The two Epistles of Peter are part of the section of the New Testament of the Bible called the General Letters (Catholic Epistles). رسائل من الجانبين بيتر هي جزء من قسم من العهد الجديد من الكتاب المقدس ودعا العامة الرسائل (رسائل الكاثوليكيه). They are the 21st and 22d books of the canon. وهي الحاديه والعشرين من الكتب و22d الشريعة. Early tradition supports 1 Peter's claim to authorship by Saint Peter (1 Peter 1:1), although the attribution has been challenged. 1 التقليد في وقت مبكر بيتر تؤيد مطالبة من قبل تأليف بطرس (1 بطرس 1:1) ، على الرغم من اسناد وقد اعترض. The book was possibly written from Rome ("Babylon" of 1 Pet. 5:13) to Christians in Anatolia (1 Pet. 1:1) just before AD 64. وربما كان الكتاب مكتوب من روما ( "بابل" 1 من الحيوانات الاليفه. 5:13) الى المسيحيين في الاناضول (1 حيوان أليف. 1:1) قبل لحظات من 64 الاعلانيه. Its purpose was to strengthen Christians suffering persecution. Peter explained the suffering as a test of faith and pointed the persecuted Christians to their living hope founded on God, who raised Jesus from the grave. وكان الغرض منها تعزيز المسيحيين يعانون الاضطهاد. بيتر شرح المعاناة اختبار الإيمان واشار الى اضطهاد المسيحيين الذين يعيشون على أساس الأمل في الله ، من آثار يسوع من القبر.
Authorship of 2 Peter, although also ascribed to Peter (2 Pet. 1:1), has been questioned by many scholars. 2 من تأليف بيتر ، وعلى الرغم أيضا يرجع الى بيتر (2 حيوان أليف. 1:1) ، وقد تساءل العديد من العلماء. No mention of the letter occurs until about the 3d century. لم يرد ذكر للرسالة يحدث حتى عن القرن ثلاثية الابعاد. Probably written for the same Anatolian audience as was 1 Peter, the book warns against false teachers in the community and gives affirmative assurance that Christ will return (2 Pet. 3:1 - 10). وربما كتبها لنفسه كما كان الاناضول جمهور بيتر 1 ، الكتاب يحذر من كاذبة المدرسين في المجتمع والايجابي يعطي تأكيدا بأن المسيح سوف يعود (2 حيوان أليف. 3:1 -- 10).
| BELIEVE يعتقد Religious ديني Information المعلومات Source مصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Bibliography E Johnson, A Semantic Structure Analysis of Second Peter (1988); RC Kelcy, The Letters of Peter and Jude (1972); SJ Kistenmaker, Expositions of the Epistles of Peter and Jude (1987): B Reicke, The Epistles of James, Peter, and Jude (1964); EG Selwyn, The First Epistle of St. Peter (1946). ببليوغرافيا ه جونسون ، التحليل الدلالي للهيكل الثاني بيتر (1988) ؛ اتفاقيه روتردام kelcy ، رسائل من وجود بيتر (1972) ؛ SJ kistenmaker ، والمعارض للرسائل من وجود بيتر (1987) : ب reicke ، رسائل من جيمس ، بيتر ، وجود (1964) ؛ سلوين على سبيل المثال ، رسالة بولس الرسول الاولى للقديس بطرس (1946).
Second Epistle رسالة بولس الرسول الثانية
Peter, originally called Simon (=Simeon , ie, "hearing"), a very common Jewish name in the New Testament. بيتر ، الذي سمي في الاصل سيمون (= سيميون ، اي "الاستماع") ، وهو اسم شائع جدا اليهودية في العهد الجديد. He was the son of Jona (Matt. 16:17). كان ابنا jona (matt. 16:17). His mother is nowhere named in Scripture. والدته في اي مكان هو المسمى في الكتاب المقدس. He had a younger brother called Andrew, who first brought him to Jesus (John 1:40-42). وقال انه كان الشقيق الاصغر دعا اندرو ، اول من أتت به الى يسوع (يوحنا 1:40-42). His native town was Bethsaida, on the western coast of the Sea of Galilee, to which also Philip belonged. بلدة bethsaida المدينة ، على الساحل الغربي من بحيره طبريا ، التي ينتمي اليها ايضا فيليب. Here he was brought up by the shores of the Sea of Galilee, and was trained to the occupation of a fisher. هنا كان طرح من قبل من شواطئ بحيره طبريا ، وتدريبا لاحتلال احد فيشر. His father had probably died while he was still young, and he and his brother were brought up under the care of Zebedee and his wife Salome (Matt. 27:56; Mark 15:40; 16:1). والده فقد توفي على الارجح في حين انه لا يزال الشباب ، وقال انه وشقيقه ترعرعت تحت رعايه وزوجته في العهد الجديد Salome (matt. 27:56 ؛ علامة 15:40 ؛ 16:1). There the four youths, Simon, Andrew, James, and John, spent their boyhood and early manhood in constant fellowship. وهناك اربعة شبان ، سيمون ، اندرو ، جيمس ، وجون ، قضى على فترة الصبا والرجولة في وقت مبكر المستمر على الزماله.
Simon and his brother doubtless enjoyed all the advantages of a religious training, and were early instructed in an acquaintance with the Scriptures and with the great prophecies regarding the coming of the Messiah. سيمون وشقيقه لا شك فيه ان يتمتع بجميع المزايا التي تتمتع بها ديني والتدريب ، وكانت تعليمات فى وقت مبكر فى التعارف مع الكتاب المقدس والنبوءات مع كبرى فيما يتعلق بقدوم المسيح. They did not probably enjoy, however, any special training in the study of the law under any of the rabbis. انهم لا يتمتعون على الأرجح ، ومع ذلك ، فان اي تدريبات خاصة لدراسة قانون تحت اي من الحاخامات. When Peter appeared before the Sanhedrin, he looked like an "unlearned man" (Acts 4:13). وعندما مثل أمام بيتر سنهدرين ، وقال انه يتطلع مثل "رجل أمي" (أعمال 4:13). "Simon was a Galilean, and he was that out and out......The Galileans had a marked character of their own. They had a reputation for an independence and energy which often ran out into turbulence. They were at the same time of a franker and more transparent disposition than their brethren in the south. In all these respects, in bluntness, impetuosity, headiness, and simplicity, Simon was a genuine Galilean. "سيمون كان galilean ، وكان الى ذلك واصل...... فإن كان galileans ملحوظ طابع خاص بهم. ديها سمعة لاستقلال ، والطاقة التي تنفد في كثير من الاحيان الى الاضطراب وكانوا في نفس الوقت من اكثر صراحة واكثر شفافية التصرف من اخوتهم في الجنوب ، في جميع هذه النواحي ، في عدم الحده ، impetuosity ، السكر ، والبساطه ، وكان سيمون galilean حقيقية.
They spoke a peculiar dialect. وتحدثت عن لهجة غريبة. They had a difficulty with the guttural sounds and some others, and their pronunciation was reckoned harsh in Judea. كان لديهم صعوبة مع الصوت الأجش ، وبعض الاصوات الأخرى ، وكان النطق قاسيه في يهودا وطنا. The Galilean accent stuck to Simon all through his career. فإن لهجة galilean سيمون تمسك الى جميع من خلال حياته المهنيه. It betrayed him as a follower of Christ when he stood within the judgment-hall (Mark 14:70). كما انها خانت له من اتباع المسيح عندما ترشح لصدور الحكم - داخل قاعة (مارك 14:70). It betrayed his own nationality and that of those conjoined with him on the day of Pentecost (Acts 2:7)." It would seem that Simon was married before he became an apostle. His wife's mother is referred to (Matt. 8:14; Mark 1:30; Luke 4:38). He was in all probability accompanied by his wife on his missionary journeys (1 Cor. 9:5; comp. 1 Pet. 5:13). انها خيانة بلده والجنسيه وتلك التي conjoined معه وفي يوم عيد العنصره (اعمال 2:7). "يبدو ان سيمون متزوج قبل ان يصبح وجود الرسول. زوجته والدة المشار اليها (matt. 8:14 ؛ مارك 1:30 ؛ لوقا 4:38). وقال انه في جميع الاحتمالات برفقة زوجته عن الرحلات التبشيريه (1 تبليغ الوثائق. 9:5 ؛ Comp. 1 الحيوانات الاليفه. 5:13).
He appears to have been settled at Capernaum when Christ entered on his public ministry, and may have reached beyond the age of thirty. وقال انه يبدو انه قد استقر عند capernaum عندما دخل المسيح عن وزارة الشؤون العامة ، وربما تكون قد بلغت بعد سن الثلاثين. His house was large enough to give a home to his brother Andrew, his wife's mother, and also to Christ, who seems to have lived with him (Mark 1:29, 36; 2:1), as well as to his own family. منزلة كبيرة بما يكفي لاعطاء الصفحه الرئيسية الى شقيقه أندرو وزوجته والده ، وأيضا الى المسيح ، ويبدو ان من عاشوا معه (مارك 1:29 ، 36 ؛ 2:1) ، وكذلك الى عائلته الخاصة . It was apparently two stories high (2:4). وكان يبدو الروايتان عالية (2:4). At Bethabara (RV, John 1:28, "Bethany"), beyond Jordan, John the Baptist had borne testimony concerning Jesus as the "Lamb of God" (John 1:29-36). في bethabara (RV ، يوحنا 1:28 ، "بيثاني") ، خارج الأردن ، يوحنا المعمدان الذي تتحمل شهادات بشان يسوع بانه "كحمل الله" (يوحنا 1:29-36). Andrew and John hearing it, followed Jesus, and abode with him where he was. أندرو جون والاستماع اليها ، يتبع يسوع ، والاقامة معه حيث كان.
