him by his father in his youth, and which cover chapter four. الاب هو قراءة على الابن يدرس تعاليم له والده في شبابه ، والتي تغطي الفصل الرابع. Chapter five is a warning against the evil woman. الفصل الخامس هو التحذير من الشر امرأة. Chapter six deals with suretyship, indolence, malice and violence, while chapter seven returns to the theme of chapter five. الفصل السادس يتناول suretyship ، الكسل ، والخبث والعنف ، في حين ان الفصل السابع العودة الى موضوع الفصل الخامس. In the first-named chapter occurs the beautiful illustration of Hebrew rhythm to which attention was called in Lesson 1; and following it we find in verses 18 and 23, two of as oft-quoted texts as are in the whole book. في الفصل الأول من اسمه يحدث الجميلة دليل على ايقاع العبرية الى الاهتمام الذي كان يسمى في الدرس 1 ؛ وبعد ان نجد في الآيات 18 و 23 ، على النحو اثنين من النصوص التي كثيرا ما نقلت وكما هي في الكتاب كله.

The "just" man, as usual in the Bible, is he who is justified by faith and walks with God in a holy obedience. "عادل" رجل ، كما جرت العادة في الكتاب المقدس ، هو من له ما يبرره من جانب الايمان ويمشي مع الله في الطاعه المقدسة. On him the Sun of Righteousness shines. عليه شمس الحق يضيء. His new life is at first like the morning light, a struggle between the darkness and the dawn. حياته الجديدة هى الاولى فى مثل ضوء الصباح ، عبارة عن صراع بين الظلام والفجر. Ere long the doubt vanishes, and morning is unequivocally declared. يحرث طويلة الشك يختفي ، وأعلن بشكل لا لبس فيه هو الصباح. The counterpart is fitted to overawe the boldest heart, "The way of the wicked is as darkness, they know not at what they stumble. The thought is that the darkness is in them and they carry it, an evil heart of unbelief, wherever they go. المناظره هي معدة لخشع قلب اجرا ، ان "الطريقة التي من الاشرار كما هو الظلام ، انهم لا يعلمون ما في تتعثر. فكر هو أن الظلام هو في وتحمل لهم ، شر قلب الشك ، أينما كانوا يذهب.

As to the other text, notice the fountain, the heart (v. 23), and then the stream, the mouth, the eyes, the feet (vv. 24-27). اما بالنسبة الى نص آخر ، اشعار النافوره ، قلب (v. 23) ، وبعد ذلك الجدول ، والفم ، العيون ، والقدمين (vv. 24-27). The heart is kept by prayer and the Word of God, and then the life issuing from it is what it ought to be. القلب التي تحتفظ بها والصلاة وكلمة الله ، وبعد ذلك اصدار من الحياة وهو ما يجب ان يكون. The speech is pure, and true and potent. كلمة نقيه ، والصحيح وامكانات. There are no secret longings and side glances after forbidden things, and the steps in matters of business, society, and the home are all ordered of the Lord. ولا يخفى ان هناك الشوق والجانب اللمحات بعد أشياء ممنوعه ، والخطوات التي اتخذت في المسائل التجارية ، والمجتمع ، والدار للجميع امر الرب. (Compare Christ's words, Matt. 15:18-20). (قارن كلام المسيح ، ومات. 15:18-20).

Family Joys We have spoken of chapter five as a warning against the evil woman, which is true of its first half; but the reader will observe how the warning is accentuated by the contrast of the pure and happy home life in the second half, beginning at verse 15. أفراح الأسرة لقد تكلمنا من الفصل الخامس على انها تحذير ضد الشر امرأة ، وهو صحيح من الشوط الأول ، إلا أن القارئ سوف نلاحظ كيف ان الانذار التي تزيد من التناقض الخالص والحياة السعيدة الصفحه الرئيسية في النصف الثاني ، اعتبارا من في الآية 15. The former is a dark back ground to bring out the latter's beauty. الاول هو العودة ارض الواقع المظلم لطرح هذا الاخير الجمال. The keynote of the first half is "remove for from her." والقى النصف الأول من هو "ازالة من لحسابها". She is deceitful (vv. 3, 4), unstable (v. 6) and cruel (v. 9). انها خادعه (vv. 3 ، 4) ، غير مستقرة (v. 6) والمعامله القاسيه (v. 9). To associate with her means waste of property and health (vv. 8, 9), and at the last remorse (vv. 12-14). في الاجتماع مع النفايات هي وسيلة من والممتلكات والصحة (vv. 8 و 9) ، والندم على الماضي (vv. 12-14).

The home in comparison is a pure and well-guarded well (v. 15). مقارنة في المنزل هو محض وحراسة جيدة ايضا (v. 15). Read verses 16 and 17 in the Revised Version, and observe a husband's duty toward his wife (v. 18). اقرأ الآيات 16 و 17 في النسخه المنقحه ، ومراعاه واجب الزوج تجاه زوجته (v. 18). Let him avoid biting words, neglect, unnecessary absences and the like. دعه العض تجنب الكلمات والاهمال والغياب لزوم لها ، وما شابه ذلك. And as Paul says (Eph. 5:33), let "the wife see that she reverence her husband." وكما يقول بول (eph. 5:33) ، وأود ان "الزوجه وقالت انها ترى ان تقديس زوجها". The suretyship against which we are warned (6: 1-5) is of the inconsiderate kind. وقد suretyship التي نحن ضد حذر (6 : 1-5) هو نوع من inconsiderate. "That imprudent assumption of such obligations leaving out of account the moral unreliableness of the man involved." "من الحكمة ان تحمل تلك الالتزامات ترك من انعدام الثقة في الاعتبار الاخلاقي للرجل المعنية." The advice is to get the quickest release possible (vv. 3-5). المشوره للحصول على اسرع من الممكن اطلاق سراح (vv. 3-5). It does not mean that we should not kindly and prudently help a neighbor in financial need, if we can. هذا لا يعني انه لا ينبغي لنا ان تتكرم وبحكمة مساعدة الجار في حاجة مالية ، واذا استطعنا.

