The Epistle to the Philippians, the 11th book in the New Testament of the Bible, was written by Saint Paul to the Philippians - a Christian community in eastern Macedonia - from prison in Ephesus in AD 57 or, as some scholars believe, in Rome in the early 60s. فإن رسالة بولس الرسول الى أهل فيلبي ، والحادي عشر للكتاب في العهد الجديد من الكتاب المقدس ، وكتب القديس بولس الى فيليبيانز -- المجتمع المسيحي في شرق مقدونيا -- من السجن في أفسس في 57 او الاعلانيه ، كما يعتقد بعض العلماء ، في روما في اوائل الستينيات. Some scholars think that the present letter is a composite of three different ones. بعض العلماء يعتقدون ان هذه الرسالة هي مزيج مركب من ثلاثة مختلفة. In one (4:10 - 20), Paul thanks the Philippians, with whom he had good relations, for a gift they sent him. في واحد (4:10 -- 20) ، بول فيليبيانز يشكر ، وكان معه علاقات جيدة ، لأنها هدية بعث اليه. In another (1:1 - 3:1), Paul gives them a hopeful report of his legal situation and encourages them to Christian living. في آخر (1:1 -- 3:1) ، بول تمنحهم الأمل في تقرير الوضع القانوني له وتشجعها على المسيحيين الذين يعيشون. In a third (3:2 - 4:3), he attacks a Judaizing Gnostic group trying to mislead the Philippians. في ثالث (3:2 -- 4:3) ، وقال انه يهاجم تهويد معرفي مجموعة تحاول تضليل فيليبيانز. The epistle is noted for the hymn to Christ in 2:6 - 11 and for its generally joyful tone. ويلاحظ فان رسالة بولس الرسول لترنيمه للمسيح في 2:6 -- 11 وعموما لهجة بهيجه.
| BELIEVE يعتقد Religious ديني Information المعلومات Source مصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Bibliography
الفهرس
F Craddock, Philippians: Interpretation
(1984); J Fitzmeyer, The Letter to the Philippians (1968); JJ Muller, Epistles
of Paul to the Philippians (1985); M Silva, Philippians (1988). و
craddock ، فيليبيانز : التفسير (1984) ؛ ي fitzmeyer ، رسالة الى فيليبيانز (1968)
؛ ي ي مولر ، من رسائل بولس الى فيليبيانز (1985) ؛ م سيلفا ، فيليبيانز
(1988).
This success stirred up the enmity of the people, and they were "shamefully entreated" (Acts 16:9-40; 1 Thess. 2:2). هذا النجاح يثير العداوه للشعب ، وانهم كانوا "مخجله متوسل" (اعمال 16:9-40 ؛ 1 thess. 2:2). Paul and Silas at length left this city and proceeded to Amphipolis (qv). بول سيلاس واليسار في طول هذه المدينة وشرع amphipolis (QV).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
The Epistle to Philippians was written by Paul during the two years when he was "in bonds" in Rome (Phil. 1:7-13), probably early in the year AD 62 or in the end of 61. فيليبيانز فان رسالة بولس الرسول الى كتبه بول خلال سنتين عندما كان "في السندات" في روما (phil. 1:7-13) ، وربما فى وقت مبكر من السنة الاعلانيه او 62 في نهاية 61. The Philippians had sent Epaphroditus, their messenger, with contributions to meet the necessities of the apostle; and on his return Paul sent back with him this letter. وقد ارسلت فيليبيانز epaphroditus ، ورسول ، مع التبرعات من اجل تلبية ضرورات الرسول ، وبعد عودته بول ارسالهم معه هذه الرسالة. With this precious communication Epaphroditus sets out on his homeward journey. هذا الاتصال مع الثمينه epaphroditus يحدد صاحب الرحله باتجاه البيت. "The joy caused by his return, and the effect of this wonderful letter when first read in the church of Philippi, are hidden from us. And we may almost say that with this letter the church itself passes from our view. To-day, in silent meadows, quiet cattle browse among the ruins which mark the site of what was once the flourishing Roman colony of Philippi, the home of the most attractive church of the apostolic age. But the name and fame and spiritual influence of that church will never pass. To myriads of men and women in every age and nation the letter written in a dungeon at Rome, and carried along the Egnatian Way by an obscure Christian messenger, has been a light divine and a cheerful guide along the most rugged paths of life" (Professor Beet). "الفرح الناجم عن عودته ، وتأثير هذا رائع الرسالة الأولى عندما اقرأ في كنيسة Philippi ، مخفيه عنا. ولا يجوز لنا القول إن هذه الرسالة مع الكنيسة نفسها تنتقل من وجهة نظرنا. لأيام ، المروج في صمت ، استعرض الماشيه هادءه بين ركام موقع العلامه التي ما كانت يوما من ازدهار الرومانيه مستعمرة Philippi ، الصفحه الاولى من اكثر جاذبيه للكنيسة الرسوليه العمر. ولكن الاسم والشهره والنفوذ الروحي للكنيسة ان ابدأ تذاكر. myriads الى الرجل والمراه في كل عصر والامة الرسالة المكتوبة في الزنزانه في روما ، والتي تقوم على طول egnatian بطريقة غامضة رسول المسيحيه ، وكان ضوء الالهيه وسار في معظم دليل على طول الطرق الوعره في الحياة "(استاذ البنجر).