They were convinced, by his gracious words and by the authority with which he spoke, that he was the Messiah (Luke 4:22; Matt. 7:29); and Andrew went forth and found Simon and brought him to Jesus (John 1:41). أنهم كانوا على يقين ، من خلال الكلمات وتفضله من قبل السلطة التي تحدث ، وأنه هو المسيح (لوقا 4:22 ؛ مات. 7:29) ؛ اندرو وذهبت اليها ووجدت سيمون وأتت به الى يسوع (يوحنا 1 : 41). Jesus at once recognized Simon, and declared that hereafter he would be called Cephas, an Aramaic name corresponding to the Greek Petros, which means "a mass of rock detached from the living rock." يسوع مرة واحدة معترف بها سيمون ، واعلنت فيما بعد وقال انه سيكون دعا cephas ، الاراميه اسم المقابلة لبيتروس اليونانيه ، التي تعني "كتلة من الصخور التي تعيش بعيدة عن الصخرة". The Aramaic name does not occur again, but the name Peter gradually displaces the old name Simon, though our Lord himself always uses the name Simon when addressing him (Matt. 17:25; Mark 14:37; Luke 22:31, comp. 21:15-17). الاراميه فإن الاسم لا تحدث مرة اخرى ، ولكن اسم بيتر تدريجيا الى ازاحة القديم اسم سيمون ، على الرغم من ربنا نفسه دائما يستخدم اسم سيمون عند التصدي له (matt. 17:25 ؛ علامة 14:37 ؛ لوقا 22:31 ، Comp. 21:15-17). We are not told what impression the first interview with Jesus produced on the mind of Simon. ونحن لا قال ما الانطباع الأول مقابلة مع يسوع المنتجة على عقل سيمون. When we next meet him it is by the Sea of Galilee (Matt. 4:18-22). عندما نجتمع في المرة القادمة له من قبل ومن بحيره طبريا (matt. 4:18-22).
There the four (Simon and Andrew, James and John) had had an unsuccessful night's fishing. هناك أربعة (سيمون واندرو ، جيمس وجون) كان محاولة غير ناجحه ليلة صيد الاسماك. Jesus appeared suddenly, and entering into Simon's boat, bade him launch forth and let down the nets. يسوع ظهر فجاه ، والدخول في مركب سيمون ، وزايد عليه اطلاق اليها واسمحوا اسفل الشباك. He did so, and enclosed a great multitude of fishes. وقد فعل ذلك ، وارفقت كبيرة وافر من الاسماك. This was plainly a miracle wrought before Simon's eyes. ومن الواضح ان هذا كان قبل أن يحدثه معجزه سيمون العيون. The awe-stricken disciple cast himself at the feet of Jesus, crying, "Depart from me; for I am a sinful man, O Lord" (Luke 5:8). الرهبه المنكوبه الضبط يلقي نفسه في اقدام يسوع ، البكاء ، "اذهبوا عني ؛ لخاطئين انا رجل ، يا رب" (لوقا 5:8). Jesus addressed him with the assuring words, "Fear not," and announced to him his life's work. يسوع موجهة اليه مع التأكد من الكلمات ، "لا تخافوا" ، ومعلنا له حياته عمل. Simon responded at once to the call to become a disciple, and after this we find him in constant attendance on our Lord. سيمون ردت مرة واحدة الى الدعوة ليصبح الضبط ، وبعد هذا نجد له في الحضور المستمر على ربنا. He is next called into the rank of the apostleship, and becomes a "fisher of men" (Matt. 4:19) in the stormy seas of the world of human life (Matt. 10:2-4; Mark 3:13 19; Luke 6:13-16), and takes a more and more prominent part in all the leading events of our Lord's life. وهو يدعو الى القادم من رتبة apostleship ، ويصبح "فيشر من الرجال" (matt. 4:19) في مهب الريح من العالم للحياة البشريه (matt. 10:2-4 ؛ مارك 3:13 19 ؛ لوقا 6:13-16) ، ويحتاج الى المزيد والمزيد من بارزا في جميع الاحداث التي تؤدى للحياة ربنا.
It is he who utters that notable profession of faith at Capernaum (John 6:66-69), and again at Caesarea Philippi (Matt. 16:13-20; Mark 8:27-30; Luke 9:18-20). ومن قال انه من الملحوظ ان ينطق المهنة الايمان في capernaum (يوحنا 6:66-69) ، ومرة اخرى في caesarea Philippi (matt. 16:13-20 ؛ مارك 8:27-30 ؛ لوقا 9:18-20). This profession at Caesarea was one of supreme importance, and our Lord in response used these memorable words: "Thou art Peter, and upon this rock I will build my church." Caesarea في هذه المهنة كانت من اهمية فاءقه ، وربنا وردا على استخدام هذه الكلمات الخالده : "أنت بيتر الفن ، وبناء على هذه الصخرة سوف نبني كنيسة بلدي." "From that time forth" Jesus began to speak of his sufferings. "ومنذ ذلك الحين اليها" يسوع بدأ الحديث عن بلده الام. For this Peter rebuked him. بيتر لهذا rebuked له. But our Lord in return rebuked Peter, speaking to him in sterner words than he ever used to any other of his disciples (Matt. 16:21-23; Mark 8:31-33). ولكن ربنا في العودة rebuked بيتر ، والتحدث اليه في اكثر صرامه من اي وقت مضى وقال انه من الكلمات المستخدمة في أي بلدة أخرى من التوابع (matt. 16:21-23 ؛ مارك 8:31-33).
At the close of his brief sojourn at Caesarea our Lord took Peter and James and John with him into "an high mountain apart," and was transfigured before them. وفي ختام زيارة قصيرة له في caesarea ربنا واتخذ بيتر جيمس وجون معه في "الجبال العالية الى جانب" ، وكان مغير المعروضة عليها. Peter on that occasion, under the impression the scene produced on his mind, exclaimed, "Lord, it is good for us to be here : let us make three tabernacles" (Matt. 17:1-9). بيتر وفي تلك المناسبه ، تحت انطباع المشهد تنتج عن رأيه ، مصيح ، "الرب ، وانه لامر جيد بالنسبة لنا ان نكون هنا : دعونا نجعل من المعابد الثلاثة" (matt. 17:1-9). On his return to Capernaum the collectors of the temple tax (a didrachma, half a sacred shekel), which every Israelite of twenty years old and upwards had to pay (Ex. 30:15), came to Peter and reminded him that Jesus had not paid it (Matt. 17:24-27). لدى عودته الى capernaum فان هواة جمع الضرائب من الهيكل (أ didrachma ، مقدس نصف الشاقل) ، والتي من كل اسرائيلي في العشرين من عمره وكان عليها ان تدفع اعلى (مثلا : 30:15) ، جاء الى بيتر له ، وذكر ان يسوع كان انها لم تدفع (matt. 17:24-27).
Our Lord instructed Peter to go and catch a fish in the lake and take from its mouth the exact amount needed for the tax, viz., a stater, or two half-shekels. ربنا تعليمات بيتر الذهاب الى الصيد والاسماك في البحيره وتتخذ من الفم بالضبط المبلغ اللازم لالضريبيه ، اي ، رسمي ، او اثنين نصف شيكل. "That take," said our Lord, "and give unto them for me and thee." "ان تتخذ" ، قال ربنا "، وإعطاء ILA لهم وبالنسبة لي اليك". As the end was drawing nigh, our Lord sent Peter and John (Luke 22:7-13) into the city to prepare a place where he should keep the feast with his disciples. كما تم السحب نهاية اقترب منه ، ربنا ارسلت بيتر وجون (لوقا 22:7-13) الى المدينة لاعداد المكان الذي يوجد فيه وقال انه ينبغي ان يبقى صاحب العيد مع التوابع. There he was forewarned of the fearful sin into which he afterwards fell (22:31-34). وقال انه كان هناك من يخشون محذر الى الخطيئة التي سقطت بعد ذلك (22:31-34). He accompanied our Lord from the guest-chamber to the garden of Gethsemane (Luke 22:39-46), which he and the other two who had been witnesses of the transfiguration were permitted to enter with our Lord, while the rest were left without. كما رافق ربنا من ضيف - قاعة لحديقة gethsemane (لوقا 22:39-46) ، الذي قال انه واثنين من الشهود قد تبدل الهيءه هي من يسمح لهم بالدخول مع ربنا ، والباقي ترك بدون .
Here he passed through a strange experience. هنا عبوره من خلال تجربة غريبة. Under a sudden impulse he cut off the ear of Malchus (47-51), one of the band that had come forth to take Jesus. في ظل الاندفاع المفاجئ وقال انه قطع الاذن من malchus (47-51) ، وهو واحد من الفرقة التي قد حان لاتخاذ إليها يسوع. Then follow the scenes of the judgment-hall (54-61) and his bitter grief (62). ثم اتبع مشاهد من صدور الحكم - قاعة (54-61) وصاحب الحزن المرير (62). He is found in John's company early on the morning of the resurrection. وقال إنه يوجد في الشركة جون فى وقت مبكر من صباح يوم القيامة. He boldly entered into the empty grave (John 20:1-10), and saw the "linen clothes laid by themselves" (Luke 24:9-12). وقال انه دخل حيز بجراه الفارغه خطيرة (يوحنا 20:1-10) ، وشاهد "الكتان والملابس التي تضعها لنفسها" (لوقا 24:9-12). To him, the first of the apostles, our risen Lord revealed himself, thus conferring on him a signal honour, and showing how fully he was restored to his favour (Luke 24:34; 1 Cor. 15:5). له ، هي الاولى من الرسل ، وكشفت لنا ارتفع الرب نفسه ، ومن ثم تمنح على شرف عظيم له ، وتبين كيف كان استعادة كامل لمصلحته (لوقا 24:34 ؛ 1 تبليغ الوثائق. 15:5). We next read of our Lord's singular interview with Peter on the shores of the Sea of Galilee, where he thrice asked him, "Simon, son of Jonas, lovest thou me?" ونحن لدينا من قراءة القادم الرب مقابلة مع بيتر الفريد على شواطئ بحر الجليل ، حيث طلب منه ثلاث مرات ، "سيمون ، ابن جوناس ، lovest أنت لي؟" (John 21:1-19). (يوحنا 21:1-19).
