Epistle of Jude رسالة يهوذا

General Information معلومات عامة

Jude is a short book of the New Testament of the Bible, consisting of 25 verses. يهوذا رسالة قصيرة من كتاب العهد الجديد من الكتاب المقدس ، الذي يتألف من 25 الآيات. The author is commonly believed to have been the Apostle Jude (or Thaddaeus). صاحب البلاغ هو الشائع ويعتقد انه تم الحواري يهوذا (او thaddaeus). However, as verse 17 implies that the Apostles are already dead, the authorship and date of composition are uncertain. ولكن ، وكما الآية 17 يعني ان الرسل ميتا بالفعل ، تأليف وتاريخ تكوين غير مؤكدة. The book may have been written as late as AD 100. الكتاب قد يكون كتب في وقت متأخر 100 الاعلانيه.

The text is a warning to its recipients against teachers promoting doctrines leading to immorality. Some scholars suggest that the teachers were proponents of Gnosticism. هذا النص هو تحذير الى الجهات الموجه ضد المعلمين مما يؤدي الى تعزيز المذاهب الفجور بعض العلماء الى ان المعلمين وانصار للغنوصيه. A distinctive characteristic of this letter is its use of citations from the Assumption of Moses and the Book of Enoch, works classified as Pseudepigrapha. أ الخصائص المميزه لهذه الرسالة هو استخدام مقتبسات من افتراض موسى وكتاب اينوك ، ويعمل يصنف pseudepigrapha.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
Douglas Ezell دوغلاس ezell


Epistle of Jude رسالة يهوذا

Brief Outline لمحة موجزة

  1. Introduction (1-4) مقدمة (1-4)
  2. Condemnation of false teachers (5-16) ادانة كاذبة المدرسين (5-16)
  3. Admonitions (17-23) العتاب (17-23)
  4. Doxology (24-25) الحمدله (24-25)


Jude = Judas = يهوذا يهوذا

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Among the apostles there were two who bore this name, ومن بين الرسل كان هناك اثنان من يحمل هذا الاسم ،

He who is called "the brother of James" (Luke 6:16), may be the same with the Judas surnamed Lebbaeus. وقال انه من يسمى ب "جيمس شقيق" (لوقا 6:16) ، قد تكون هي نفسها مع يهوذا ملقب lebbaeus. The only thing recorded regarding him is in John 14:22. الشيء الوحيد الذي سجل له فيما يتعلق جون في 14:22.


Epistle of Jude رسالة يهوذا

Advanced Information المعلومات المتقدمه

The author was "Judas, the brother of James" the Less (Jude 1), called also Lebbaeus (Matt. 10:3) and Thaddaeus (Mark 3:18). صاحب البلاغ هو "يهوذا ، شقيق جيمس" اقل (يهوذا 1) ، ودعا ايضا lebbaeus (matt. 10:3) وthaddaeus (مارك 3:18). The genuineness of this epistle was early questioned, and doubts regarding it were revived at the time of the Reformation; but the evidences in support of its claims are complete. صدق من رسالة بولس الرسول كان هذا التشكيك في وقت مبكر ، وكانت الشكوك حول احياء في ذلك الوقت للاصلاح ولكن الادله لدعم مطالبها كاملة. It has all the marks of having proceeded from the writer whose name it bears. لدى الدولة كل علامات وبعد ان شرع من الكاتب انه يحمل اسمه. There is nothing very definite to determine the time and place at which it was written. وليس هناك شيء واضح جدا لتحديد الوقت والمكان الذي كتبت. It was apparently written in the later period of the apostolic age, for when it was written there were persons still alive who had heard the apostles preach (ver. 17). ويبدو انه كتب في وقت لاحق من فترة العصر الرسولي ، لانه عندما كتب كان هناك اشخاص ما زالوا احياء حتى الان لم يسمع من الرسل الوعظ (ver. 17). It may thus have been written about AD 66 or 70, and apparently in Palestine. ومن ثم تم الاعلان عن مكتوب 66 او 70 ، ويبدو في فلسطين. The epistle is addressed to Christians in general (ver. 1), and its design is to put them on their guard against the misleading efforts of a certain class of errorists to which they were exposed. فإن رسالة بولس الرسول موجهة الى المسيحيين في العام (ver. 1) ، والتصميم على تنفيذها على الاحتراس من جهود مضلله فئة معينة من errorists التي قد يتعرضون لها.