The church at Philippi was the first-fruits of European Christianity. Philippi في الكنيسة وكان هذا اول ثمار الاوروبية المسيحيه. Their attachment to the apostle was very fervent, and so also was his affection for them. تعلقه الرسول وطيد للغاية ، وذلك ايضا كان له محبة لهما. They alone of all the churches helped him by their contributions, which he gratefully acknowledges (Acts 20:33-35; 2 Cor. 11: 7-12; 2 Thess. 3:8). وهم وحدهم من جميع الكنائس من قبل ساعدوه في مساهماتها ، واعرب عن امتنانه التى (اعمال 20:33-35 ؛ 2 تبليغ الوثائق (11 : 7-12 ؛ 2 thess. 3:8). The pecuniary liberality of the Philippians comes out very conspicuously (Phil. 4:15). وقد مالية للتسامح فيليبيانز يخرج بشكل واضح جدا (phil. 4:15). "This was a characteristic of the Macedonian missions, as 2 Cor. 8 and 9 amply and beautifully prove. It is remarkable that the Macedonian converts were, as a class, very poor (2 Cor. 8:2); and the parallel facts, their poverty and their open-handed support of the great missionary and his work, are deeply harmonious. At the present day the missionary liberality of poor Christians is, in proportion, really greater than that of the rich" (Moule's Philippians, Introd.). "وكانت هذه سمة مميزة للبعثات المقدونيه ، 2 تبليغ الوثائق 8 و 9 تثبت بوضوح وبشكل جميل. ومن الملاحظ ان تم تحويل المقدونيه ، بوصفها الطبقة الفقيره جدا (2 تبليغ الوثائق. 8:2) ، وبالتوازي مع وقائع ، والمفتوحه ضد الفقر وسلم - الدعم الكبير من التبشير وعمله ، عميقة متناسقه. فى هذا اليوم الرسولي للتسامح المسيحيين هو من الفقراء ، في نسبه ، في الحقيقة ، أكبر بما لا يقاس من الاغنياء "(moule's فيليبيانز ، introd. (. The contents of this epistle give an interesting insight into the condition of the church at Rome at the time it was written. محتويات هذه رسالة بولس الرسول اعطاء فكرة مثيرة للاهتمام شرط للكنيسة في روما في ذلك الوقت وقد كتب.
Paul's imprisonment, we are informed, was no hindrance to his preaching the gospel, but rather "turned out to the furtherance of the gospel." سجن بول ، ونحن على علم ، لم يكن عائقا امام بلدة وعظ الانجيل ، بل "تحول الى تعزيز الانجيل". The gospel spread very extensively among the Roman soldiers, with whom he was in constant contact, and the Christians grew into a "vast multitude." الانجيل انتشار على نطاق واسع جدا بين الجنود الرومان ، الذين كان على اتصال مستمر ، ونمت المسيحيين الى "واسعة وافر". It is plain that Christianity was at this time making rapid advancement in Rome. ومن السهل ان المسيحيه كانت في هذا الوقت جعل احراز تقدم سريع في روما. The doctrinal statements of this epistle bear a close relation to those of the Epistle to the Romans. المذهبيه من هذه التصريحات تحمل رسالة بولس الرسول الى تلك العلاقة الوثيقة من رسالة بولس الرسول الى الرومان. Compare also Phil. وقارن ايضا فل. 3:20 with Eph. 3:20 مع eph. 2:12, 19, where the church is presented under the idea of a city or commonwealth for the first time in Paul's writings. 2:12 ، 19 ، حيث ان الكنيسة هي المقدمة في اطار فكرة مدينة او الكومنولث لاول مرة في كتابات بولس. The personal glory of Christ is also set forth in almost parallel forms of expression in Phil. الشخصيه مجد المسيح كما هو مبين في متوازيه تقريبا من اشكال التعبير في فل. 2:5-11, compared with Eph. 2:5-11 ، بالمقارنة مع eph. 1:17-23; 2:8; and Col. 1:15-20. 1:17-23 ؛ 2:8 ؛ والعقيد 1:15-20. "This exposition of the grace and wonder of His personal majesty, personal self-abasement, and personal exaltation after it," found in these epistles, "is, in a great measure, a new development in the revelations given through St. Paul" (Moule). "هذا المعرض للسماح للعجب والتزامه الشخصي وجلاله ، الشخصيه الذاتية التحقير ، وبعد ان تمجيد الشخصيه ،" وجدت في تلك الرسائل ، "هو ، في حد كبير ، تطورا جديدا في ما كشف عنه من خلال ونظرا لسانت بول" (Moule). Other minuter analogies in forms of expression and of thought are also found in these epistles of the Captivity. اخرى أدق في القياس من اشكال التعبير والفكر وأيضا وجدت في تلك الرسائل من الاسر.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
Caesara Philippi was a city on the northeast of the marshy plain of el-Huleh, 120 miles north of Jerusalem, and 20 miles north of the Sea of Galilee, at the "upper source" of the Jordan, and near the base of Mount Hermon. Caesara Philippi كان على المدينة والمنطقة الشمالية الشرقية من السهل المستنقعات ال - huleh ، 120 ميلا الى الشمال من القدس ، وعلى بعد 20 ميلا الى الشمال من بحيره طبريا ، في "أعالي المصدر" من الاردن ، وبالقرب من قاعدة جبل الشيخ . It is mentioned in Matt. وهو مذكور في مات. 16:13 and Mark 8:27 as the northern limit of our Lord's public ministry. 16:13 وكما 8:27 علامة الحد الشمالي من ربنا العامة للوزاره. According to some its original name was Baal-Gad (Josh. 11:17), or Baal-Hermon (Judg. 3:3; 1 Chr. 5:23), when it was a Canaanite sanctuary of Baal. ووفقا لبعض اعماله وكان الاسم الاصلي - بعل جاد (josh. 11:17) ، أو بعل - الشيخ الذي يرزح تحت (judg. 3:3 ؛ 1 مركز حقوق الانسان. 