After this scene at the lake we hear nothing of Peter till he again appears with the others at the ascension (Acts 1:15-26). بعد هذا المشهد في بحيره نسمع شيئا من بيتر مرة اخرى ويبدو انه حتى مع الآخرين في الصعود (اعمال 1:15-26). It was he who proposed that the vacancy caused by the apostasy of Judas should be filld up. وقال انه كان من المقترح ان الشاغر الناجم عن الرده ينبغي ان يكون من يهوذا filld. He is prominent on the day of Pentecost (2:14-40). وهو بارز وفي يوم عيد العنصره (2:14-40). The events of that day "completed the change in Peter himself which the painful discipline of his fall and all the lengthened process of previous training had been slowly making. He is now no more the unreliable, changeful, self-confident man, ever swaying between rash courage and weak timidity, but the stead-fast, trusted guide and director of the fellowship of believers, the intrepid preacher of Christ in Jerusalem and abroad. الاحداث التي وقعت في ذلك اليوم "الانتهاء من التغيير في نفسه بيتر المءلمه التي من الانضباط وتقع جميع طولا عملية التدريب السابق كان ببطء القرارات. وهو الآن لا اكثر وقد لا يعول عليه ، changeful ، رجل ثقة بالنفس ، من اي وقت مضى بين يتمايل طفح والشجاعه والخجل وضعف ، ولكن بدلا منه بسرعة ، والدليل على ثقة من مدير الزماله من المؤمنين ، باسل الواعظ المسيح في القدس وخارجها.
And now that he is become Cephas indeed, we hear almost nothing of the name Simon (only in Acts 10:5, 32; 15:14), and he is known to us finally as Peter." After the miracle at the temple gate (Acts 3) persecution arose against the Christians, and Peter was cast into prison. He boldly defended himself and his companions at the bar of the council (4:19, 20). A fresh outburst of violence against the Christians (5:17-21) led to the whole body of the apostles being cast into prison; but during the night they were wonderfully delivered, and were found in the morning teaching in the temple. A second time Peter defended them before the council (Acts 5: 29-32), who, "when they had called the apostles and beaten them, let them go." The time had come for Peter to leave Jerusalem. والآن هو انه اصبح cephas والواقع اننا نسمع شيئا تقريبا من اسم سيمون (الا في اعمال 10:5 ، 32 ؛ 15:14) ، وانه معروف لدينا واخيرا وكما بيتر. "بعد معجزه في المعبد بوابة (اعمال 3) نشأت الاضطهاد ضد المسيحيين ، وبيتر كان يلقى في السجن. بجراه وقال انه دافع عن نفسه ورفاقه في مجلس نقابه المحامين (4:19 ، 20). جديدة اندلاع اعمال العنف ضد المسيحيين (5:17 -21) ادى الى الجسم كله من الرسل يجري المدلى بها في السجن ؛ ولكن اثناء الليل كانوا wonderfully المسلمه ، والتي تم العثور عليها في الصباح التدريس في المعبد. بيتر للمرة الثانية دافع لهم المعروض على المجلس (اعمال 5 : 29 -32) ، من ، "عندما دعا الرسل وضرب لهم ، وتخلى عنها." الوقت قد حان لبيتر لمغادرة القدس.
After labouring for some time in Samaria, he returned to Jerusalem, and reported to the church there the results of his work (Acts 8:14-25). بعد يعملون لبعض الوقت في السامرة ، وعاد الى القدس ، وتقديم تقارير عنها الى كنيسة هناك نتائج عمله (اعمال 8:14-25). Here he remained for a period, during which he met Paul for the first time since his conversion (9:26-30; Gal. 1:18). وقال انه ما زال هنا لفترة ، التقى خلالها بول لاول مرة منذ توليه التحويل (9:26-30 ؛ غال. 1:18). Leaving Jerusalem again, he went forth on a missionary journey to Lydda and Joppa (Acts 9:32-43). ترك القدس مرة أخرى ، وأضاف اليها على التبشيريه ، ورحلة الى lydda Joppa (اعمال 9:32-43). He is next called on to open the door of the Christian church to the Gentiles by the admission of Cornelius of Caesarea (ch. 10). وهو دعا المقبل من اجل فتح باب الكنيسة المسيحيه الى الوثنيون من قبل كورنيليوس للقبول caesarea (الفصل 10). After remaining for some time at Caesarea, he returned to Jerusalem (Acts 11:1-18), where he defended his conduct with reference to the Gentiles. بعد أن ظلت لبعض الوقت في caesarea ، عاد الى القدس (اعمال 11:1-18) ، حيث فقد دافع عن سلوكه مع اشارة الى الوثنيون.
Next we hear of his being cast into prison by Herod Agrippa (12:1-19); but in the night an angel of the Lord opened the prison gates, and he went forth and found refuge in the house of Mary. القادم نسمع عن كونه يلقى في السجن من قبل herod agrippa (12:1-19) ؛ ولكن في ليلة من ملاك الرب فتح ابواب السجن ، وذهب اليها وجدوا ملجأ في منزل مريم. He took part in the deliberations of the council in Jerusalem (Acts 15:1-31; Gal. 2:1-10) regarding the relation of the Gentiles to the church. وشارك في مداولات المجلس في القدس (اعمال 15:1-31 ؛ غال. 2:1-10) فيما يتعلق بالنسبة للالوثنيون الى الكنيسة. This subject had awakened new interest at Antioch, and for its settlement was referred to the council of the apostles and elders at Jerusalem. وقد أيقظ هذا الموضوع الاهتمام الجديد في انطاكيه ، وكان للتسوية الى مجلس الرسل والشيوخ في القدس. Here Paul and Peter met again. وهنا بيتر بول واجتمع مرة اخرى. We have no further mention of Peter in the Acts of the Apostles. وليس لدينا اي ذكر للمزيد من بيتر في اعمال الرسل. He seems to have gone down to Antioch after the council at Jerusalem, and there to have been guilty of dissembling, for which he was severely reprimanded by Paul (Gal. 2:11-16), who "rebuked him to his face." وقال انه يبدو انه قد تراجعت لتصل الى انطاكيه بعد ان المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القدس ، وهناك لكان مذنبا المتظاهر ، والتي كان فيها لتوبيخ شديد من جانب بول (gal. 2:11-16) ، من "rebuked له وجهة."
After this he appears to have carried the gospel to the east, and to have laboured for a while at Babylon, on the Euphrates (1 Pet. 5:13). وبعد ذلك وقال انه يبدو انه قد حمل الانجيل الى الشرق ، وعمل جاهدا ليكون لبعض الوقت في بابل على الفرات (1 حيوان أليف. 5:13). There is no satisfactory evidence that he was ever at Rome. لا يوجد أي دليل على انه مرض من اي وقت مضى في روما. Where or when he died is not certainly known. اين ومتى مات بالتأكيد ليست معروفة. Probably he died between AD 64 and 67. مات على الارجح بين 64 و 67 من الاعلان.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
This epistle is addressed to "the strangers scattered abroad", ie, to the Jews of the Dispersion (the Diaspora). هذه هي رسالة بولس الرسول موجهة الى "الغرباء المنتشره في الخارج" ، اي الى اليهود من التشتت (الشتات). Its object is to confirm its readers in the doctrines they had been already taught. وهدفها هو التأكيد على قرائها في المذاهب كانت تدرس بالفعل. Peter has been called "the apostle of hope," because this epistle abounds with words of comfort and encouragement fitted to sustain a "lively hope." بيتر سميت "رسول الامل" ، لأن هذه رسالة بولس الرسول كثيرة مع عبارات المواساه والتشجيع على حمل من اجل المحافظة على "حي الامل". It contains about thirty-five references to the Old Testament. لأنها تضم حوالى خمسة وثلاثين الاشارات الى العهد القديم. It was written from Babylon, on the Euphrates, which was at this time one of the chief seats of Jewish learning, and a fitting centre for labour among the Jews. وقد كتب من بابل ، على الفرات ، الذي كان في هذا الوقت واحدة من رئيس مقاعد التعلم من اليهود ، والمركز المناسب للعمل بين اليهود. It has been noticed that in the beginning of his epistle Peter names the provinces of Asia Minor in the order in which they would naturally occur to one writing from Babylon. وقد لاحظت انه في بداية عمله رسالة بولس الرسول بيتر اسماء مقاطعات اسيا الصغرى في الترتيب الذي من شأنه ان يحدث بطبيعة الحال لكتابة واحدة من بابل. He counsels (1) to steadfastness and perseverance under persecution (1-2: 10); (2) to the practical duties of a holy life (2:11-3:13); (3) he adduces the example of Christ and other motives to patience and holiness (3:14-4:19); and (4) concludes with counsels to pastors and people (ch. 5). وقال انه المحامين (1) على الصمود والمثابره في ظل الاضطهاد (1-2 : 10) ؛ (2) الى واجبات عملية المقدس في الحياة (2:11-3:13) ؛ (3) وقال انه اورد مثالا والمسيح دوافع اخرى الى الصبر والقداسه (3:14-4:19) و (4) ويخلص الى ان القساوسه والمحامين والناس (الفصل 5).