The style of the epistle is that of an "impassioned invective, in the impetuous whirlwind of which the writer is hurried along, collecting example after example of divine vengeance on the ungodly; heaping epithet upon epithet, and piling image upon image, and, as it were, labouring for words and images strong enough to depict the polluted character of the licentious apostates against whom he is warning the Church; returning again and again to the subject, as though all language was insufficient to give an adequate idea of their profligacy, and to express his burning hatred of their perversion of the doctrines of the gospel." النمط من رسالة بولس الرسول هو انه من "الاهانه حماسي ، في دوامة impetuous الذي سارع الى جانب الكاتب ، وجمع مثالا تلو الآخر من الانتقام الالهي على ungodly ؛ تكويم الصفه على الصفه ، والتكويم صورة على صورة ، وكما اذا جاز التعبير ، الذين يعملون للكلمات والصور قوية بما يكفي لوصف الطابع ملوثة للفاجر ضد المرتدين وقال انه يحذر من الكنيسة ؛ مرة اخرى والعودة مرة اخرى الى هذا الموضوع ، كما لو أن كل لغة ليست كافية لاعطاء فكرة كافية من خلاعه ، والاعراب عن وحرق الكراهية من تحريف للعقائد الانجيل ". The striking resemblance this epistle bears to 2 Peter suggests the idea that the author of the one had seen the epistle of the other. هذا التشابه اللافت لليحمل رسالة بولس الرسول الى 2 بيتر يقترح فكرة ان المؤلف واحد من رسالة بولس الرسول قد شهدت من جانب آخر. The doxology with which the epistle concludes is regarded as the finest in the New Testament. الحمدله مع رسالة بولس الرسول الذي يخلص يعتبر افضل في العهد الجديد.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Epistle of Jude رسالة يهوذا

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray من : الصفحه الاولى لدراسة الانجيل التعليق من قبل جيمس غراي م.

The writer of Jude, evidently not an apostle, calls himself a "servant of Jesus Christ and brother of James." كاتبة يهوذا ، ومن الواضح ان ليس الرسول ، يسمي نفسه "خادما ليسوع المسيح وشقيق جيمس". Which James? الذي جيمس؟ There were two whose brother he might have been, the son of Alpheus and the brother of our Lord, and the general opinion is in favor of the last-named. كان هناك اثنين من الأخ الذي قال انه قد تم ، وهو ابن شقيق وALPHEUS ربنا ، والرأي العام هو في مصلحة الأخيرة التي أطلق عليها الاسم.

1. The first division is the salutation, 1, 2. الشعبه الاولى هي تحية ، 1 ، 2. Notice the Revised Version: "them that are called, beloved in God the Father, and kept for Jesus Christ." أشعار النسخه المنقحه : "التى يدعو لها ، الحبيب في الله الآب ، وابقيت ليسوع المسيح". Why kept for Him? لماذا تبقى منه؟ How much this suggests as to HIs coming glory and the part believers will take in it? وهذا يدل على مدى ما لبلده والمجد والقادمة من جانب المؤمنين وسوف تتخذ في ذلك؟

2. The object follows, 3, 4. موضوع التالي ، 3 ، 4. What is that object as stated in verse 3? ما هو ذلك الجسم كما جاء في الآية 3؟ Notice that according to the Revised Version the faith delivered to the saints was delivered "once for all." ولاحظ ان لا وفقا لصيغة منقحه الايمان المسلمه الى القديسين وتم تسليم "مرة واحدة للجميع." "Faith" here is to be taken in the sense of that body of Christian doctrine which forms the substance of the truth concerning "our common salvation." "الايمان" هنا هو ان تؤخذ في معنى تلك الهيءه من العقيدة المسيحيه التي تشكل جوهر الحقيقة بشأن "هدفنا المشترك للانقاذ". It is used synonymously with "Gospel." وهي تستخدم بشكل مرادف مع "الانجيل". This was delivered to the body of the church, at the beginning of its history as a complete revelation in itself (Revelation 22:18, 19). وكان هذا تسليمها الى الهيءه للكنيسة ، في بداية تاريخها كاملة الوحي في حد ذاته (الوحي 22:18 ، 19). It is a sacred deposit to be preserved in its integrity, defended and earnestly contended for. ومن مقدس لايداع في الحفاظ على سلامتها ، ودافع للاستمرار على وطيد. The necessity for this defense is seen in verse 4. ضرورة ان ينظر الى هذا الدفاع في الآية 4. "Foreshadowed" in that verse should be "forewritten," ie, the false teachers referred to had been predicted as coming in among the flock. "تنبأ" في هذا الآية ينبغي ان تكون "forewritten ،" اي المعلمين الزاءفه المشار اليها كما كان متوقعا فى القادمة بين الرعيه. Our Lord had spoken of them, and so had all His apostles. ربنا كان قد تحدث لهم ، وكان ذلك على كل ما قدمه من الرسل. The nature and outcome of their teaching as suggested by "lasciviousness" is particularly noticeable. طبيعه ونتائج برامجها التعليميه على النحو الذي اقترحه "المجون" هو امر ملحوظ بشكل خاص.