5:23) ، عندما كان canaanite ملاذا للبعل. It was afterwards called Panium or Paneas, from a deep cavern full of water near the town. ومن بعد ذلك دعا panium او paneas ، من اعماق الكهف كاملة من المياه بالقرب من بلدة. This name was given to the cavern by the Greeks of the Macedonian kingdom of Antioch because of its likeness to the grottos of Greece, which were always associated with the worship of their god Pan. وكان هذا الاسم نظرا الى الكهف من قبل اليونانيين من المملكه المقدونيه انطاكيه ونظرا للتماثل الى الكهوف من اليونان ، التي كانت دائما مرتبطة عبادة الله على عموم. Its modern name is Banias. اسم الحديثة بانياس. Here Herod built a temple, which he dedicated to Augustus Caesar. هنا herod ببناء الهيكل المزعوم ، الذي كرس لقيصر اوغسطس. This town was afterwards enlarged and embellished by Herod Philip, the tetrarch of Trachonitis, of whose territory it formed a part, and was called by him Caesarea Philippi, partly after his own name, and partly after that of the emperor Tiberius Caesar. كانت هذه البلده بعد ذلك من خلال توسيع وembellished فيليب herod ، tetrarch من trachonitis ، من الاراضي التي تشكل جزءا ، وكان يسمى من قبل caesarea Philippi له ، جزئيا بعد باسمه ، وبعد ذلك جزئيا من الامبراطور tiberius قيصر. It is thus distinguished from the Caesarea of Palestine. ومن ثم تمييزها عن caesarea فلسطين.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
I. HISTORICAL CIRCUMSTANCES, OCCASION, AND CHARACTER الاول الظروف التاريخية ، وبهذه المناسبه ، والطابع
The Philippians, who were much endeared to St. Paul (i, 3, 7; iv, 1) had already on former occasions and under various circumstances sent him pecuniary aid, and now on learning of his imprisonment at Rome (Acts 27-28) they sent him to Epaphroditus, one of their number, to bear him alms and minister to his needs (ii, 25-29; iv, 18). وقد فيليبيانز ، بكثير من endeared الى سانت بول (ط ، 3 ، 7 ؛ الرابع ، 1) بالفعل عن السابق في مناسبات وظروف مختلفة في اطار بعث اليه معونه مالية ، والآن على التعلم من سجنه في روما (اعمال 27-28 (انهم بعثوا اليه ان epaphroditus ، واحدة منها ، ان تضع آلية وزير زكاة المال لاحتياجاته (الثاني ، 25-29 ؛ الرابع ، 18). St. Paul received him gladly, rejoicing in the affectionate and Christian sentiments of the Philippians (iv, 10-19), and in the generally satisfactory condition of their Church as reported to him by Epaphroditus. سانت بول وردت عليه بكل سرور ، ابتهاج في حنون والمشاعر المسيحيه من فيليبيانز (الرابع ، 10-19) ، وعموما في حالة مرضية من الكنيسة كما ورد اليه من epaphroditus. It may be that Epaphroditus had been the Apostle's companion and assistant at Philippi (ii, 25); at least he became such at Rome (ii, 30), but he fell dangerously ill and was at the point of death (ii, 27). عسى ان يكون قد epaphroditus الرسول للمرافق ومساعد في Philippi) الثاني ، 25) ؛ على الاقل اصبح هذا في روما (الثاني ، 30) ، ولكنه انخفض بشكل خطير والمرضى وكان في وجهه وفاة (الثاني ، 27) . This news was distressing to the Philippians, and as soon as he recovered he was eager to return home (ii, 26). جاء هذا النبأ المحزن لفيليبيانز ، في أقرب وقت وقال انه استرد وقال انه يتوق الى العودة الى وطنهم (الثاني ، 26). Paul therefore hastened to send him (ii, 26-28) and profited by the opportunity to confide to him a letter to the faithful and the heads of his Church. بول ولذلك سارع الى إرسال له (الثاني ، 26-28) واستفادت من الفرصة لاعهد له رسالة الى المؤمنين ورؤساء الكنيسة. In this letter, probably written by Timothy at his dictation, Paul expresses the sentiments of joy and gratitude which he cherishes in regard to the Philippians. في هذه الرسالة ، وربما كتب تيموثي في مكتبه في الاملاء ، بول تعرب عن مشاعر الفرح والامتنان الذي يرعى وبالنسبة لفيليبيانز. This is the keynote of the letter. وهذا هو رئيسي من الرسالة. It is an outpouring of the heart, breathing a wholly spontaneous and paternal intimacy. ومن تدفق للقلب والتنفس تماما العفويه الابويه والعلاقة الحميمه. In it the loving heart of the Apostle reveals itself completely, and the affectionate tone, sincerity, and delicacy of the sentiments must have charmed its readers and won their admiration and love. انها المحبة في قلب الرسول يكشف عن نفسه تماما ، ونبرة حنون ، والاخلاص ، والحساسيه من المشاعر يجب ان يكون مسحور قرائها وفوزه الاعجاب والحب. Hence, this letter is much more epistolary in style than the other Epistles of St. Paul. ومن ثم ، وهذه الرسالة هي اكثر بكثير من اسلوب epistolary في رسائل اخرى من سانت بول. Familiar expressions of joy and gratitude are mingled with dogmatic reflexions and moral exhortation, and it is useless to seek for orderly arrangement or strict sequence. على درايه التعبير عن الفرح والامتنان تمتزج مع المتعصبه تأملات وموعظه اخلاقيه ، وأنه لا جدوى من السعي المنظم لترتيب تسلسل او صارمه. On the other hand, although the general condition of the Church of Philippi was excellent and St. Paul did not have to deal with grave vices, there were nevertheless certain things which were not altogether satisfactory or which aroused apprehension. ومن