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
The question of the authenticity of this epistle has been much discussed, but the weight of evidence is wholly in favour of its claim to be the production of the apostle whose name it bears. مسألة من صحه هذه رسالة بولس الرسول قد نوقش كثيرا ، ولكن ثقل الادله كليا لصالح مطالبتها الى ان انتاج الرسول وهو يحمل اسمه. It appears to have been written shortly before the apostle's death (1:14). انه يبدو انه قد كتب قبل فترة وجيزة من وفاة الرسول (1:14). This epistle contains eleven references to the Old Testament. ويتضمن احد عشر رسالة بولس الرسول هذه الاشارات الى العهد القديم. It also contains (3:15, 16) a remarkable reference to Paul's epistles. كما يحتوي على (3:15 ، 16) ملحوظا اشارة الى رسائل بولس. Some think this reference is to 1 Thess. وهناك من يعتقد ان هذه الاشارة هي الى 1 thess. 4: 13-5:11. 4 : 13-5:11. A few years ago, among other documents, a parchment fragment, called the "Gospel of Peter," was discovered in a Christian tomb at Akhmim in Upper Egypt. قبل بضع سنوات ، من بين وثائق أخرى ، وهو جزء رق الكتابة ، ويسمى "انجيل بطرس ،" تم اكتشاف قبر مسيحي في akhmim في صعيد مصر. Origen (obiit AD 254), Eusebius (obiit 340), and Jerome (obiit 420) refer to such a work, and hence it has been concluded that it was probably written about the middle of the second century. اوريجانوس (obiit اعلانيه 254) ، eusebius (obiit 340) ، وجيروم (obiit 420) يشير الى مثل هذا العمل ، وبالتالي تم التوصل الى انها ربما كانت مكتوبة حول منتصف القرن الثاني. It professes to give a history of our Lord's resurrection and ascension. يدعي انه لاعطاء تاريخ منطقتنا الرب القيامة والصعود. While differing in not a few particulars from the canonical Gospels, the writer shows plainly that he was acquinted both with the synoptics and with the Gospel of John. وفي حين ان لا اختلاف في بعض الخصوصيات من الانجيل الكنسي ، الكاتب وتبين بوضوح أنه كان acquinted مع كل من وsynoptics مع انجيل يوحنا. Though apocryphal, it is of considerable value as showing that the main facts of the history of our Lord were then widely known. على الرغم من ملفق ، وهي ذات اهمية كبيرة كما تبين أن الحقائق الرئيسية للتاريخ ربنا ثم كانت معروفة على نطاق واسع.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
These two epistles will be treated under the following heads: I. Authenticity; II. رسائل هذين سوف تعالج في اطار رؤساء التالية : اولا اصالة ؛ الثاني. Recipients, occasion, and object; III. المتلقين ، وبهذه المناسبه ، وذلك الجسم ؛ الثالث. Date and place of composition; IV. تاريخ ومكان تكوين ؛ الرابع. Analysis. التحليل.
FIRST EPISTLE رسالة بولس الرسول الاولى
A. Authenticity ألف صحه
The authenticity, universally admitted by the primitive Church, has been denied within the past century by Protestant or Rationalist critics (Baur and the Tübingen School, Von Soden, Harnack, Jülicher, Hilgenfeld, and others), but it cannot seriously be questioned. أصالة ، التى يعترف بها عالميا الكنيسة البداءيه ، قد حرم من داخل البروتستانتية في القرن الماضي من قبل النقاد او عقلاني (baur ومدرسة توبنغن ، فون Soden ، harnack ، jülicher ، hilgenfeld ، وغيرها) ، ولكنه لا يمكن ان تثار تساؤلات حول جدية. It is well established by extrinsic and instrinsic arguments. ومن المسلم به extrinsic instrinsic والحجج.
(1) Extrinsic arguments (1) الحجج extrinsic
(a) in writings of the first and second centuries, eg, Justin's letter to the Churches of Lyons and Vienne, Irenaeus, Clement of Alexandria, Papias, Polycarp, Clement of Rome, the "Didache", the "Pastor" of Hermas, and others. (أ) في كتابات من القرون الأولى والثانية ، على سبيل المثال ، جستن رسالة الى كنائس وفيين ليون ، irenaeus ، وكليمان في الاسكندرية ، وpapias ، polycarp ، وكليمان من روما ، "didache" و "باستور" من hermas ، وغيرها. The Second Epistle of St. Peter, admitted to be very ancient even by those who question its authenticity, alludes to an earlier Epistle written by the Apostle (iii, 1). رسالة بولس الرسول الثانية للقديس بطرس ، واعترف القديمة جدا حتى من جانب من مسألة حقيقية ، وتلمح الى سابق رسالة بولس الرسول التي كتبها الرسول (الثالث ، 1). The letter therefore existed very early and was considered very authoritative. ولذلك وجدت الرسالة في وقت مبكر جدا وتعتبر موثوقه جدا. (b) Tradition is also unanimous for St. Peter's authorship. (ب) التقليد هو ايضا بالاجماع لسان بيتر والتأليف. In the second and third centuries we have much explicit testimony to this effect. في الثاني والثالث لقرون ونحن لدينا الكثير ، شهادة واضحة لهذا الغرض. Clement and Origen at Alexandria, Tertullian and Cyprian in Africa, the Peshitto in Syria, Irenaeus in Gaul, the ancient Itala and Hippolytus at Rome all agree in attributing it to Peter, as do also the heretics, Basilides and Theodore of Byzantium. كليمان واوريجانوس في الاسكندرية ، وtertullian قبرصي في افريقيا ، peshitto في سوريا ، في irenaeus فرنسي ، itala القديمة في روما وhippolytus جميعا نتفق في أن ينسب الى بيتر ، وكذلك الحال ايضا الزنادقه ، وتيودور basilides من بيزنطة. (c) All the collections or lists of the New Testament mention it as St. Peter's; the Muratorian Canon, which alone is at variance with this common tradition, is obscure and bears evident marks of textual corruption, and the subsequent restoration suggested by Zahn, which seems much more probable, is clearly favourable to the authenticity. (ج) جميع المجموعات او قوائم من العهد الجديد ذكر انها سانت بيتر ؛ muratorian الكنسي ، هي وحدها التي تتعارض مع هذه التقاليد المشتركة ، هو غامض ويحمل علامات واضحة للنصوص الفساد ، وما تبع ذلك من خلال استعادة واقترح zahn الذي يبدو اكثر احتمالا بكثير ، ومن الواضح ان مواتية لصحته. Moreover Eusebius of Caesarea does not hesitate to place it among the undisputed Scriptures. وعلاوة على eusebius من caesarea لا تتردد في مكان لا جدال فيه أنه من بين الكتب المقدسة.
(2) Intrinsic arguments (2) الحجج الاصيله
Examination of the Epistle in itself is wholly favourable to its authenticity; the author calls himself Peter, the Apostle of Jesus Christ (i, 1); Mark, who, according to the Acts of the Apostles, had such close relations with Peter, is called by the author "my son" (v, 13); the author is represented as the immediate disciple of Jesus Christ (i, 1; v, 9, 11-14); he exercises from Rome a universal jurisdiction over the whole Church (v, 1). دراسة للرسالة بولس الرسول في حد ذاته هو مواتية تماما لأنها حقيقية ؛ المؤلف بيتر يسمي نفسه ، رسول يسوع المسيح (ط ، 1) ؛ مارك ، من ، وفقا لاعمال الرسل ، وكان ذلك علاقات وثيقة مع بيتر ، ودعا مقدم البلاغ "ابني" (ت ، 13) ؛ المؤلف تتمثل الضبط الفوري ليسوع المسيح (ط ، 1 ؛ الخامس ، 9 ، 11-14) ؛ وهو يمارس من روما ولاية قضائية عالمية على كامل الكنيسة (ت ، 1). The numerous places in which he would appear to be the immediate witness of the life of Christ (i, 8; ii, 21-24; v, 1), as well as the similarity between his ideas and the teaching of the Gospels, are eloquently in favour of the Apostolic author (cf. Jacquier, 251). في العديد من الاماكن التي قال انه يبدو ان الشاهد الفوري للحياة السيد المسيح (ط ، 8 ؛ الثاني ، 21-24 ؛ الخامس ، 1) ، وكذلك للتشابه بين افكاره وتعليم الانجيل ، ببلاغة لصالح مقدم البلاغ الرسولي (راجع jacquier ، 251). Finally, some authors consider that the Epistle and the sermons of St. Peter related in the Acts show an analogy in basis and form which proves a common origin. واخيرا ، ان بعض الكتاب اعتبر ان رسالة بولس الرسول وخطب للقديس بطرس في الاعمال ذات الصلة وتبين التشابه في الشكل والاساس الذي يثبت اصل مشترك. However, it is probable if not certain that the Apostle made use of an interpreter, especially of Sylvanus; St. Jerome says: "the two Epistles attributed to St. Peter differ in style, character, and the construction of the words, which proves that according to the exigencies of the moment St. Peter made use of different interpreters" (Ep. cxx ad Hedib.). ومع ذلك ، يظل مرجحا ان لم يكن على يقين من ان الرسول للاستفادة منها مترجم ، ولا سيما من سيلفانوس ؛ سانت جيروم يقول : "ان اثنين من الرسائل المنسوبة للقديس بطرس تختلف في الاسلوب والطابع ، وبناء العبارة ، وهو ما يثبت انه وفقا لمقتضيات اللحظة القديس بطرس للاستفادة من مختلف المترجمين الفوريين "(ep. cxx الاعلانيه hedib.). Peter himself seems to insinuate this: Dia Silouanou houmin . بيتر نفسه ويبدو ان هذا يلمح الى : ضياء silouanou houmin. . . egrapha (v, 12), and the final verses (12-14) seem to have been added by the Apostle himself. egrapha (ت ، 12) ، والنهائي الآيات (12-14) ويبدو ان اضيفت من قبل الرسول نفسه. Without denying that Peter was able to use and speak Greek, some authors consider that he could not write it in the almost classic manner of this Epistle. ودون انكار ان بيتر كانت قادرة على استخدام ويتكلم اليونانيه ، واعتبر ان بعض الكتاب وقال انه لا يستطيع الكتابة في الطريقة الكلاسيكيه تقريبا من رسالة بولس الرسول هذا. Nevertheless it is impossible to determine exactly the share of Sylvanus; it is not improbable that he wrote it according to the directions of the Apostle, inserting the ideas and exhortations suggested by him. ومع ذلك فمن المستحيل ان يحدد حصة سيلفانوس ؛ انه ليس واردا انه يقول انه وفقا لتوجيهات الرسول ، وادخال الافكار التي اقترحتها والحث عليه.