The "mother" of verses 20-24 must be one who knows God, for it is the instilling of His Word only in the heart of her child that can produce the results indicated. "الأم" من الآيات 20-24 يجب ان يكون واحدا من يعرف الله ، لأنه هو من غرس كلمته الا في قلب طفلها التي يمكن ان تنتج واشارت النتائج. Observe it is a grown son here referred to as keeping his mother's law. الاحتفال وهو ابن نما هنا يشار الى حفظ القانون والدته.

Questions الاسءله
1. What are the general subjects treated in these chapters? ما هي المواضيع المعالجه العامة في هذه الفصول؟ 2. Quote and explain 6:18. واقتبس شرح 6:18. 3. What possible evidence is there in this lesson of our Lord's acquaintance with Proverbs? ما هو الدليل ممكن في هذا الدرس من الرب للتعارف مع الأمثال؟ 4. What does this lesson teach about conjugal love? ماذا يعني هذا الدرس الزوجيه دروس عن الحب؟ About parental authority? عن السلطة الابويه؟ About suretyship? عن suretyship؟

Proverbs Chapters 8-9 الأمثال الفصول 8-9

In these chapters we have a public discourse of Wisdom (personified) (c. 8), and what Lange describes as an allegorical exhibition of the call of men to a choice of wisdom or folly, (c. 9). في هذه الفصول لدينا من الحكمة والخطاب العام (عينة) (ج 8) ، ولانج ما وصفه احد استعاري معرض للدعوة الرجال الى اختيار او الحكمة والحماقه ، (ج 9). It is really our Lord Jesus Christ putting forth this voice (8:1), and crying unto men at the gates of the city (vv. 4, 5). ان الواقع يقول سيدنا يسوع المسيح طرح هذا الصوت (8:1) ، ويبكون ILA الرجال على ابواب المدينة (vv. 4 ، 5). It is He who speaks the excellent things (v.6), and on whose lips wickedness is an abomination (v. 7). وهو يتحدث من الامور الممتاز (خامسا -- 6) ، وعلى شفاه الشر الذي هو مقتا (v. 7). Of Him alone can it be predicted that there is nothing crooked (forward) in His mouth (v. 8), or to be desired in comparison with Him (v. 10-18). من له وحده يمكن ان يكون من المتوقع ان ليس هناك ما اعوج (الى الامام) في فمه (v. 8) ، او الى المستوى المطلوب في مقارنة معه (v. 10-18). It is He whose fruit is better than gold and who fills our treasuries (vv. 19-21). ومن الذي قال انه افضل من الفواكه والذهب وتملأ لنا من الخزانات (vv. 19-21). Were there any doubt of this identity would it not be removed by the remainder of the chapter? هل كان هناك اى شك فى هوية هذا أليس من ازالة ما تبقى من الفصل؟ Who was set up from everlasting (v. 23)? من انشئ من أبدي (v. 23)؟ Or, who was daily God's delight (v. 30)? أو ، من كان الله سروره اليوميه (v. 30)؟ And of whom can it be said that to find Him finds life (v. 35)? ومنهم من يمكن القول ان العثور عليه يرى الحياة (v. 35)؟

The Redeemer Anticipating Redemption المخلص توقع الخلاص
The heading of this paragraph expresses Arnot's conception of the latter part of the chapter, who says that, "if the terms are not applied to Christ they must be strained at every turn." عنوان هذه الفقره تعرب عن arnot للتصور الجزء الاخير من الفصل ، من يقول انه "اذا من حيث لا تطبق على المسيح يجب ان تكون متوتره في كل منعطف." Of course in a book written by Solomon it could not be said that Jesus was born in Bethlehem and died upon the cross, but if the Holy Sprit wished to make known something of the personal history of Christ before His coming, how could He have done so in plainer terms than these? وبطبيعة الحال في كتاب من قبل سليمان لا يمكن القول ان يسوع ولد في بيت لحم ومات على الصليب ، ولكن اذا كان روح المقدسة المعروفة عن رغبته في تقديم شيء من التاريخ الشخصي من قبل المسيح القادمة ، وكيف يمكن له القيام به حتى في ابسط من هذه الشروط؟ Quoting the same in verses 30 and 31: "There three things are set in the order of the everlasting covenant: (1), the Father well pleased with His Beloved, 'I was daily His delight;' (2) the Son delighting in the Father's presence, 'rejoicing always before Him;' (3), the Son looking with prospective delight to the scene and subjects of His redemptive work, 'rejoicing in the habitable part of a His earth; and my delights were with the sons of men.'" نقلا عن نفسه في الآيات 30 و 31 : "هناك ثلاثة امور هي المنصوص عليها في النظام الى الابد من العهد : (1) ، بالاضافة الى الاب ويسر له مع المحبوب ،' كنت يوميا عن ابتهاجه ؛ '(2) ابن الابتهاج في وجود الأب ، 'الابتهاج دائما امامه ؛' (3) ، ابن تبحث مع المحتملين البهجه الى مكان الحادث والمواضيع من العمل تعويضي ، 'الابتهاج للسكني في بلدة جزءا من الأرض ؛ بلدي والمسرات كانت مع ابناء الرجل ".