False Teachers كاذبة المعلمين

3. The third division deals with the false teachers, and we have first, a revelation of their punishment (5-7). القسم الثالث يتناول كاذبة المدرسين ، ويتعين علينا ، أولا ، الكشف عن العقوبه (5-7). From this their position as professed disciples would not save them any more than it saved the Israelites brought out of Egypt, when they afterward sinned against light (5); or the angels referred to in Peter's epistles and Genesis (6); or Sodom and Gomorrah (7). من هذا موقفهم المعلن كما التوابع لن انقاذهم اي انها وفرت أكثر من بني اسرائيل جلبت من مصر ، وبعد ذلك عندما اخطأ ضد ضوء (5) ؛ الملائكة أو المشار إليها في رسائل بطرس وسفر التكوين (6) ؛ او وsodom Gomorrah (7). Do not fail to observe the class of sins prominent in these instances, especially the two last-named, and their relationship to "lasciviousness" already spoken of. لا تفشل لمراقبة طبقة من الخطايا بارز في هذه الحالات ، لا سيما الاخيرتين اسمائهم ، وعلاقتها "المجون" سبق ان تحدثت لل. While the erroneous teachings were intellectual, yet their power was augmented by carnality of the grossest kind. وفي حين كانت تعاليم خاطءه الفكريه ، ومع ذلك وسعهم تم تعزيزه من خلال الرغبة الجسديه من افدح النوع.

4. the description of the teachers follows, (8-13). الوصف التالي للمعلمين ، (8-13). Observe in verse 8 that they not only defile the flesh but speak evil of dignitaries, by which may be meant both civil and ecclesiastical superiors. نلاحظ في الآية 8 انهم ليس فقط المضيق الجبلي اللحم ولكن الشر من كبار الشخصيات في الكلام ، الذي قد يكون المقصود كل من الرؤساء المدنيه والكنسيه. And there is a strange illustration in verse 9, that throws light on the burial of Moses recorded in Deuteronomy. وهناك مثال غريب في الآية 9 ، ان يلقي الضوء على دفن موسى المسجله في سفر التثنيه. Why that mystery? لماذا هذا الغموض؟ Why should God have buried Moses, and kept the place a secret? لماذا يجب ان الله قد دفن موسى ، واستمرت في مكان سري؟ Why should Satan have desired possession of that body? لماذا يجب ان الشيطان قد المرجوة من حيازه تلك الهيءه؟ Did his fore-knowledge of what should take place on the Mount of Transfiguration (Mt. 17) have aught to do with it? - قام الصدارة معرفة ما ينبغى ان تجرى على جبل تبدل الهيءه (mt. 17) ان تفعل اي شيء معها؟ And further, shall we say with some, that Moses in the flesh is to be one of the two witnesses named in Revelation 11, and did Satan seek thus to frustrate God's purposes concerning the last days? وعلاوة على ذلك ، نقول مع بعض ، أن موسى هو في الجسد ليكون واحدا من اثنين من الشهود الواردة اسماؤهم في 11 الوحي ، وبالتالي لم الشيطان تسعى لاحباط مقاصد الله في الايام الاخيرة بشأن؟ And then the contention of Michael, how that brings to mind the teaching in Daniel concerning him as the prince that stands for Israel! وبعد ذلك الزعم من مايكل ، كيف ان تعيد الى الاذهان تدريس في دانيال يتعلق به على الامير ان تقف لاسرائيل!