Objections: (a) The relation between the First Epistle of Peter and the Epistles of Paul, especially Romans and Ephesians, does not prove, as has been claimed (Jülicher), that the Epistle was written by a disciple of Paul. الاعتراضات : (أ) العلاقة بين رسالة بطرس الاولى ومن رسائل بولس ، لا سيما والرومان وأفسس ، لا يثبت ، كما كان يدعى (jülicher) ، ان رسالة بولس الرسول كتب من قبل الضبط للبول. This relation, which has been much exaggerated by some critics, does not prove a literary dependence nor prevent this Epistle from possessing a characteristic originality in ideas and form. هذه العلاقة ، التي كانت مبالغ فيها كثيرا من قبل بعض النقاد ، لا يثبت ادبيه الاعتماد رسالة بولس الرسول ولا يمنع ذلك من حيازه سمة من سمات الاصاله والأفكار في شكل من الاشكال. The resemblance is readily explained if we admit that Peter employed Sylvanus as interpreter, for the latter had been a companion of Paul, and would consequently have felt the influence of his doctrine and manner of speaking. فإن التشابه هو تفسيرها بسهولة واذا كنا نقر بأن بيتر سيلفانوس كما استخدمت المترجم ، لهذا الاخير كان مصاحب للبول ، وبالتالي من شأنه ان يكون شعر تأثير له مذهب وطريقة الكلام. Moreover, Peter and Sylvanus were at Rome, where the letter was written, and they would naturally have become acquainted with the Epistles to the Romans and the Ephesians, written some months before and intended, at least in part, for the same readers. وعلاوة على ذلك ، كانت سيلفانوس وبيتر في روما ، حيث كانت هذه الرسالة الخطيه ، وبطبيعة الحال ، قد اصبحت على بينة من الرسائل الى الرومان وأفسس ، كتب قبل ذلك ببضعه اشهر والمقصود ، على الأقل جزئيا ، وذلك لنفس القراء. (b) It has been claimed that the Epistle presupposes an official and general persecution in the Roman Empire and betokens a state of things corresponding to the reign of Vespasian, or even that of Domitian or Trajan, but the data it gives are too indefinite to conclude that it refers to one of these persecutions rather than to that of Nero; besides, some authors consider that the Epistle does not al all suppose an official persecution, the allusions being readily explained by the countless difficulties and annoyances to which Jews and pagans subjected the Christians. (ب) وقد زعم ان رسالة بولس الرسول يفترض مسؤول العام والاضطهاد في الامبراطوريه الرومانيه وbetokens حالة من الامور المقابلة لعهد vespasian ، او حتى ان من domitian او trajan ، ولكن البيانات التي تعطى للغاية على غير مسمى اختتام وانه يشير الى واحدة من هذه بدلا من الاضطهاد الى ان من نيرو ؛ ، كما ان بعض المؤلفين ان تنظر في رسالة بولس الرسول لا أفترض Al كل مسؤول والاضطهاد ، والتلميحات التي يجري تفسيرها بسهولة من قبل لا يحصى من الصعوبات ومصادر الازعاج التي يتعرض اليهود والوثنيون المسيحيين.
B. Recipients of the Epistle; Occasion and Object ب المستفيدين من رسالة بولس الرسول ؛ المناسبه وجوه
It was written to the faithful of "Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia" (i, 1). وقد كتب على المؤمنين من "pontus ، جالاتيا ، cappadocia ، وآسيا ، وbithynia" (ط ، 1). Were these Christians converted Jews, dispersed among the Gentiles (i, 1), as was held by Origen, Didymus of Alexandria, etc., and is still maintained by Weiss and Kuhl, or were they in great part of pagan origin? وكانت هذه تحول المسيحيين واليهود ، وفرقت بين الوثنيون (ط ، 1) ، كما عقدت اوريجانوس ، من الاسكندرية didymus ، وغير ذلك ، لا تزال تحتفظ بها وايس وkuhl ، او انها كانت في جزء كبير من وثنية المنشأ؟ The latter is by far the more common and the better opinion (i, 14; ii, 9-10; iii, 6; iv, 3). هذه هي حتى الآن اكثر شيوعا وافضل راي (ط ، 14 ؛ الثاني ، 9-10 ؛ الثالث ، 6 ؛ الرابع ، 3). The argument based on i, 7, proves nothing, while the words "to the strangers dispersed through Pontus" should not be taken in the literal sense of Jews in exile, but in the metaphorical sense of the people of God, Christians, living in exile on earth, far from their true country. الحجه التي تستند الى الاول ، 7 ، علي شيء ، في حين ان عبارة "الى الغرباء من خلال تشتت pontus" لا ينبغي ان تؤخذ في بالمعنى الحرفي لليهود في المنفى ، ولكن في معنى مجازي من شعب الله ، والمسيحيين ، الذين يعيشون في المنفى على الارض ، بعيدا عن نواياهم الحقيقية في البلد. The opinions of authors admitting the authenticity are divided with regard to the historical circumstances which occasioned the Epistle, some believing that it was written immediately after Nero's decree proscribing the Christian religion, in which case the difficulties to which Peter alludes do not consist merely of the calumnies and vexations of the people, but also include the judicial pursuit and condemnation of Christians (iv, 14-16; v, 12; ii, 23; iii, 18), while iv, 12, may be an allusion to the burning of Rome which was the occasion of Nero's decree. آراء المؤلفين الاعتراف صحه وتنقسم بالنسبة الى الظروف التاريخية التي حدثت فان رسالة بولس الرسول ، اعتقادا منها ان بعض كتب مباشرة بعد نيرو قرار تحريم الدين المسيحي ، وفي هذه الحاله ، الى الصعوبات التي يلمح بيتر لا تتكون فقط من calumnies وvexations للشعب ، وانما تشمل ايضا السعي القضاءيه والادانة من المسيحيين (رابعا ، 14-16 ؛ الخامس ، 12 ؛ الثاني ، 23 ؛ الثالث ، 18) ، في حين ان الرابع ، 12 ، قد يكون اشارة الى احراق روما الذي كان بمناسبه نيرو قرار. This is the opinion of Hug, Gloire, Batiffol, Neander, Grimm, Ewald, Allard, Weiss, Callewaert, etc., while others date the Epistle from the eve of that decree (Jacquier, Brassac, Fillion, etc.). وهذا هو رأي الحضنه ، gloire ، batiffol ، neander ، جرمم ، ايوالد ، allard ، فايس ، callewaert ، وما الى ذلك ، وبعضها الاخر حتى الآن من رسالة بولس الرسول عشية هذا المرسوم (jacquier ، brassac ، fillion ، الخ). The Epistle, they say, having been written from Rome, where the persecution must have raged in all its horror, we naturally look for clear and indisputable indications of it, but the general theme of the epistle is that the Christians should give no occasion to the charges of the infidels, but that by their exemplary life they should induce them to glorify God (ii, 12, 15; iii, 9, 16; iv, 4); besides, the way of speaking is generally hypothetical (i, 6; iii, 13-14; iv, 14), there being no question of judges, tribunals, prison, tortures, or confiscation. فإن رسالة بولس الرسول ، ويقولون ، بعد ان كتب من روما ، حيث يجب ان يكون الاضطهاد احتدمت في جميع الرعب ، ونحن بطبيعة الحال واضحة والبحث عن دلائل على انه لا جدال فيه ، ولكن الموضوع العام للرسالة بولس الرسول هو ان المسيحيين لا يجب ان تعطى الفرصة لل التهم من الكفار ، ولكن من قبل أن الحياة المثاليه التي ينبغي أن دفعهم الى تمجيد الله (الثاني ، 12 ، 15 ؛ الثالث ، 9 ، 16 ؛ الرابع ، 4) ؛ الى جانب ذلك ، فإن الطريقة التي اتكلم بصفة عامة افتراضيه (ط ، 6 ؛ الثالث ، 13-14 ؛ الرابع ، 14) ، نظرا لعدم وجود مسألة القضاة والمحاكم والسجون ، والتعذيب ، او المصادره. The Christians have to suffer, not from authority, but from the people among whom they lived. المسيحيين قد تعاني ، وليس من السلطة ، ولكن من بين الناس الذين يعيشون فيه. The Apostle Peter wrote to the Christians of Asia to confirm them in the Faith, to console them amid their tribulations, and to indicate to them the line of conduct to follow in suffering (v, 2). كتب بيتر الرسول الى المسيحيين من اسيا للتأكد منها في الايمان ، لconsole لهم على وسط المحن ، وتبين لها خط سير لمتابعة معاناة في (ت 2). Except for the more dogmatic introduction (i, 3-12) and a few short instructions strewn throughout the letter and intended to support moral exhortations, the Epistle is hortatory and practical. الا لمزيد من التحجر الفكري مقدمة (ط ، 3-12) وقليلة تعليمات strewn في جميع انحاء هذه الرسالة والى دعم معنوي من النصائح ، رسالة بولس الرسول هو التحذيريه والعملية. Only an absurd a priori argument could permit the Tübingen critics to assert that it had a dogmatic object and was written by a second-century forger with the intention of attributing to Peter the doctrines of Paul. الا سخيفه بداهه حجة يمكن ان يسمح توبنغن النقاد لتأكيد أن لديه وجوه المتعصبه وكتبه قرن ثاني مزور مع النية من ينسبون الى مذاهب بيتر بول.