ناحية اخرى ، ورغم ان الحاله العامة للكنيسة Philippi كان ممتازا وسانت بول لم يكونوا مضطرين الى التعامل مع الرذائل الخطيره ، ومع ذلك كانت هناك بعض الامور التي لم تكن مرضية تماما او التي اثارت القلق. Paul had heard that the pride and vainglory of some, especially of two women, Evodia and Syntyche, had aroused misunderstandings and rivalries. بول قد سمع الفخر وبعض من التصلف ، ولا سيما من امرأتين ، evodia وsyntyche ، قد أثارت سوء فهم والمنافسات. Moreover a greater and more serious danger threatened them, perhaps on the part of Judaizers, who, though there is no need to assume their presence or propaganda at Philippi itself, had, it seems, disseminated their baneful doctrines throughout the neighbouring regions. وعلاوة على اكبر وأكثر خطرا جديا للتهديد لها ، وربما كان على جزء من judaizers ، من ، رغم ان ليست هناك حاجة الى وجودها او تحمل دعايه Philippi في حد ذاته ، كان على ما يبدو ، على نشر الوخيمه الناجمة عن المذاهب في جميع انحاء المناطق المجاورة. Hence the exhortations to fraternal charity and concord as well as to disinterestedness; these exhortations (i, 8, 27; ii, 2, 3, 14, 16; iv, 2 sq.) Paul bases on exalted dogmatic considerations taken from the example of Christ, and he also proposes to them the example of his own way of thinking and acting, which had but a single object, the glory of God and Christ. ومن ثم الحث على الخير والوفاق الاخوي وكذلك لعدم التحيز ؛ هذه النصائح (ط ، 8 ، 27 ؛ الثاني ، 2 ، 3 ، 14 ، 16 ؛ الرابع ، 2 مربع (بول الاسس تعالى المتعصبه الاعتبارات التي اخذتها من مثال المسيح ، وكما تقترح لها مثال على طريقته الخاصة من التفكير والعمل ، ولكن الذي كان واحد من وجوه ، مجد الله والمسيح. But when he warns the Philippians against the Judaizers he returns to the tone of deep sorrow and unmitigated indignation which characterizes the Epistle to the Galatians. ولكن عندما قال انه يحذر فيليبيانز ضد judaizers عودته الى نبرة الحزن العميق والسخط تخف التي تميز رسالة بولس الرسول الى اهل غلاطيه.
II. ثانيا. ANALYSIS تحليل
For the reasons stated above a definite plan or clear division must not be sought in this Epistle. وللأسباب المذكورة أعلاه خطة محددة او تقسيم واضح ويجب ان لا يكون هذا السعي في رسالة بولس الرسول. The Letter is a succession of exhortations and effusions which may be collected under the following heads: الرسالة خلافة الاراقه والنصائح التي يمكن ان تجمع في اطار رؤساء التالية :
A. Introduction مقدمة أ.
After the superscription, in which he addresses himself to bishops, deacons, and faithful (i, 1-2), St. Paul rejoices in the excellent condition of the Church of the Philippians and gives thanks that by their alms they have shared in the merits of his captivity and the spread of the Gospel (3-8); he loves them with an intense love, ardently desiring and urgently entreating that God would deign to complete in them the work of perfection (9-11). بعد النحت ، والذي يعالج نفسه الى الاساقفه ، والشمامسه ، والمؤمنين (ط ، 1-2) ، سانت بول يبتهج في حالة ممتازة للكنيسة من فيليبيانز وبفضل ان يعطي من قبل زكاة المال لانها مشتركة في مزايا صاحب الأسر وانتشار الأنجيل (3-8) ؛ يحب لهم مكثفة مع الحب ، بحماسة ورغبة والتوسل ان الله على وجه السرعه من شأنه ان تكرم لاستكمال العمل في نفوسهم من الكمال (9-11).
B. Body of the Epistle ب الهيءه من رسالة بولس الرسول
(1) Paul begins by giving news, as a whole very satisfactory -- with regard to his own situation and that of the Church in Rome. (1) بول ويبدأ اعطاء الاخبار ، ككل مرضية جدا -- وفيما يتعلق بعمله في الحاله الخاصة به والتي من الكنيسة في روما. But what he relates concerning himself must have been meant for a tacit but no less eloquent appeal to abnegation and detachment, for Paul depicts himself as seeking in all things not his own glory or personal advantage, but solely the glory of Christ. ولكن ما يتصل بشأن نفسه يجب ان يكون قد يعني ضمنيا لالبليغه ولكن ليس اقل نداء الى الزهد ومفرزه ، بول ليصور نفسه انه يسعى في جميع الامور فخرا لا بلده او مزايا شخصية ، ولكن فقط في مجد المسيح. His captivity becomes to him a cause of joy, since it avails for the propagation of the Gospel (i, 12-14); what does it matter to him that some preach the Gospel out of unworthy zealotry, provided Christ be preached? له له الأسر يصبح سببا للفرح ، لأنه ينفع لنشر الانجيل (ط ، 12-14) ؛ ماذا هذه المساله له ان بعض الوعظ الانجيل لا نستحق من التعصب ، شريطة ان يكون المسيح بشر؟ (15-18); given a choice of life and death he knows not which he prefers, life which permits him to do good for souls, or death, which shall be a testimony for Christ and shall unite him to Him (19-25). (15-18) ؛ ونظرا لاختيار الحياة والموت وقال انه لا يعرف الذي قال انه يفضل ، والذي يسمح له الحياة لفعل الخير للأرواح ، او الوفاه ، والتي يجب ان تكون الشهاده من اجل المسيح ، وتوحيد اليه ان له (19-25 (. He thinks, however, that he will be set free and may still labour for the spiritual progress of the Philippians. وقال انه يعتقد ، مع ذلك ، انه قال انه سيتم تعيين حرة وربما لا يزال العمل من اجل التقدم الروحي للفيليبيانز.