The Marriage Supper in the Old Testament الزواج العشاء في العهد القديم
Arnot gives the foregoing title to the opening verses of chapter 9, where Wisdom, personifying the Son of God, has now come nigh unto men, having His habitation among them. Arnot يعطى عنوان ما سبق الى افتتاح الفصل 9 من الآيات ، حيث الحكمة ، والتشخيص ابن الله ، قد حان الان ILA اقترب منه الرجل ، وقد سكن بلده فيما بينها. Here we have the house, the prepared feast, the messengers, the invited guests, and the argument by which the invitation is supported. هنا لدينا بيت ، اعد العيد ، والرسل ، والضيوف المدعوين ، والحجه التي تؤيد الدعوة. The positive side of that argument is: "Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled." الجانب الايجابي من تلك الحجه هو : "تعالوا ، وآكل من خبز بلدي ، وشرب من الخمر التي اشرت تختلط". The negative is: "Forsake the foolish, and live." السلبي هو : "من الغباء التخلى ، والعيش". The closing of this chapter exhibits Christ's "great rival standing in the same wide thoroughfare of the world and bidding for the youth who thronged it." اغلاق هذا الفصل المعارض المسيح "منافسة كبيرة الداءمه في نفس الطريق واسعة من العالم وتقديم العروض للشباب من متحشد." "All that is contrary to Christ and dangerous to souls, is gathered up and individualized in the person of an abandoned woman lying in wait for unwary passengers, baiting her hook with sin and dragging her victims down the incline to hell." "ان كل ما يتعارض مع المسيح وتشكل خطرا على الأرواح ، حتى تجمع وفردية في شخص مهجور امرأة الكذب في انتظار الركاب unwary ، الاصطياد لها هوك مع هادئ وجرة لها الضحايا الى اسفل المنحدر الى الجحيم". The reader will see how Proverbs may be fruitfully utilized in preaching the gospel. القارئ الامثال وسوف نرى كيف يمكن ان تستخدم بشكل مثمر في الوعظ الانجيل.

Questions الاسءله
1. What have we in these chapters? ماذا نحن في هذه الفصول؟ 2. Who really is speaking here? من هو حقا اتكلم هنا؟ 3. What proves it? ما يثبت ذلك؟ 4. Analyze verses 30 and 31 from the New Testament point of view. تحليل الآيات 30 و 31 من العهد الجديد وجهة نظر. 5. What parable of Christ is suggested in chapter 9? ما هي المثل المسيح ويقترح في الفصل 9؟

Proverbs Chapters 10-15 الأمثال الفصول 10-15

Some regard the division now entered upon as the original nucleus of the whole collection of proverbs (see the first sentence of verse one). بعض الصدد شعبه دخلت الآن على النحو الاصلي نواة الجامعة وجمع من الأمثال (انظر الجمله الاولى من الآية الاولى). The division extends really to the close of chapter 22, and contains "maxims, precepts and admonitions with respect to the most diverse relations of life." شعبة يمتد الى حقيقة قريبة من الفصل 22 ، ويحتوي على "حكم او أمثال سائرة ، والتعاليم والعبر بالنسبة لمعظم العلاقات المتنوعة للحياة." In so much of it as is covered by the present lesson we have a contrast "between the godly and the ungodly, and their respective lots in life." في الكثير من وكما هي التي يغطيها هذا الدرس على العكس لدينا "بين godly وungodly ، وقطع كل منهما في الحياة."

Following Zockler's outline in Lange we have this contrast set before us, first in general terms (c. 10), and after that, to the end of the lesson, in detail, as follows: (1) As to the just and unjust, and good and bad conduct towards one's neighbor, chapter 11. Zockler التالية في مخطط لانج لدينا مجموعة وهذا التناقض المعروض علينا ، أولا وبصورة عامة (سي 10) ، وبعد ذلك ، الى نهاية الدرس ، بالتفصيل ، على النحو التالي : (1) اما بالنسبة الى عادل وغير عادلة ، وجيدة وسيئة السلوك في اتجاه واحد جار ، الفصل 11. (2) As to the domestic and public associations, chapter 12. (2) لالمحلي والجمعيات العامة ، الفصل 12. (3) As to the use of temporal good, and of the Word of God as the highest good, chapter 13. (3) وبالنسبة لاستخدام الزمنية جيدة ، وكلمة الله بوصفها أعلى الجيدة ، الفصل 13. (4) As to the relation between the wise and the foolish, the rich and the poor, masters and servants, chapter 14. (4) اما بالنسبة الى العلاقة بين الحكمة والحماقه ، الاغنياء والفقراء ، والماجستير في الخدمة ، الفصل 14. (5) As to the various other relations and callings in life, especially within the sphere of religion, chapter 15. (5) كما لمختلف الحرف وغيرها من العلاقات في الحياة ، ولا سيما في مجال الدين ، الفصل 15.

Memory Verses and Choice Texts ذاكرة الآيات واختيار النصوص
This lesson is not suggestive of questions, but contains verses it would be well to memorize. هذا الدرس لا توحي بأنها من الاسءله ، ولكنه لا يتضمن الآيات انه سيكون جيدا لاستظهر. For example, in chapter 10, verses 7, 9, 14, 22, 25; chapter 11, verses 1, 2, 13, 24, 25, 26, 30; chapter 13, verses 7, 15, 24; chapter 14, verses 10, 12, 25, 27, 32, 34; chapter 15, verses 1, 3, 8. فعلى سبيل المثال ، في الفصل 10 ، الآيات 7 ، 9 ، 14 ، 22 ، 25 ؛ الفصل 11 ، الآيات 1 ، 2 ، 13 ، 24 ، 25 ، 26 ، 30 ؛ الفصل 13 ، الآيات 7 ، 15 ، 24 ؛ الفصل 14 ، الآيات 10 ، 12 ، 25 ، 27 ، 32 ، 34 ؛ الفصل 15 ، الآيات 1 و 3 و 8. In Arnot's "Laws from Heaven for Life on Earth," there are helpful discourses on several of these texts, the titles of which will be appreciated by young preachers: "Posthumous Fame," 10:7; "The Center of Gravity," 10:9; "The Passing Whirlwind and the Sure Foundation," 10:25; "Assorted Pairs," 11:2; "Virtue Its Own Reward," 11: 17; "Scattering to Keep, and Keeping to Scatter," 11:24; "Raising the Market," 11:26; "The Wisdom of Winning Souls," 11:30; "Man Responsible for His Belief," 14:12; "The Two Departures--The Hopeful and the Hopeless," 14:32 في arnot "القوانين من السماء من اجل الحياة على الارض ،" هناك من المفيد نقاشاتهم على العديد من هذه النصوص ، من العناوين التي ستكون موضع تقدير من قبل الشبان الدعاه : "بعد والشهره ،" 10:7 ؛ "مركز جاذبيه" 10 : 9 ؛ "مرور الزوبعة ومتأكد من مؤسسة" 10:25 "ازواج متنوعة ،" 11:2 ؛ "الفضيله مكافاه خاصة بها ،" 11 : 17 ؛ "لابقاء ونثر ، وحفظ لالتبعثر ،" 11 : (24) ؛ "رفع السوق ،" 11:26 "الحكمة من الفوز نسمة ،" 11:30 "رجل مسؤول عن اعتقاده" 14:12 ؛ "اثنين من المغادره -- الامل وميؤوس منها" 14 : 32