C. Place and Date of Composition جيم مكان وتاريخ تكوين
The critics who have denied Peter's sojourn at Rome must necessarily deny that the letter was written from there, but the great majority of critics, with all Christian antiquity, agree that it was written at Rome itself, designated by the metaphorical name Babylon (v, 13). النقاد من أنكر بطرس في روما في زيارة يجب بالضروره أن ينكر أن هذه الرسالة كتبت من هناك ، ولكن الغالبيه العظمى من النقاد ، مع جميع المسيحيين في العصور القديمة ، ونتفق على أنه كتب في روما نفسها ، وتسميهم مجازي اسم بابل (ت ، 13). This interpretation has been accepted from the most remote times, and indeed no other metaphor could so well describe the city of Rome, rich and luxurious as it was, and given over to the worship of false gods and every species of immorality. هذا التفسير تم قبول اكثر من مرة عن بعد ، والواقع لا يمكن استعارة اخرى بالاضافة الى ذلك وصف مدينة روما ، الغنيه والفاخره كما كان ، ونظرا إلى عبادة الآلهة الكاذبه والفجور من كل الانواع. Both cities had caused trouble to the people of God, Babylon to the Jews, and Rome to the Christians. المدن على حد سواء قد تسببت في مشكلة لشعب الله ، اليهود الى بابل ، وروما على المسيحيين. Moreover this metaphor was in use among the early Christians (cf. Revelation 14:8; 16:19; 17:5; 18:2, 10, 21). وعلاوة على هذا كان مجازا في الاستخدام بين المسيحيين الاوائل (راجع الوحي 14:8 ؛ 16:19 ؛ 17:5 ؛ 18:2 ، 10 ، 21). Finally, tradition has not brought us the faintest memory of any sojourn of Peter at Babylon. واخيرا ، لم تؤد الى تقليد لنا faintest ذكرى من زيارة اي بيتر في بابل. The opinions of critics who deny the authenticity of the Epistle range from AD 80 to AD 160 as the date, but as there is not the slightest doubt of its authenticity they have no basis for their argument. آراء النقاد من أن ينكر صحه للاعلان في رسالة بولس الرسول تتراوح بين 80 الى الاعلانيه مع اقتراب موعد 160 ، ولكن لا يوجد ادنى شك في انها حقيقية وليس لها اي اساس لهذه الحجه. Equally diverse opinions are found among the authors who admit the authenticity, ranging from the year AD 45 to that accepted as that of the death of Peter. وبالمثل توجد آراء مختلفة بين المؤلفين من قبول صحه ، بدءا من سنة 45 إلى الاعلان ان من المقبول ان من وفاة بيتر. The most probable opinion is that which places it about the end of the year 63 or the beginning of 64; and St. Peter having suffered martyrdom at Rome in 64 (67?) the Epistle could not be subsequent to that date; besides, it assumes that the persecution of Nero, which began about the end of 64, had not yet broken out (see above). الاكثر احتمالا هو ان الرأي الذي يضع الأمر يتعلق في نهاية السنة 63 او بداية 64 وبعد معاناة القديس بطرس في روما في استشهاد 64 (67؟) رسالة بولس الرسول انه لا يمكن بعد ذلك التاريخ ؛ وفضلا عن ذلك ، ويفترض ان اضطهاد نيرون ، الذي بدأ في حوالي نهاية 64 ، لم تكن قد اندلعت (انظر اعلاه). On the other hand the author frequently alludes to the Epistle to the Ephesians, making use of its very words and expressions; consequently the Epistle could not be prior to 63, since the Epistle to the Ephesians was written at the end of Paul's first captivity at Rome (61-63). ومن ناحية اخرى فان المؤلف كثيرا ما يشير الى رسالة بولس الرسول الى اهل افسس ، والاستفادة مما تتمتع به من كلمات وعبارات جدا وبالتالي فإن رسالة بولس الرسول لا يمكن قبل 63 ، لان رسالة بولس الرسول الى اهل افسس ، كتب في نهاية اول بول في الاسر روما (61-63).
D. Analysis تحليل د.
The Epistle as a whole being but a succession of general ideas without close connection, there can be not strict plan of analysis. رسالة بولس الرسول فإن ككل ولكن يجري سلسلة من الافكار العامة من دون صلة وثيقة بها ، لا يمكن ان تكون الا خطة للتحليل الدقيق. It is divided as follows: the introduction contains, besides the address (superscription and salutation, i, 7), thanksgiving to God for the excellence of the salvation and regeneration to which He has deigned to call the Christians (3-12). وهي مقسمة على النحو التالي : وتتضمن المقدمة ، الى جانب عنوان (تحية والنحت ، الاول ، 7) ، تقديم الشكر الى الله للخلاص من التميز والتجدد التي لديه متكرم لدعوة المسيحيين (3-12). This part is dogmatic and serves as a basis for all the moral exhortations in the body of the Epistle. هذا الجزء هو المتعصبه ويستخدم كاساس لجميع النصائح الاخلاقيه في الجسم من رسالة بولس الرسول. The body of the Epistle may be divided into three section: (a) exhortation to a truly Christian life (i, 13-ii, 10), wherein Peter successively exhorts his readers to holiness in general (13-21), to fraternal charity in particular (i, 22-ii, 1), to love and desire of the true doctrine; thus they shall be living stones in the spiritual house of which Christ is the cornerstone, they shall be the royal priesthood and the chosen people of the Lord (2-10). الهيءه من رسالة بولس الرسول قد تكون مقسمة الى ثلاثة الباب : (أ) الى موعظه حقا للحياة المسيحيه (الاول ، الثاني - 13 ، 10) ، وفيه يحض على التوالي بيتر بلدة القراء الى القداسه في العام (13-21) ، الى الشقيق الخيريه على وجه الخصوص (ط ، 22 - ثانيا ، 1) ، الى الحب والرغبة الحقيقية للعقيده وبذلك تكون الحجارة الذين يعيشون في بيت والروحيه التي هي حجر الزاويه في المسيح ، يجب ان تكون الملكيه في الكهنوت والشعب المختار لل اللورد (2-10). (b) Rules of conduct for Christians living among pagans, especially in time of persecution (ii, 11-v, 19). (ب) قواعد السلوك بالنسبة للمسيحيين الذين يعيشون بين الوثنيون ، لا سيما في وقت من الاضطهاد) الثاني ، الخامس - 11 ، 19). Let their conduct be such that the infidels themselves shall be edified and cease to speak evil of the Christians (11-12). واسمحوا ان تكون هذه سلوكهم الكفار انفسهم ان يكون منشأ ووقف اطلاق الكلام الشر من المسيحيين (11-12). This general principle is applied in detail in the exhortations relating to obedience to civil rulers (13-17), the duties of slaves to their masters (18-25), the mutual duties of husband and wife (iii, 1-7). هذا هو المبدأ العام الذي يطبق في التفاصيل المتعلقة في الحث على طاعة الحكام المدنيه (13-17) ، واجبات العبيد لأسيادهم (18-25) ، والواجبات المتبادله بين الزوج والزوجه (الثالث ، 1-7). With regard to those who, not having the same faith, calumniate and persecute the Christians, the latter should return good for evil, according to the example of Christ, who though innocent suffered for us, and who preached the Gospel not only to the living, but also to the spirits that were in prison (8-22). وفيما يتعلق من تلك ، وليس لها نفس الايمان ، ويتهم زورا وتضطهد المسيحيين ، فإن هذا الأخير ان يعود لحسن الشر ، وفقا لمثال المسيح ، على الرغم من البريء هو الذي عانى وبالنسبة لنا ، والتبشير بها من الانجيل ليس فقط لالمعيشيه فحسب ، بل ايضا الى الروح التي كانت في السجن (8-22). The Apostle concludes by repeating his exhortation to sanctity in general (iv, 1-6), to charity (7-11), to patience and joy in suffering for Christ (12-19). الرسول وينتهي الى تكرار النصيحه له قدسية في العام (الرابع ، 1-6) ، لأعمال الخير (7-11) ، والى الصبر وفرح في لمعاناة السيد المسيح (12-19). (c) Some special recommendations follow (v, 1-11): let the ancients be careful to feed the flock entrusted to their keeping (1-4); let the faithful be subject to their pastor (5a); let all observe humility among themselves (5b); let them be sober and watchful, trusting the Lord (6-11). (ج) متابعة بعض التوصيات الخاصة (ت ، 1-11) : اسمحوا الاولين ان نحرص على تغذية قطيع عهد لحفظ (1-4) ؛ اسمحوا المؤمنين ان تخضع لالقس (5 الف) ؛ اسمحوا مراقبة جميع التواضع فيما بينها (5b) ؛ نسمح لهم بذلك تكون واعية ويقظه ، يثق الرب (6-11).