(2) he exhorts them more directly to lead a life worthy of the Gospel (i, 27a), and especially to concord and abnegation (i, 27b-ii, 4) (i) by the example of Christ Who being in the Divine form and possessing supreme independence nevertheless, for our good, annihilated himself and assumed the condition of a slave, even undergoing death; (ii) by the desire for a heavenly reward, such as Christ received (ii, 5-11). (2) وقال انه يحضها على نحو مباشر ان يعيشوا حياة جديره الانجيل (الاول ، 27 الف) ، وبخاصه الى الوفاق والزهد (ط ، 27 باء ، الجزء الثاني ، (4) (ط) من مثال المسيح من يجري في الالهيه شكل من أشكال الاستقلال ، وحيازه العليا ومع ذلك ، لحسن نيتنا ، واهلك نفسه يفترض حالة من الرقيق ، حتى يمر الموت ؛ (ثانيا) من الرغبة في لمكافاه السماوية ، مثل المسيح وردت (الثاني ، 5-11). He concludes by repeating his general exhortation to Christian perfection and by affirming that to procure them this perfection he would gladly sacrifice his life. ويخلص له بتكرار العام موعظه الى الكمال المسيحي ، والتأكيد على أن اللازم للحصول عليها هذا الكمال وقال انه من دواعي سروري تضحيه حياته.
(3) The Apostle tells the Philippians that as soon as he knows the outcome of his affairs he will send to them Timothy, his devoted companion, who is so well-disposed towards the Philippians (ii, 19-24); in the meantime he sends them Epaphroditus, his fellow-labourer and their delegate to him (see above); he asks them to receive him with joy and to honour him greatly, because of the love which he bears them and the danger of death to which he was exposed while fulfilling his mission (25-30). (3) الحواري يروى ان فيليبيانز في اقرب وقت لانه يعلم نتيجة جهوده شؤون وقال انه سيرسل لهم تيموثي ، المكرسه المرافق له ، من ذلك - بالاضافة الى التخلص من نحو فيليبيانز (الثاني ، 19-24) ؛ وفي هذه الأثناء وقال انه يرسلها epaphroditus ، عامل زملائه - ومندوب إليه (انظر اعلاه) ، وسعادة وتطلب اليها ان تحصل عليه من الفرح والوفاء له الى حد كبير ، بسبب الحب الذي يحمل لهم وخطر الموت الذي كان وفي حين تتعرض الاضطلاع بمهمته (25-30).
(4) Desiring to end or abbreviate his Epistle Paul begins the conclusion (iii, 1a, the To loipon), but suddenly interrupts it in order again to put the Philippians on their guard against the Judaizing teachers, which he does by once more presenting to them his own example: Has he not all the benefits and titles in which the Judaizers are accustomed to glory and much more? (4) لوضع حد للرغبة او اختصار له رسالة بولس الرسول بولس يبدأ إبرام (الثالث ، 1A ، الى loipon) ، ولكن فجاه يقطع لها من أجل مرة اخرى لوضع حراسة على فيليبيانز ضد تهويد المعلمين ، والتي تقوم بذلك عن طريق تقديم مرة اخرى بلدة لهم مثلا : لقد قال انه ليست كل المزايا والألقاب التي judaizers اعتادوا على المجد وأكثر؟ But all this he has despised and rejected and counted as dung that he might gain true justice and perfection, which are secured, not by the works of the law, but by faith (iii, 1-11). ولكن هذا كله له الاحتقار والرفض على انها من الروث وانه قد كسب العدالة الحقيقية والكمال ، التي تؤمن ، وليست من اعمال القانون ، ولكن الايمان (ثالثا ، 1-11). This perfection, it is true, he had not yet attained, but he never ceased to press toward the mark and the prize to which God had called him, thus refuting by his own example those who in their pride call themselves perfect (12-16); he incites his readers to imitate him (17) and not to follow those who loving the things of this world, have depraved habits (18-iv, 1). هذا الكمال ، صحيح ، وقال انه لم يبلغ بعد ، الا انه لم يحدث توقف في اتجاه الضغط على العلامه والتي الجاءزه الى الله قد اتصل به ، ومن ثم دحض به بلده من مثل اولئك الذين في الفخر الكمال تطلق على نفسها اسم (12-16 (؛) وقال انه يحرض على بلدة القراء يقلد له (17) وعدم اتباع تلك المحبة من الأشياء في هذا العالم ، depraved العادات (18 - رابعا ، 1).
(5) To this general exhortation Paul adds a special admonition. (5) لهذا العام ويضيف بول موعظه خاص العتاب. He binds two women, Evodia and Syntyche, to concord (iv, 2-3), and exhorts all to spiritual joy, urging the observance of goodness and gentleness among them (5), bidding them be disturbed by nothing, but have recourse to God in all their anxieties (6-7), and endeavour to attain to Christian perfection in all things (8-9). وقال انه يفرض على اثنين من النساء ، evodia وsyntyche ، الى الوفاق (الرابع ، 2-3) ، وتحض جميع لالفرح الروحي ، ويطالبون الاحتفال الخير واللطافه فيما بينها (5) ، وتقديم العروض لهم بالانزعاج شيء ، ولكن اللجوء الى الله في كل القلق (6-7) ، وتسعى الى بلوغ الكمال المسيحي في كل شيء (8-9).
C. Epilogue جيم الخاتمه
Paul concludes his Epistle by a more explicit renewal of thanks to the Philippians for their alms, using the most delicate expressions and making his manner of acceptance a final exhortation to detachment and abnegation (11-19). رسالة بولس الرسول بولس ويخلص له اكثر وضوحا من جانب تجديد الشكر لفيليبيانز لزكاة المال ، وذلك باستخدام التعبيرات الاكثر حساسيه والادلاء بأقواله على نحو نهائي من قبول النصيحه الى المفرزه والزهد (11-19). This is followed by the Doxology and salutations. ويلي ذلك فان التحيه والحمدله. Especially noteworthy are his salutations to those of the household of the emperor (20-23). وتجدر الاشارة بصفة خاصة له التحيه لتلك الاسر المعيشيه للمن الامبراطور (20-23).