Proverbs Chapters 16-24 الأمثال الفصول 16-24

In these chapters we have a series of exhortations to a life of godliness expressed in general terms about as follows: (1) Confidence in God as a wise ruler, chapter 16. في هذه الفصول لدينا سلسلة من النصائح لحياة godliness واعرب عن بعبارات عامة على النحو التالي : (1) الثقة في حكمة الله كما الحاكم ، الفصل 16. (2) A disposition of peacefulness and contentment, chapter 17. (2) التصرف في هدوء وارتياح ، الفصل 17 منه. (3) The virtues of affability, fidelity, and others of a social nature, chapter 18. (3) فضائل الود والإخلاص ، وغيرها من ذات طابع اجتماعي ، الفصل 18. (4) Humility and meekness, chapter 19. (4) والتواضع وحلم ، الفصل 19. (5) Sobriety, diligence and kindness, chapter 21. (5) الرصانه والمثابره واللطف ، الفصل 21. (6) Justice, patience, submission, chapter 21. (6) العدالة ، والصبر ، وتقديم ، الفصل 21. (7) The attainment and preservation of a good name, chapter 22. (7) تحقيق والمحافظة على الاسم جيدا ، الفصل 22. (8) Warnings against avarice, licentiousness, and similar vices, chapter 23. (8) التحذير من الطمع ، والاباحيه ، وما شابه ذلك من الرذائل ، الفصل 23. (9) Warnings against ungodly companionship, chapter 24. (9) التحذير من الرفقه ungodly ، الفصل 24.

Proverbs Chapters 25-29 الأمثال الفصول 25-29

This division of the book is introduced in the first verse of chapter 25, as the "proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, copied out." هذا القسم من الكتاب هي التي ادخلت في الآية الأولى من الفصل 25 ، "من امثال سليمان ، وهو من رجال hezekiah ، ملك judah ونسخها." What these words mean it is difficult to say, except in the general sense that the teachers of Hezekiah's period selected and gathered together wise sayings that had been written, or handed down orally in previous generations. ماذا تعني هذه الكلمات ، ومن الصعب ان نقول ، ما عدا في العام بمعنى ان المعلمين من فترة hezekiah مختارة جمعت الحكمة والامثال التي كانت مكتوبة ، او تصدر شفويا في الاجيال السابقة. They may have been those of Solomon only, and yet his name may be attached to them simply because they were now made part of his general collection. ربما كانت هذه من سليمان فقط ، ولكن اسمه قد ينسب لها لمجرد انها اصبحت الآن جزءا من المجموعة العامة. They contain admonitions to the fear of God and righteousness, addressed partly to kings, and yet also to their subjects. العتاب لانها تحتوي على الخوف من الله والاستقامه ، موجهة الى الملوك وجزئيا ، ولكن ايضا الى اصحابها. They also contain warnings against evil conduct of various kinds, (c. 26); against conceit and arrogance (c. 27); against unlawful dealings, especially of the rich with the poor (c. 28); and against stubbornness and insubordination, (c. 29). كما انها تتضمن تحذيرات من سلوك الشر من مختلف الانواع ، (سي 26) ؛ ضد الوهم والغطرسه (سي 27) ؛ ضد التعاملات غير المشروعة ، وبخاصه من الاغنياء مع الفقراء (سي 28) ؛ ومكافحة التمرد والعناد ، (سي 29).

Proverbs Chapters 30-31 الأمثال الفصول 30-31

The last division consists of two supplements, one of the words of Agur (c. 30), and the other of Lemuel (c. 31). وتتألف الشعبه الاخيرة للملحقين ، وهي واحدة من كلمات agur (سي 30) ، وغيرها من ليمل (سي 31). Agur's words begin with an exaltation of the Word of God (vv. 1-6), followed by short and pithy maxims with reference to the rich and the poor, pride and greed, etc. Lemuel's words open with a philosophical statement, applying chiefly to kings, followed by his well-known poem in praise of the virtuous woman. Agur كلام تبدأ مع تمجيد كلمة الله (vv. 1-6) ، يليه قصيرة وبليغ حكم او أمثال سائرة مع اشارة الى الاغنياء والفقراء ، والفخر والجشع ، وما ليمل كلام مفتوح مع بيان فلسفي ، تطبيق رئيسية الى الملوك ، تليها بما عرف عنه من قصيدة في الثناء من امرأة فاضله.


Book of Proverbs سفر الامثال

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

One of the Sapiential writings of the Old Testament placed in the Hebrew Bible among the Hagiographa, and found in the Vulgate after the books of Psalms and Job. واحدة من sapiential كتابات العهد القديم العبرية وضعت في الكتاب المقدس بين hagiographa ، وجدت في النسخه اللاتينية للانجيل بعد كتب المزامير وفرص العمل.