In the epilogue the Apostle himself declares that he has employed Sylvanus to write the letter and affirms that the Divine grace possessed by his readers is the true grace (12); he addresses to them the salutations of the Church in Rome and those of Mark (13), and gives them his Apostolic blessing. في الخاتمه الرسول نفسه يعلن انه سيلفانوس استخدمت لكتابة هذه الرسالة وتؤكد ان نعمة الالهيه التي يملكها صاحب القراء الحقيقي هو نعمة (12) ؛ الكلام موجه لهم التحيه للكنيسة في روما وتلك علامة ( 13) ، ويعطيها له النعمة الرسوليه.
SECOND EPISTLE رسالة بولس الرسول الثانية
A. Authenticity ألف صحه
In the present state of the controversy over the authenticity it may be affirmed that it is solidly probable, though it is difficult to prove with certainty. في الوضع الراهن للجدل حول صحه قد يكون واكد انه من المحتمل بقوة ، وإن كان من الصعب اثبات اليقين.
(1) Extrinsic arguments (1) الحجج extrinsic
(a) In the first two centuries there is not in the Apostolic Fathers and other ecclesiastical writers, if we except Theophilus of Antioch (180), a single quotation properly so called from this Epistle; at most there are some more or less probable allusions in their writings, eg, the First Epistle of St. Clement of Rome to the Corinthians, the "Didache", St. Ignatius, the Epistle of Barnabas, the "Pastor" of Hermas, the Epistle of Polycarp to the Philippians, the Dialogue of St. Justin with Trypho, St. Irenæus, the Clementine "Recognitions", the "Acts of Peter", etc. The Epistle formed part of the ancient Itala, but is not in the Syriac. (أ) في اول قرنين من الزمان لا يوجد في الرسوليه والكنسيه وغيرها من الآباء والكتاب ، الا اذا كنا theophilus انطاكيه (180) ، واحد يسمى صوابا اقتباس من رسالة بولس الرسول هذا ؛ في معظم هناك بعض اكثر او اقل احتمالا التلميحات في كتاباتهم ، على سبيل المثال ، رسالة بولس الرسول الاولى من سانت كليمنت من روما الى اهل كورنثوس ، "didache" ، وسانت اغناطيوس ، من رسالة بولس الرسول برنابا ، "القس" من hermas ، من رسالة بولس الرسول الى polycarp فيليبيانز ، فان الحوار سانت جستن مع trypho ، وسانت irenæus ، clementine "شهادات التقدير" ، "اعمال بيتر" ، وما الى رسالة بولس الرسول جزءا من itala القديمة ، ولكن ليس في السريانيه. This proves that the Second Epistle of Peter existed and even had a certain amount of authority. وهذا دليل على ان رسالة بطرس الثانية وحتى لو كان وجود قدر معين من السلطة. But it is impossible to bring forward with certainty a single explicit testimony in favour of this authenticity. ولكن من المستحيل المضي قدما مع اليقين واحدة شهادة واضحة لصالح هذا من صحتها. The Muratorian Canon presents a mutilated text of I Peter, and Zahin's suggested restoration, which seems very probable, leaves only a doubt with regard to the authenticity of the Second Epistle. فإن الشريعة muratorian المشوهين ويعرض نص بيتر الاول ، والذي اقترحه zahin الترميم الذي يبدو من المحتمل جدا ، لا شك فيه ان يترك فقط فيما يتعلق اصالة من رسالة بولس الرسول الثانية.
(b) In the Western Church there is not explicit testimony in favour of the canonicity and Apostolicity of this Epistle until the middle of the fourth century. (ب) في الكنيسة الغربية ليست هناك شهادة واضحة لصالح من canonicity وapostolicity من رسالة بولس الرسول هذا حتى منتصف القرن الرابع. Tertullian and Cyprian do not mention it, and Mommsen's Canon (360) still bears traces of the uncertainty among the Churches of the West in this respect. Tertullian قبرصي وأنها لا تذكر ، وmommsen للشريعة (360) لا يزال يحمل اثار الشكوك بين الكنائس للغرب في هذا الصدد. The Eastern Church gave earlier testimony in its behalf. الكنيسة الشرقية والقى في وقت سابق في الشهاده نيابة عنه. According to Eusebius and Photius, Clement of Alexandria (d. 215) commented on it, but he seems not to have ranked it with the first. ووفقا لeusebius وphotius ، وكليمان من الاسكندرية (215 د) علقت عليه ، لكنه لا يبدو لها مع انها في المرتبة الأولى. It is found in the two great Egyptian versions (Sahidic and Bohairic). ويوجد في الجانبين المصري الكبير النسخ (sahidic وbohairic). It is probable that Firmilian of Caesarea used it and ascribed it to St. Peter, as Methodius of Olympus did explicitly. ومن المحتمل ان firmilian من caesarea استخدمتها وارجع انها للقديس بطرس ، كما لم methodius من اوليمبوس صراحة. Eusebius of Caesarea (340), while personally accepting II Peter as authentic and canonical, nevertheless classes it among the disputed works (antilegomena), at the same time affirming that it was known by most Christians and studied by a large number with the other Scriptures. Eusebius من caesarea (340) ، في حين ان الثاني شخصيا قبول بيتر كما في الحجيه والكنسي ، الى صفوفه ، ومع ذلك المتنازع عليها بين الاشغال (antilegomena) ، وفي الوقت نفسه مؤكدا انه من المعروف ان معظم المسيحيين ودراسته من جانب عدد كبير مع غيرها من الكتب. . In the Church of Antioch and Syria at that period it was regarded as of doubtful authenticity. في كنيسة انطاكيه وسوريا في تلك الفترة كان يعتبر انه من المشكوك فيه من صحتها. St. John Chrysostom does not speak of it, and it is omitted by the Peshitto. سانت جون chrysostom لا يتكلم عليها وانها حذفت من قبل peshitto. That the Epistle formerly accepted in that Church (Theophilus of Antiocy) was not yet included in the canon was probably due to dogmatic reasons. ان رسالة بولس الرسول في ذلك سابقا وقبلت الكنيسة (theophilus من antiocy) لم تدرج بعد في الشريعة ربما كانت نتيجة لأسباب المتعصبه.
(c) In the second half of the fourth century these doubts rapidly disappeared in the Churches of the East owing to the authority of Eusebius of Caesarea and the fifty copies of the Scriptures distributed by command of Constantine the Great. (ج) في النصف الثاني من القرن الرابع هذه الشكوك بسرعة اختفت في كنائس الشرق ونظرا لسلطة eusebius من caesarea والخمسين على نسخ من الكتب التي وزعتها القيادة قسطنطين الكبير. Didymus of Alexandria, St. Athanasius, St. Epiphanius, St. Cyril of Jerusalem, St. Gregory Nazianzen, the Canon of Laodicea, all regard the letter as authentic. Didymus في الاسكندرية ، وسانت athanasius ، وسانت epiphanius ، وسانت سيريل من القدس ، وسانت غريغوري nazianzen ، laodicea من الشريعة ، وجميع الصدد الرسالة كما في الحجيه. The addition to the text of Didymus, according to which it was the work of a forger, seems to be the error of a copyist. اضافة الى نص didymus ، التي تنص على انه عمل من المزور ، ويبدو ان الخطأ من الناسخ. So in the West relations with the East and the authority of St. Jerome finally brought about the admission of its authenticity. حتى في العلاقات مع الغرب والشرق والسلطة سانت جيروم واخيرا اسفرت عن قبول انها حقيقية. It was admitted to the Vulgate, and the synod convoked by Pope Damasus in 382 expressly attributes it to St. Peter. وقد اقر بان النسخه اللاتينية للانجيل ، ويتم استدعاؤهم من قبل المجمع الكنسي damasus البابا صراحة في خصائصها 382 للقديس بطرس.
(2) Intrinsic arguments (2) الحجج الاصيله
If tradition does not appear to furnish an apodictic argument in favour of the authenticity, an examination of the Epistle itself does. اذا كان التقليد لا يبدو ان وجود المؤكد ان يقدم الحجج المؤيدة للصحه ، ودراسة من رسالة بولس الرسول نفسه لا. The author calls himself Simon Peter, servant and Apostle of Jesus Christ (i, 1), witness of the glorious transfiguration of Christ (i, 16-18); he recalls the prediction of His death which Christ made to him (i, 14); he calls the Apostle Paul his brother, ie, his colleague in the Apostolate (iii, 15); and he identifies himself with the author of the First Epistle. المؤلف بيتر سيمون يسمي نفسه ، وخادم رسول يسوع المسيح (ط ، 1) ، الشاهد من تبدل الهيءه المسيح المجيد (ط ، 16-18) ؛ وهو يذكر في التنبؤ وفاته المسيح التي قدمت إليه (ط ، 14 (؛) وهو يدعو الرسول بولس شقيقة ، اي زميله في التبشيريه (الثالث ، 15) ؛ وقال انه مع نفسه ويحدد المؤلف من رسالة بولس الرسول الاولى. Therefore the author must necessarily be St. Peter himself or some one who wrote under his name, but nothing in the Epistle forces us to believe the latter. ولذلك فإن المؤلف لا بد ان تكون بالضروره القديس بطرس نفسه او لبعض واحد من كتب تحت اسمه ، ولكن ليس في رسالة بولس الرسول قوات بنا الى الاعتقاد الأخير. On the other hand there are several indications of its authenticity: the author shows himself to be a Jew, of ardent character, such as the New Testament portrays St. Peter, while a comparison with the ideas, words, and expressions of the First Epistle affords a further argument in favour of the identify of the author. ومن ناحية اخرى هناك عدة مؤشرات على انها حقيقية : يبين المؤلف لنفسه أن يكون يهوديا ، من المتحمسين لالطابع ، مثل العهد الجديد يصور القديس بطرس ، في حين ان المقارنة مع الأفكار والكلمات ، وعبارات من رسالة بولس الرسول الاولى يوفر حجة اخرى في صالح من تحديد للمؤلف. Such, at least, is the opinion of several critics. هذا ، على الأقل ، هو رأى العديد من النقاد.