III. ثالثا. AUTHENTICITY, UNITY, AND INTEGRITY من صحتها ، وحدة الصف وسلامة
The authenticity of the Epistle as a whole, which was generally accepted until the middle of the nineteenth century, was first denied by the Tübingen School (Baur, 1845; Zeller; Volckmar). أصالة من رسالة بولس الرسول ككل ، والتي كان من المقبول بصفة عامة حتى منتصف القرن التاسع عشر ، كان اول من نفي توبنغن المدرسة (baur ، 1845 ؛ Zeller ؛ volckmar). Their arguments, namely lack of originality, the evidence of a semi-Gnostic idea, a doctrine of justification which could not be that of St. Paul etc., were triumphantly refuted by Lünemann, Brückner, Schenkel etc. But other contradictors subsequently arose, such as van Manen and especially Holsten (for their chief arguments see below). حججهم ، وهي عدم وجود الاصاله ، ودليل على وجود شبه فكرة معرفي ، عقيده التبرير الذي لا يمكن ان سانت بول وما الى ذلك ، بانتصار تدحضه lünemann ، brückner ، schenkel الخ ولكن contradictors اخرى نشأت في وقت لاحق ، فان مثل manen وخاصة holsten (لرئيسهم الحجج أنظر أدناه). At present the authenticity may be said to be universally admitted not only by Catholic exegetes but also by most Protestants and Rationalists (Hilgenfeld, Harnack, Zahn, Jülicher, Pfleiderer, Lightfood, Gibb, Holtzmann). في الوقت الحاضر من صحه ويمكن القول ان اعترف بها عالميا ليس فقط من جانب الكاثوليكيه exegetes ولكن ايضا من جانب معظم البروتستانت والعقلانيون (hilgenfeld ، harnack ، zahn ، jülicher ، pfleiderer ، lightfood ، Gibb ، هولتزمان).
(1) External Criticism (1) نقد الخارجية
Arguments from external criticism permit no doubt on the subject. من الحجج التي تسمح الخارجية النقد ولا شك بشأن هذا الموضوع. We will not deal with the quotations from or reminiscences of the Epistle which some authors profess to find in early ecclesiastical writers, such as Clement of Rome, Ignatius of Antioch, the Shepherd of Hermas, the Epistle to Diognetus etc. (see Cornely, "Introductio", IV, 491; Jacquier, p. 347; Toussaint in "Dict. De la Bible", sv Philippiens). ونحن لن تتعامل مع اقتباسات من الذكريات او من رسالة بولس الرسول التي تفصح عن بعض المؤلفين ان نجد في الكتاب الكنسيه في وقت مبكر ، مثل كليمنت من روما ، من انطاكيه اغناطيوس ، والرعاه ، hermas ، رسالة بولس الرسول الى diognetus الخ (انظر cornely ، " Introductio "، والرابع ، 491 ؛ jacquier ، p. 347 ؛ في توسان" dict. دي مدينة لوس انجلوس الكتاب المقدس "، philippiens اس). About 120 St. Polycarp speaks explicitly to the Philippians of the letters (or the letter, epistolai) which Paul has written to them, and some passages of his letter prove that he had read this Epistle to the Philippians. حوالى 120 سانت polycarp يتحدث صراحة الى فيليبيانز من الرسائل (او الرسالة ، epistolai) بول التي كتبت لهم ، وبعض مقاطع من رسالته ان يثبت انه كان نصها كما يلي هذا رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي. Subsequently the Muratorian Canon, St. Irenæus, Clement of Alexandria, Tertullian, and the Apostolicon of Marcion attribute it expressly to St. Paul. وفي وقت لاحق muratorian الكنسي ، وسانت irenæus ، وكليمان في الاسكندرية ، وtertullian ، وapostolicon من marcion السمة صراحة الى سانت بول. After Tertullian the testimonies become numerous and incontestable and the unanimity was maintained without the slightest exception until the middle of the nineteenth century. Tertullian بعد ان اصبح العديد من الشهادات ولا جدال فيها والمحافظة على الاجماع دون ادنى استثناء حتى منتصف القرن التاسع عشر.
(2) Internal Criticism (2) الإنتقادات الداخلية
The difficulties drawn from the Epistle itself, which some authors have urged against tradition, are misleading, as is now admitted by the most prominent Rationalists and Protestants. الصعوبات مستمده من رسالة بولس الرسول نفسه ، الذي حث بعض الكتاب ضد التقليد ، مضلله ، كما اعترف به الآن هو ابرز العقلانيون والبروتستانت.