I. NAMES AND GENERAL OBJECT أولا العام وجوه وأسماء

In the Masoretic Text, the Book of Proverbs has for its natural heading the words Míshlê Shelomoh (Proverbs of Solomon), wherewith this sacred writing begins (cf. x). في المخطوطات الماسورتيه ، سفر الامثال وقد لالطبيعيه البند عبارة míshlê shelomoh (امثال سليمان) ، وهذا بماذا يبدأ كتابه المقدس (راجع العاشر). In the Talmud and in later Jewish works the Book of Proverbs is oftentimes designated by the single word Míshlê, and this abridged title is expressly mentioned in the superscription "Liber Proverbiorum, quem Hebræi Misle appellant", found in the official edition of the Vulgate. في التلمود واليهودية تعمل في وقت لاحق من هذا الكتاب هو في كثير من الاحيان من أمثال الذين تسميهم míshlê كلمة واحدة ، وهذا هو عنوان مختصر يذكر صراحة في النحت "Liber proverbiorum ، quem hebræi misle المستانف" ، وجد في الطبعه الرسمية من النسخه اللاتينية للانجيل. In the Septuagint manuscripts, the two Hebrew titles are rendered by and , respectively. في السبعينيه المخطوطات ، وهما العبرية هي العناوين التي أصدرتها و، على التوالي. From these Greek titles again are immediately derived the Latin renderings, "Parabolæ Salomonis", "Parabolæ", a trace of which appears in the Tridentine "Decretum de Canon. Script.", wherein the Book of Proverbs is simply called "Parabolæ". من هذه العناوين اليونانيه مرة اخرى على الفور المستمده اللاتينية ، الأداءات ، "parabolæ salomonis" ، و "parabolæ" ، وهو ما يبدو اثر في tridentine "decretum دي الكنسي. سكريبت." ، والتي تكون فيها سفر الأمثال هو مجرد اسم "parabolæ". The ordinary title "Proverbia Salomonis" was apparently taken from the Old Latin Version into the Vulgate, whence comes directly the usual English title of "Proverbs". العادي عنوان "proverbia salomonis" يبدو ماخوذه من النسخه اللاتينية القديمة الى النسخه اللاتينية للانجيل ، من اين يأتي مباشرة المعتاده الانجليزيه عنوان "الامثال". In the Church's liturgy, the Book of Proverbs is, like the other Sapiential writings, designated by the common term "Wisdom". في القداس في الكنيسة ، سفر الامثال ، شأنها في ذلك شأن سائر sapiential الكتابات ، والذين تسميهم المشتركة مصطلح "الحكمة". This is consonant to the practice, common in early Christian times, of designating such books by the word "Wisdom" or by some expresion in which this word occurs, as "All-virtuous Wisdom", etc. Indeed, it is probable that the title , "Wisdom", was common in Jewish circles at the beginning of Christianity, and that it passed from them to the early Fathers of the Church (cf. Eusebius, "Hist. Eccl.", IV, xxii, xxvi). وهذا هو متوافق لهذه الممارسه ، المشتركة فى اوائل المسيحيه مرات ، وتسمية هذه الكتب من كلمة "الحكمة" او من قبل بعض expresion في هذه الكلمه التي يحدث ، اذ ان "جميع حميدة - الحكمة" ، الخ والواقع انه من المحتمل ان تكون عنوان "الحكمة" ، شائع في الاوساط اليهودية في بداية المسيحيه ، وانه صدر منها الى أوائل آباء الكنيسة (راجع eusebius ، "اصمت. eccl." ، والرابع ، والثاني والعشرون ، السادس والعشرون). Of the various names given to the Book of Proverbs, that of Wisdom best sets forth the ethical object of this inspired writing. من مختلف الاسماء ونظرا الى سفر الأمثال ، ان حكمه أفضل من يحدد اخلاقيه وجوه وأوحى ذلك الى كتابة. However disconnected the pithy sayings or vivid descriptions which make up the book may appear, they, each and all, are bound by one and the same moral purpose: they aim at inculcating wisdom as understook by the Hebrews of old, that is perfection of knowledge showing itself in action, whether in the case of king or peasant, statesman or artisan, philosopher or unlearned. ومع ذلك فان منقطعة بليغ اقوال حية او الاوصاف التي يتكون منها الكتاب قد تبدو ، وهي ، في كل وجميع ، لا بد من جانب واحد ونفس الغرض الاخلاقي : وتهدف الى غرس الحكمة كما understook من قبل اليهود القديمة ، وهذا هو الكمال للمعرفة تظهر نفسها في العمل ، في حالة ما اذا كان الملك او الفلاحين ، او دولة الحرفيين ، الفيلسوف او أمي. Differently from the term "Wisdom", the title Míshlê (St. Jerome, Masloth) has a distinct reference to the symbolic character and poetical form of the sayings which are gathered together in the Book of Proverbs. تختلف عن مصطلح "الحكمة" ، عنوان míshlê (سانت جيروم ، masloth) متميز اشارة الى الطابع الرمزي وشاعريه شكل من الامثال التي جمعت في سفر الامثال. In general, the Hebrew Mashal (constr. plur. Míshlê) denotes a representative saying, that is, a statement which, however deduced from a single instance, is capable of application to other instances of a similar kind. وبصفة عامة ، مشعل العبرية (constr. plur. Míshlê) ترمز الى ممثل عن القول ، أي بيان ، الا ان يستنتج من واحدة المثال ، هي قابلة للتطبيق لحالات اخرى من نوع مماثل. Taken in this sense, it corresponds pretty well to the words proverb, parable, maxim etc., in our Western literatures. اتخذت فى هذا الشعور ، وهو يطابق وجميلة بالاضافة الى عبارة المثل ، والمثل ، مكسيم وما الى ذلك ، ونحن في الآداب الغربية. But besides, it has the meaning of sentences constructed in parallelism; and in point of fact, the contents of the Book of Proverbs exhibit, from beginning to end, this leading feature of Hebrew poetry. ولكن الى جانب ذلك ، فقد معنى الاحكام التي شيدت في التوازي ؛ وفي الواقع ، من محتويات الكتاب من امثال هذا المعرض ، من البداية الى النهاية ، مما يؤدي هذا سمة من سمات الشعر العبرية. Hence, it appears that, as prefixed to this inspired writing, the word Míshlê describes the general character of the Book of Proverbs as a manual of practical rules which are set forth in a poetical form. ومن ثم ، يبدو انه ، كما prefixed وأوحى ذلك الى كتابة هذا التقرير ، يصف كلمة míshlê الطابع العام للسفر الأمثال بوصفها دليل عملي للقواعد التي ترد في شكل شاعريه.