In examining the difficulties raised against the authenticity of the Epistle, the following facts should be remembered: (a) This Epistle has been wrongly accused of being imbued with Hellenism, from which it is even farther removed than the writings of Luke and the Epistles of Paul. في دراسة الصعوبات التي اثيرت ضد اصالة من رسالة بولس الرسول ، الحقائق التالية ينبغي ان نتذكر ما يلي : (أ) وهذا خطأ في رسالة بولس الرسول قد اتهم بانه مشبعه الهيلينيه ، من التي هي ابعد من ازالة كتابات لوقا ورسائل لل بول. (b) Likewise the false doctrines which it opposes are not the full-blown Gnosticism of the second century, but the budding Gnosticism as opposed by St. Paul. (ب) وبالمثل الكاذبه انها تعارض المذاهب التي ليست كاملة غنوصيه من القرن الثاني ، ولكن بدلا من الازهار غنوصيه من جانب سانت بول. (c) The difference which some authors claim to find between the doctrine of the two Epistles probes nothing against the authenticity; some others have even maintained that comparison of the doctrines furnishes a new argument in favour of the author's identify. (ج) في الاختلاف الذي يدعي بعض الكتاب تجد بين مذهب اثنين من رسائل يبحث اي شيء ضد اصالة ؛ البعض الآخر حتى ان مقارنة للمذاهب ويوفر حجة جديدة لصالح مقدم البلاغ تحديد. Doubtless there exist undeniable differences, but is an author obliged to confine himself within the same circle of ideas? ولا شك ان هناك اختلافات يمكن إنكارها ، وإنما هي ملزمة لحصر المؤلف نفسه داخل نفس الدائرة من افكار؟ (d) The difference of style which critics have discovered between the two Epistles is an argument requiring too delicate handling to supply a certain conclusion, and here again some others have drawn from a similarity of style an argument in favour of a unity of authorship. (د) من الفرق الاسلوب الذي اكتشف النقاد بين الاثنين هو حجة الرسائل التي تحتاج الى معالجة حساسه جدا لتزويد بعض الختام ، وهنا مرة اخرى والبعض الاخر مستمده من تشابه اسلوب حجة لصالح وحدة التأليف. Admitting that the manner of speaking is not the same in both Epistles, there is, nevertheless, not the slightest difficulty, if it be true as St. Jerome has said (see above under FIRST EPISTLE), that in the composition of the Epistles St. Peter made use of different interpreters. معتبرا ان من يتحدث بطريقة ليست هي ذاتها في كل الرسائل ، وهناك ، ومع ذلك ، لا تكون هناك أية صعوبات ، واذا كان صحيحا كما قال جيروم سانت (انظر اعلاه تحت عنوان رسالة بولس الرسول الاولى) ، أن في تركيبة من رسائل القديس . بيتر مختلفة للاستفادة من المترجمين الفوريين. (e) It is also incorrect to say that this Epistle supposes the Epistle of St. Paul to have been already collected (iii, 15-16), for the author does not say that he knew all the Epistles of St. Paul. (ه) كما انه من الصحيح ان يقال ان هذا يفترض رسالة بولس الرسول فإن رسالة بولس الرسول من سانت بول قد جمعت بالفعل (الثالث ، 15-16) ، لمقدم البلاغ لا يقول انه يعرف كل رسائل القديس بولس. That he should have regarded Paul's letters as inspired forms a difficulty only to those who do not admit the possibility of a revelation made to Peter on this point. وكان يجب ان تعتبر رسائل بولس كما ألهمت يشكل صعوبة الا على من لا يعترف امكانيه وجود الوحي الى بيتر بشأن هذه النقطه. Some authors have also wrongly contested the unity of the Epistle, some claiming that it consists of two distinct epistles, the second beginning with ch. بعض الكتاب ايضا خطأ المطعون فيه وحده من رسالة بولس الرسول ، مدعيا ان بعض وهي تتألف من اثنين من الرسائل المتميزة ، والثانية مع بداية الفصل iii, others maintaining that the ii, 1-iii, 2, has been interpolated. ثالثا ، ان المحافظة على الآخرين ثانيا ، وثالثا - 1 ، 2 ، وقد تم محرف. Recently M. Ladeuze (Revue Biblique, 1905) has advanced an hypothesis which seems to end numerous difficulties: by an involuntary error of a copyist or by accidental transposition of the leaves of the codex on which the Epistle was written, one of the parts of the Epistle was transposed, and according to the order of sections the letter should be restored as follows: i-ii, 3a; iii, 1-16; ii, 3b-22; iii, 17-18. م. Ladeuze مؤخرا (مجلة biblique ، 1905) وقد تقدمت احد الفرضيه التي يبدو أنها لوضع حد للصعوبات عديدة : عن طريق الخطا غير طوعي من قبل الناسخ او عرضي نقل الاوراق من الدستور الذي كتب رسالة بولس الرسول ، وهو واحد من اجزاء وقد تم نقل رسالة بولس الرسول ، وفقا لنظام الفروع الرسالة ينبغي ان تستعاد على النحو التالي : أولا وثانيا ، 3a ؛ الثالث ، 1-16 ؛ الثاني ، 3 باء - 22 ؛ الثالث ، 17-18. The hypothesis seems very probable. ويبدو ان فرضية المحتمل جدا.
Relations of II Peter with the Epistle of Jude بيتر الثاني من العلاقات مع رسالة يهوذا
This Epistle has so much in common with that of Jude that the author of one must have had the other before him. رسالة بولس الرسول هذا حتى مع الكثير من العوامل المشتركة التي من يهوذا ان صاحب البلاغ يجب ان يكون من أحد كان له قبل غيرها. There is no agreement on the question of priority, but the most credited opinion is that Peter depends on Jude (qv). لا يوجد اي اتفاق بشأن مسألة ذات اولويه ، ولكن معظم الفضل في الرأي هو ان بيتر يعتمد على يهوذا (QV).
B. Recipients, Occasion, and Object ب المتلقين ، وبهذه المناسبه ، وجوه
It is believed that this Epistle, like the First, was sent to the Christians of Asia Minor, the majority of whom were converted Gentiles (iii, 1-2; ii, 11-12; etc.). ومن المعتقد ان هذه رسالة بولس الرسول ، مثل الاولى ، تم ارساله الى المسيحيين من آسيا الصغرى ، ومعظمهم من تحويلها الوثنيون (الثالث ، 1-2 ؛ الثاني ، 11-12 ؛ الخ). False teachers (ii, 1), heretics and deceivers (iii, 3), of corrupt morals (ii, 1) and denying the Second Advent of Christ and the end of the world, sought to corrupt the faith and the conduct of the Christians of Asia Minor. كاذبة المعلمين) ثانيا ، 1) ، والزنادقه والمخادعون) ثالثا ، (3) ، من الأخلاق الفاسده) ثانيا ، 1) والثاني إنكار مجيء المسيح ونهاية العالم ، تسعى الى إفساد الدين وهذا السلوك من المسيحيين من آسيا الصغرى. Peter wrote to excite them to the practice of virtue and chiefly to turn them away from the errors and bad example of the false teachers. كتب بيتر لاثارة اهتمامهم الى ممارسة الفضيله واساسا لتحويل منهم بعيدا عن الاخطاء ومثالا سيئا للمعلمين كاذبة.
C. Date and Place of Composition جيم تاريخ ومكان التكوين
While those who reject the authenticity of the Epistle place it about 150, the advocates of its authenticity maintain that it was written after 63-4, the date of the First Epistle, and before 64-5, the date believed to be that of the death of St. Peter (i, 14). في حين ترفض من صحه مكان من رسالة بولس الرسول وهو نحو 150 ، من دعاة الحفاظ على اصالة انها كتبت بعد 63-4 ، تاريخ اول رسالة بولس الرسول ، وقبل 64-5 ، وحتى الان ويعتقد ان ذلك من وفاة القديس بطرس (ط ، 14). Like the First, it was written at Rome. مثل الاولى ، وقد كتب في روما.
D. Analysis تحليل د.
In the exordium the Apostle, after the inscription and salutation (i, 1-2), recalls the magnificent gifts bestowed by Jesus Christ on the faithful; he exhorts them to the practice of virtue and all the more earnestly that he is convinced that his death is approaching (3-15). في exordium الرسول ، وبعد تسجيل الاسماء وتحية (ط ، 1-2) ، ويشير الى منح الهدايا الراءعه من قبل السيد المسيح على المؤمنين ؛ وقال انه يحضها على ممارسة الفضيله وجميع بجدية اكثر أنه مقتنع بأن بلده الموت يقترب من (3-15). In the body of the Epistle (i, 16-iii, 13) the author brings forward the dogma of the second coming of Christ, which he proves, recalling His glorious transfiguration and the prediction of the Prophets (i, 16-21). في الجسم من رسالة بولس الرسول (الأول ، الثالث 16 - ، 13) المؤلف يجلب الى الامام من عقيده المجيء الثاني المسيح ، الذي اثبت ، اذ تشير الى صاحب الذكرى