(a) Language and style. (أ) اللغة والاسلوب. The hapax legomena (which occur about forty times) prove nothing against the Pauline origin of the Epistle, since they are met with in almost the same proportion in the certainly authentic Epistles. وقد hapax legomena (الذي تحدث عن اربعين مرة) يثبت اي شيء ضد بولين الاصل من رسالة بولس الرسول ، لأنها التقت في نفس النسبه تقريبا في الحجيه رسائل بالتأكيد. Moreover, certain words (about twenty) quite peculiar to the Epistles of St. Paul, certain forms of expression, figures, methods of style (i, 22, 27, 29; iii, 8, 14), and repetitions of words demonstrate the Pauline character of the Epistle. وعلاوة على ذلك ، بعض الكلمات (حوالى العشرين) غريبة جدا لرسائل القديس بولس ، واشكال معينة من التعبير ، والأرقام ، وأسلوب من أساليب (ط ، 22 ، 27 ، 29 ؛ الثالث ، 8 ، 14) ، وتكرار عبارة اظهار بولين الطابع من رسالة بولس الرسول. (b) Doctrine. (ب) المذهب. The two chief objections brought forward by Holsten (Jahrb. Für Prot. Theol., I, 125; II, 58, 282) have found little credit among exegetes, while Holsten himself in a more recent work ("Das Evangelium des Paulus", Berlin, 1898, II, 4) concedes that the theology of the Epistle to the Philippians is thoroughly Pauline. الاثنين رئيس والاعتراضات من جانب holsten المرحل (jahrb. für البروتوكول الاضافي. Theol ، الاول ، 125 ؛ الثاني ، 58 ، 282) وقد وجدت قليلا الائتمان بين exegetes ، في حين holsten نفسه في الاونة الاخيرة العمل ( "داس evangelium des بولوس" ، برلين ، عام 1898 ، ثانيا ، 4) ان يعترف لاهوت من رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي بدقة بولين. In fact (a) the Christology of the Epistle to the Philippians, which portrays Christ pre-existing in the form of God and made man through the Incarnation, does not contradict that of the First Epistle to the Corinthians (xv, 45), which depicts the Risen Christ as a heavenly Man, clothed with His glorified body, or that of the other Epistles which, in a simpler form, also show us Christ pre-existing as a Divine Being and made man through he Incarnation (Galatians 4:4; Romans 7:3; 2 Corinthians 8:9). والواقع ان (أ) كرستولوجيا من رسالة بولس الرسول الى أهل فيلبي ، الذي يصور المسيح الموجودة من قبل في شكل والله جعل الرجل عن طريق التجسد ، لا يتعارض مع ان من رسالة بولس الرسول الاولى الى اهل كورنثوس (الخامس عشر ، 45) ، والتي يصور ارتفع المسيح بوصفه رجل السماوية ، والملبس وتمجيد له مع الهيءه ، او غيرها من الرسائل التي ، في ابسط شكل من الاشكال ، كما تبين لنا المسيح موجودة من قبل كما يجري الهي وتقدم رجل وقال انه من خلال التجسد (غلاطيه 4:4 ؛ الرومان 7:3 ؛ 2 كورنثوس 8:9). (b) The doctrine on justification by faith and not by works set forth in the Epistles to the Romans and the Galatians, is not contradicted here (iii, 6); if indeed St. Paul speaks here of legal justice it is obviously to show its powerlessness and nothingness (7-9). (ب) المبدأ على التبرير بالايمان وليس عن طريق الاشغال المنصوص عليها في رسائل الى غلاطيه والرومان ، ومن هنا لا يناقض (الثالث ، 6) ؛ سانت بول في الواقع اذا كان يتحدث عن العدالة القانونية من هنا ومن الواضح انه لاظهار عن اسباب القوة ، وعدم (7-9).
The unity and integrity of the Epistle have also been denied or doubted by some authors. وحدة وسلامة من رسالة بولس الرسول كما تم نفي او يشك من قبل بعض المؤلفين. Völter and Spitta maintained that this Epistle is a compilation of another authentic Epistle to the Philippians and an apocryphal one written about AD 120. Völter وspitta رسالة بولس الرسول ان هذا هو تجميع للآخر في الحجيه رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي وملفق لكتابة رواية واحدة 120 الاعلانيه. Clemen saw in it a compilation of two authentic Epistles. Clemen انه رأى في تجميع للرسائل اثنين في الحجيه. These theories met with little success while the arguments which have been brought forward in their behalf, viz. واجتمعت هذه النظريات دون نجاح يذكر في حين ان الحجج التي تم طرحها في صالحهم ، آي. The double conclusion (iii, 1, and iv, 4) mingled with personal details, moral counsels, doctrinal instructions etc., are sufficiently explained by the familiar and consequently free and unrestrained character of the Epistle. وختاما المزدوج (الثالث (1) ، والرابع (4) تختلط مع التفاصيل الشخصيه والاخلاقيه للمحامين ، العقاءديه والتعليمات وما الى ذلك ، اوضح فيه الكفايه من قبل المألوف وبالتالي حرة وذات طابع غير المقيد من رسالة بولس الرسول.
Place and Date مكان وتاريخ
There is not the shadow of a doubt that the Epistle to the Philippians was written during the Apostle's captivity (i, 7, 13, 14, 17; ii, 24). وليس هناك ادنى شك في ان رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي كتب خلال أسر الرسول (ط ، 7 ، 13 ، 14 ، 17 ؛ الثاني ، 24). Moreover, it is certain that it was written not at Cæsarea, as some have maintained, but at Rome (AD 62-64). وعلاوة على ذلك ، ومن المؤكد انها ليست مكتوبة في cæsarea ، كما يدعو البعض ، ولكن في روما (الاعلانيه 62-64). Such is the nearly unanimous opinion even of those who claim that the three other Epistles of the Captivity were written at Cæsarea [see i, 13 (the prætorium); iv, 22 (the house of Cæsar); i, 17 sqq. وهذا هو الرأي بالاجماع تقريبا ، حتى تلك المطالبة من ان ثلاث رسائل اخرى من الاسر كتبت في cæsarea [أنظر الاول ، 13 (prætorium) ؛ رابعا ، و 22 (منزل cæsar) ؛ الاول ، 17 sqq. (this supposes a more important Church than that of Cæsarea)]. (وهذا يفترض من الكنيسة اكثر اهمية من ان cæsarea)]. Critics do not agree as to whether the Epistle was written at the beginning of the sojourn at Rome or at the end, before or after the other three Epistles of the captivity. النقاد لا نوافق على ما اذا كانت رسالة بولس الرسول كتب في بداية من الاقامة في روما او في نهايتها ، قبل او بعد ثلاث رسائل اخرى من الاسر. Most of them incline towards the second view (Meyer, Weiss, Holtzmann, Zahn, Jülicher etc.). ومعظمهم من المنحدر نحو وجهة النظر الثانية (ماير ، فايس ، هولتزمان ، zahn ، jülicher الخ). For the arguments pro and con see the works of the various critics. لحجج المزايا والعيوب انظر اعمال مختلف النقاد. The present author, however, is of the opinion that it was written towards the end of the captivity. هذا المؤلف ، ومع ذلك ، فان من رأي انه كتب في أواخر من الاسر.