II. ثانيا. DIVISIONS AND CONTENTS الشعب والمحتويات

As it stands at the present day, the Book of Proverbs begins with the general title, "Míshlê Shelomoh, the son of David, king of Israel", which is immediately followed by a prologue (i, 2-6), stating the aim and importance of the entire work: the whole collection aims at imparting wisdom and at enabling men to understand all kinds of Mashals. كما هو عليه في يومنا هذا ، سفر الأمثال تبدأ مع العام عنوان "míshlê shelomoh ، ابن ديفيد ، ملك اسرائيل" ، والذي يليه مباشرة مقدمة ا ط ، 2-6) التي جاء فيها الهدف واهمية العمل برمته : كله يهدف الى جمع ونقل والحكمة وتمكن من الرجل في فهم جميع انواع mashals. The first part of the book (i, 7-ix), itself a hortatory introduction to the collection of proverbs which follows, is a commendation of wisdom. الجزء الاول من الكتاب (ط ، 7 - التاسع) ، وهي نفسها مقدمة تحذيريه لجمع الامثال الذي يلي ، هو الثناء من الحكمة. After a deeply religious epigraph (i, 7), the writer, speaking like a father, gives a series of exhortations and warnings to an imagined pupil or disciple. بعد عميق النقوش الدينية (ط ، 7) ، والكاتب ، تحدث مثل الاب ، ويعطي مجموعة من النصائح والتحذيرات الى التلميذ يتصور او الضبط. He warns him against evil company (i, 8-19); describes to him the advantages attending the pursuit of wisdom, and the evils to be avoided by such course (ii); exhorts him to obedience, to trust in God, to the payment of legal offerings, to patience under the Divine chastisements, and sets forth the priceless value of wisdom (iii, 1-26). ويحذر منه الشر ضد شركة (ط ، 8-19) ؛ يصف له مزايا حضور السعي الى الحكمة ، وشرور لتفادي مثل هذه بطبيعة الحال (الثاني) ؛ تحض على الطاعه له ، والى الثقة في الله ، الى الدفع القانوني للعروض ، الى الصبر تحت التأديب الالهي ، وتحدد قيمة لا تقدر بثمن من الحكمة (الثالث ، 1-26). After some miscellaneous precepts (iii, 27-35), he renews his pressing exhortation to wisdom and virtue (iv), and gives several warnings against unchaste women (v; vi, 20-35; vii), after the first of which are inserted warnings against suretyship, indolence, falsehood, and various vices (vi, 1-19. At several points (i, 20-33; viii; ix) Wisdom herself is introduced as speaking and as displaying her charms, origin, and power to men. The style of this first part is flowing, and the thoughts therein expressed are generally developed in the form of connected discourses. The second part of the book (x-xxii, 16) has for its distinct heading: "Míshlê Shelomoh", and is made up of disconnected sayings in couplet form, arranged in no particular order, so that it is impossible to give a summary of them. In many instances a saying is repeated within this large collection, usually in identical terms, at times with some slight changes of expression. Appended to this second part of the book are two minor collections (xxii, 17-xxiv, 22; ssiv, 23-34), chiefly made up of aphoristic quatrains. The opening verses (xxii, 17-21) of the first appendix request attention to the "words of the wise" which follow (xxii, 22-xxiv, 22), and which, in a consecutive form recalling that of the first part of the book, set forth warnings against various excesses. The second appendix has for its title: "These also are words of the wise", and the few proverbs it contains conclude with two verses (33, 34), apparently taken over from vi, 10, 11. The third part of the book (xxv-xxix) bears the inscription: "These are also Míshlê Shelomoh, which the men of Ezechias, king of Juda, copied out." By their miscellaneous character, their couplet form, etc., the proverbs of this third part resemble those of x-xxii, 16. Like them also, they are followed by two minor collections (xxx and xxxi, 1-9), each suplied with its respective title. The first of these minor collections has for its heading: "Words of Agur, the son of Takeh", and its principal contents are Agur's meditation on the Divine transcendence (xxx, 2-9), and groups of numerical proverbs. The second minor collection is inscribed: "The Words of Lamuel, a king: the oracle which his mother taught him." In it the queen-mother warns her son against sensuality, drunkenness, and injustice. Nothing is known of Agur and Lamuel; their names are possibly symbolical. The book concludes with an alphabetical poem descriptive of the virtuous woman (xxxi, 10-39). وبعد اجراء بعض المفاهيم المتنوعة (الثالث ، 27-35) ، وهو يجدد له النصيحه الملحه الى الحكمة والفضيله (الرابع) ، ويعطي عدة تحذيرات من النساء غير عفيف (ت ؛ السادس ، 20-35 ؛ السابع) ، بعد الأولى التي اضافة تحذيرات suretyship ، الكسل ، والباطل ، ومختلف الرذائل (السادس ، 1-19. فى عدة نقاط (ط ، 20-33 ؛ الثامن ؛ التاسع (الحكمة هو نفسه كما تحدث وعرض ما عرض لها السحر ، أو الأصل ، وسلطة الرجال. اسلوب هذا الجزء الاول يتدفق ، وفيه اعرب عن الأفكار بصفة عامة وضعت في شكل علاقة نقاشاتهم. الجزء الثاني من الكتاب (من العاشر الى الثاني والعشرون ، 16) وقد لالمتميزة عنوان : "míshlê shelomoh" ، ويتكون من اقوال منفصلة في شكل الاثنان ، لا ترتب في ترتيب معين ، بحيث انه من المستحيل إعطاء موجز لها. وفي كثير من الحالات القول المتكرر داخل هذه المجموعة الكبيرة ، عادة بعبارات متطابقه ، في بعض الاحيان مع بعض تغييرات طفيفة في التعبير. تذييل لهذا الجزء الثاني من الكتاب اثنين من المجموعات الثانويه (الثاني والعشرون ، 17 - الرابع والعشرون ، 22 عاما ؛ ssiv ، 23-34) ، وعلى رأسها مكونه من حكيم quatrains. افتتاح الآيات ( '22، 17-21) التذييل الاول من الانتباه الى طلب "من الكلمات الحكيمه" التي تتبع ( '22،'24 - 22 ، 22) ، والتي ، على التوالي في شكل واذ تشير الى ان من الجزء الأول من الكتاب ، المنصوص عليها تحذيرات من مختلف التجاوزات. وقد التذييل الثاني لعن لقبه : "هذه الكلمات هي ايضا من الحكمة" ، والعدد القليل من الامثال ويتضمن ابرام مع اثنين من الآيات (33 ، 34) ، ويبدو ان اكثر من السادس ، 10 ، 11. الجزء الثالث من الكتاب '25-'29) ويحمل النقش التالي : "هذه هي ايضا míshlê shelomoh ، التي رجال ezechias ، ملك Juda ، نسخها." من قبل متنوعة الطابع ، وشكل الاثنان ، وما الى ذلك ، فان أمثال هذا الجزء الثالث من تشبه تلك من العاشر الى الثاني والعشرون (16). مثلهم ايضا ، وهي تليها اثنين من المجموعات الثانويه (الثلاثين والحادي والثلاثين ، 1-9) ، كل suplied مع كل عنوان. الاولى من هذه المجموعات قد طفيفة لعنوان : "كلمات agur ، ابن takeh "، ومحتويات الرئيسية للagur التأمل الالهيه على التفوق'30 ، 2-9) ، ومجموعات من امثال العدديه. الثانية هي جمع طفيفة في التسجيل : "كلمات lamuel ، ملك : أوراكل والدته التي تدرس له. "في أنها - الملكه الأم تحذر ابنها ضد الشهوانيه ، والسكر ، والظلم ، لم يعرف شيء من agur وlamuel ؛ اسمائهم ربما رمزي. يختتم الكتاب ابجدية قصيدة وصفية للسيدة الفاضله '31، 10-39).

III. ثالثا. HEBREW TEXT AND ANCIENT VERSIONS النص العبري القديم والاصدارات

A close study of the present Hebrew Text of the Book of Proverbs proves that the primitive wording of the pithy sayings which make up this manual of Hebrew wisdom has experienced numerous alterations in the course of its transmission. دراسة وثيقة من هذا النص العبري للسفر الأمثال يثبت ان صيغة بداءيه من بليغ الاقوال التي تشكل هذا الكتيب من الحكمة العبرية شهدت تغييرات عديدة في اثناء انتقاله. Some of these imperfections have, with some probability, been assigned to the period during which the maxims of the "wise men" were preserved orally. بعض من هذه النقائص التي ، مع احتمال بعض ، واسندت الى الفترة التي حكم او أمثال سائرة من "الحكماء" تم الحفاظ على شفويا. Most of them belong undoubtedly to the time after these sententious or enigmatic sayings had been written down. ينتمي معظمهم الى ومما لا شك فيه مرة أخرى بعد ان sententious او enigmatic هذه الاقوال قد شطبت. The Book of Proverbs was numbered among the "Hagiographa" (writings held by the ancient Hebrews as less sacred and authoritative than either the "Law" or the "Prophets"), and, in consequence, copyists felt naturally less bound to transcribe its text with scrupulous accuracy. كتاب الأمثال وعددها كان من بين "hagiographa" (الكتابات القديمة التي تحتفظ بها اليهود على انها اقل من حجيه المقدسة واما "القانون" او "الانبياء") ، و، ونتيجة لذلك ، يرى copyists بطبيعة الحال اقل بد أن اكتب هذا النص مع الدقيق دقة. Again, the copyists of Proverbs knew, or at least thought they knew, by memory the exact words of the pithy sayings they had to write out; hence arose involuntary changes which, once introduced, were perpetuated or even added to by subsequent transcribers. ومرة اخرى ، من أمثال copyists يعرف ، او على الاقل يعتقد انهم يعرفون ، عن طريق الذاكرة بالضبط عبارة من اقوال انها بليغ على كتابه ، ومن هنا نشأت التغييرات التي الطوعي ، وعرض مرة واحدة ، هي استمرار أو حتى لاحقة تضاف الى النسخ. Finally, the obscure or enigmatic character of a certain number of maxims led to the deliberate insertion of glosses in the text, so that primitive distichs now wrongly appear in the form of tristichs, etc. (cf. Knabenbauer, "Comm. in Proverbia", Paris, 1910). واخيرا ، فان طابع غامض او enigmatic من عدد معين من حكم أو أمثال سائرة متعمده أدت الى ادراج اللمعان في النص ، بندان لنفس النوع البدائي حتى الان خطا تظهر في شكل tristichs ، الخ (راجع knabenbauer ، "ع. Proverbia في" ، باريس ، 1910). Of the ancient versions of the Book of Proverbs, the Septuagint is the most valuable. من الاصدارات القديمة من سفر الأمثال ، والسبعينيه هى الاكثر قيمة. It probably dates from the middle of the second century BC, and exhibits very important differences from the Massoretic Text in point of omissions, transpositions, and additions. ومن المحتمل أنها تعود إلى منتصف القرن الثاني قبل الميلاد ، والمعارض اختلافات هامة جدا من massoretic نص في وجهه الاخطاء ، والتبديلات ، والاضافات. The translator was a Jew conversant indeed with the Greek language, but had at times to use paraphrases owing to the difficulty of rendering Hebrew pithy sayings into intelligible Greek. المترجم كان يهوديا مطلع الواقع مع اللغة اليونانيه ، ولكن في بعض الاحيان الى استخدام ما تنص عليه نظرا لصعوبة تقديم العبرية بليغ الاقوال الى اليونانيه واضح. After full allowance has been made for the translator's freedom in rendering, and for the alterations introduced into the primitive wording of this version by later transcribers and revisers, two things remain quite certain: first, the Septuagint may occasionally be utilized for the discovery and the enmendation of inaccurate readings in our present Hebrew Text; and next, the most important variations which this Greek Version presents, especially in the line of additions and transpositions, point to the fact that the translator rendered a Hebrew original which differed considerably from the one embodied in the Massoretic Bibles. بعد كامل بدل احرز للمترجم حرية في تقديم ، وللتعديلات التي ادخلت على الصيغة البداءيه من هذا الاصدار في وقت لاحق عن طريق النسخ والمراجعين ، واثنين من المؤكد تماما بقيت الامور : اولا ، السبعينيه احيانا قد تستخدم لاكتشاف و enmendation من قراءات غير دقيقة في هذا النص العبري ، وبعد ذلك ، وأهم هذه التغيرات التي يعرض النسخه اليونانيه ، ولا سيما في خط والاضافات والتبديلات ، تشير الى ان المترجم اصدرت العبرية الاصليه التي تختلف اختلافا كبيرا من احد المجسده massoretic في الاناجيل. It is well known that the Sahidic Version of Proverbs was made from the Septuagint, before the latter had been subjected to recensions, and hence this Coptic Version is useful for the control of the Greek Text. ومن المعروف جيدا ان sahidic نسخة من امثال كان من السبعينيه ، قبل ان الأخير قد تعرض للrecensions ، وبالتالي هذه هي النسخه القبطيه من المفيد للمراقبة من النص اليوناني. The present Peshito, or Syriac Version of Proverbs was probably based on the Hebrew Text, with which it generally agrees with regard to material and arrangement. هذا peshito ، او السريانيه نسخة من امثال ربما كان يستند الى النص العبري ، الذي يوافق بصفة عامة فيما يتعلق الماديه والترتيب. At the same time, it was most likely made with respect to the Septuagint, the peculiar readings of which it repeatedly adopts. وفي الوقت نفسه ، كان من الأرجح ان تقدم فيما يتعلق الى السبعينيه ، غريبة من القراءات التي يعتمد مرارا وتكرارا. The Latin Version of Proverbs, which is embodied in the Vulgate, goes back to St. Jerome, and for the most part closely agrees with the Massoretic Text. النسخه اللاتينية ، من أمثال ، ويتجسد ذلك في النسخه اللاتينية للانجيل ، يعود الى سانت جيروم ، وبالنسبة للجزء الاكبر عن كثب massoretic يتفق مع النص. It is probable that many of its present deviations from the Hebrew in conformity with the Septuagint should be referred to later copyists anxious to complete St. Jerome's work by means of the "Vetus Itala", which had been closely made from the Greek. ومن المحتمل ان كثيرا من هذا الانحراف عن العبرية ، بما يتفق مع السبعينيه ينبغي ان يشار اليها في وقت لاحق لاستكمال copyists حريصة سانت جيروم عمل من خلال "vetus itala" ، الذي كان قد قدم وثيقة من اليونانيه.