Publication information Written by A. Vander Heeren. نشر المعلومات التي كتبها الف مدينة فاندر heeren. Transcribed by Paula J. Eckardt. كتب من قبل ياء eckardt بولا. Dedicated in loving memory, and with deep gratitude, to my father, Paul A. Eckardt, 1917-2000 The Catholic Encyclopedia, Volume XII. المحبة المتفانيه في الذاكرة ، ومع عميق الامتنان ، الى والدي ، بول أ. Eckardt ، 1917-2000 الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثاني عشر. Published 1911. نشرت 1911. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat ، في 1 حزيران / يونيو 1911. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
Bibliography الفهرس
The following are general works and commentaries, in which the reader will find a more extensive bibliography, and information concerning earlier works and commentaries. فيما يلى التعليقات والاشغال العامة ، الذي سيجد القارئ أكثر مراجع واسعة النطاق ، ومعلومات عن الاعمال والتعليقات في وقت سابق.
BEELEN, Commentarius in Epistolam S. Pauli ad Philippenses (2nd ed., Louvain, 1852); IDEM, Het nieuwe Testament (Bruges, 1892); BISPING, Erklärung der Briefe an die Epheser, Philipper und Kolosser (Münster, 1866); LIPSIUS, Brief an die Galater, Römer, Philipper (Handcommentar zum NT), adapted by Holtzmann (2nd ed., Freiburg, 1892); MOULE, The Epistle to the Philippians (Cambridge, 1895); CORNELY, Introductio specialis in singulos NT libros (Paris, 1897); MÜLLER, Der Ap. Beelen ، commentarius في epistolam س باولي philippenses الاعلانيه (الطبعه الثانية ، لوفان ، 1852) ؛ شرحه ، het Nieuwe شهادة (بروج ، 1892) ؛ bisping ، Erklärung دير briefe احد يموت epheser ، philipper und kolosser (Münster ، 1866) ؛ lipsius ، أي باختصار يموت galater ، رومر ، philipper (حركة وحدة بزيمبابوى handcommentar NT) ، وتكييفها من قبل هولتزمان (الطبعه الثانية ، فرايبورغ ، 1892) ؛ moule ، رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي (كامبردج ، 1895) ؛ cornely ، introductio الخاص في singulos كتب NT) باريس ، 1897) ؛ مولر ، ودير آب. Paulus Brief an die Philipper (Freiburg, 1899); VAN STEENKISTE, Commentarius in omnes S. Pauli Epistolas (Bruges, 1899); FUNK, Patres Apostolici (Tübingen, 1901); VINCENT, The Epistles to the Philippians and to Philemon (2nd ed., Edinburgh, 1902); HAUPT, Die Gefangenschaftsbriefe (8th ed., Göttingen, 1902); JACQUIER, Historie des livres du Nouveau Testament, I (Paris, 1904); SHAW, The Pauline Epistles (2nd ed., Edinburgh, 1904); CLEMEN, Paulus, sein Leben und Wirken (Giessen, 1904); BELSER, Einleitung in das neue Testament (2nd ed., Freiburg, 1905); LE CAMUS, L'œuvre des Apotres (Paris, 1905) PÖLZL, Der Weltapostel Paulus (Ratisbon, 1905); LIGHTFOOT, St. Paul's Epistle to the Philippians (16th ed., London, 1908); FILLION IN VIGOUROUX, Dict. موجز بولوس احد يموت philipper (فرايبورغ ، 1899) ؛ فان steenkiste ، commentarius في الجميع س epistolas باولي (بروج ، 1899) ؛ الراءحه الكريهه ، patres apostolici (Tübingen ، 1901) ؛ فنسنت ، رسائل الى وفيليبيانز الى فيليمون (الطبعه الثانية . ، ادنبره ، 1902) ؛ هوبت ، يموت gefangenschaftsbriefe (الطبعه الثامنة ، Göttingen ، 1902) ؛ jacquier ، Historie Livres des NOUVEAU دو شهادة ، انا (باريس ، 1904) ؛ شو ، بولين الرسائل (الطبعه الثانية ، ادنبره ، 1904 (؛) Clemen ، بولوس ، سين leben und wirken (Giessen ، 1904) ؛ belser ، einleitung في داس Neue شهادة (الطبعه الثانية ، فرايبورغ ، 1905) ؛ جنيه كامو ، l' œuvre des apotres (باريس ، 1905) pölzl ، دير weltapostel بولوس (ratisbon ، 1905) ؛ Lightfoot ، وسانت بول رسالة بولس الرسول الى اهل فيلبي (الطبعه السادسه عشرة ، لندن ، 1908) ؛ fillion في vigouroux ، dict. De la Bible, sv Philippes; TOUSSAINT, ibid, sv Philippiens; IDEM, Epitres de S. Paul (Paris, 1910); PRAT, La Théologie de S. Paul (Paris, 1909); FOUARD, Saint Paul, ses dernières années (Paris, 1910); VIGOUROUX-BACUEZ-BRASSAC, Manuel Biblique, IV (Paris, 1911). مدينة لوس انجلوس دي الكتاب المقدس ، سيفيرت philippes ؛ توسان ، المرجع نفسه ، سيفيرت philippiens ؛ شرحه ، epitres س دي بول (باريس ، 1910) ؛ برات ، théologie مدينة لوس انجلوس دي بول س (باريس ، 1909) ؛ fouard ، سان بول ، والمؤسسات الصغيرة dernières années) باريس ، 1910) ؛ vigouroux - bacuez - brassac ، مانويل biblique ، والرابع (باريس ، 1911).
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html