IV. رابعا. AUTHORSHIP AND DATE تأليف وحتى الان

The vexed questions anent the authorship and date of the collections which make up the Book of Proverbs go back only to the sixteenth century of our era, when the Hebrew Text began to be studied more closely than previously. وقد عويص اسءله عن تأليف وحتى الان فان من المجموعات التي يتألف منها سفر الأمثال يعود فقط الى القرن السادس عشر في عصرنا ، عندما بدأ النص العبري الى ان تدرس على نحو أوثق من ذي قبل. They were not even suspected by the early Fathers who, following implicitly the inscriptions in i, 1; x, 1; xxiv, 1 (which bear direct witness to the Solomonic authorship of large collections of proverbs), and being misled by the Greek rendering of the titles in xxx, 1; xxxi, 1 (which does away altogether with the references to Agur and Lamuel as authors distinct from Solomon), regarded King Solomon as the author of the whole Book of Proverbs. إنها ليست حتى المشتبه به في وقت مبكر من الآباء ، في اعقاب ضمنا النقوش في الاول ، 1 ؛ العاشر ، 1 ؛ الرابع والعشرون (1) التي تتحمل مباشرة شاهد على solomonic تأليف مجموعات كبيرة من الأمثال) ، وتضليل من جانب تقديم اليونانيه من عناوين في الثلاثين (1) ؛ الحادي والثلاثين (1) الذي يلغي تماما مع الاشارات الى agur وlamuel كما متميزه من المؤلفين سليمان) ، كما يعتبر الملك سليمان صاحب الجامع سفر الامثال. Nor were they real questions for the subsequent writers of the West, although these medieval authors had in the Vulgate a more faithful rendering of xxx, 1; xxxi, 1, which might have led them to reject the Solomonic origin of the sections ascribed to Agur and Lamuel respectively, for in their eyes the words Agur and Lamuel were but symbolical names of Solomon. كما انها اسءله حقيقية لاحقة من الكتاب والغرب ، على الرغم من ان هذه الكتاب في القرون الوسطى في النسخه اللاتينية للانجيل جعل المؤمنين اكثر من '30، 1 ؛ الحادي والثلاثين (1) ولعل هذا هو الذي أدى الى رفض solomonic الاصليه من هذه الاقسام يرجع الى agur وlamuel على التوالي ، لفي أعينهم عبارة agur وlamuel رمزي ولكن كانت اسماء سليمان. At the present day, most Catholic scholars feel free to treat as non-Solomonic not only the short sections which are ascribed in the Hebrew Text to Agur and Lamuel, but also the minor collections which their titles attribute to "the wise" (xxii, 16- xxiv, 22; xxiv, 23-34), and the alphabetical poem concerning the virtuous woman which is appended to the whole book. في هذا اليوم ، فإن معظم علماء الكاثوليكيه لا تتردد في ان تعامل على انها غير solomonic القصير ليس فقط