What a bearing all this has on the teachings of the New Testament about the dominions, and principalities and powers of the air (see Ephesians 6). ما تأثير كل ذلك على تعاليم العهد الجديد عن الملاك ، والامارات وسلطات الجوية (انظر افسس 6). Further analysis of these teachers is afforded in verse 11. للمزيد من التحليل وتمنح هذه المعلمين في الآية 11. With what three Old Testament individuals, each conspicuous for his self-willed and rebellious spirit, are they compared? مع ما في العهد القديم ثلاثة افراد ، كل واضح لأناه الاراده وروح التمرد ، هل هي مقارنة؟ How strange that such could have any standing in the Christian church were it not that we discover their successors at the present day. والغريب ان هذه الطريقة يمكن ان يكون اي الداءمه في الكنيسة المسيحيه ولولا ان نكتشف من يخلفهم في يومنا هذا. Read verse 12 in the Revised Version. اقرأ الآية 12 في النسخه المنقحه. "Spots in your feasts of charity," should be "hidden rocks in your love-feasts." "البقع الخاصة بك في الاعياد والاحسان ،" ينبغي ان "الخفيه الصخور في محبتك - الاعياد".

These "love-feasts" were the Christian gatherings on the first day of the week for the "breaking of bread," and the presence of such would-be leaders in those assemblies suggested the perils of hidden rocks to mariners. هذه "الأعياد - الحب" على التجمعات المسيحيه في اليوم الاول من الاسبوع ل"كسر الخبز" وجود مثل هذه - من شأنه ان يكون قادة في تلك المجالس واقترح الاخطار الخفيه من الصخور البحاره. What care were required to avoid disastrous contact with them. ما هي الرعايه المطلوبة لتجنب كارثه من الاتصال بهم. "Feeding themselves without fear," should be, "Shepherds that without fear feed themselves." "اطعام انفسهم دون خوف ،" ينبغي ان يكون ، "ان الرعاه دون خوف اطعام انفسهم." It is characteristic of the heretical teacher that he is thinking of himself rather than the flock. ومن الخصائص المميزه للهرطقة المعلم انه يفكر في نفسه وليس الرعيه. Six terse descriptions of these teachers may be given as follows: Visionary, 8, 9; Ignorant, 10, 11; Deceptive, 12, 13; Ungodly, 14, 15; Selfish, 16-18; Schismatic, 19. ستة مقتضب وصف هذه المعلمين قد تكون على النحو التالي : البصيره ، 8 ، 9 ؛ الجاهلين ، 10 ، 11 ؛ الخادعه ، 12 ، 13 ؛ ungodly ، 14 ، 15 ؛ الانانيه ، 16-18 ؛ انشقاقي ، 19.

5. The description of the teachers is followed by a reference to the foreknowledge of them (14-16). وصف المعلمين ويلي اشارة الى المعرفه المسبقه منها (14-16). There is a quotation from Enoch in verse 14, on which we say a word. وهناك اقتباس من اينوك في الآية 14 ، التي نقول كلمة واحدة.

There is an apocryphal book in which it is found, but it is thought to have been of a later date than Jude, and that its author probably quoted from our epistle. وثمة في الكتاب ملفق التي هي وجدت ، الا انه يعتقد أنه تم من تاريخ لاحق من يهوذا ، وانه مؤلف من وجهة نظرنا وربما نقلت رسالة بولس الرسول. How interesting to learn that Enoch, before the deluge, had his mind carried out in the Spirit to the Second Coming of Christ! كيف للاهتمام ان نعلم ان اينوك ، قبل الطوفان ، وكان رأيه التي يضطلع بها في الروح الى المجيء الثاني المسيح! And how perfectly his words agree with the later prophets, concerning that event! وكلماته تماما كيف نتفق مع الانبياء في وقت لاحق ، بشأن هذا الحدث! The True Church in Contrast. الكنيسة الحقيقية في المقابل.

6. The reference to the false teachers gives way to a description of the true church in sharp contrast with the false (17-25). الاشارة الى كاذبة المدرسين وسيلة ليعطي وصفا للكنيسة الحقيقية فى تناقض حاد مع كاذبة (17-25). It begins with a caution (17-19). وهي تبدأ مع تحذير (17-19). To which of the apostles is he here referring, do you think? التي من الرسل وأشار هنا هو ، هل تعتقد؟ How does he describe these ungodly persons who have found their way into the visible Church? كيف تصف هذه ungodly من الاشخاص قد وجدت طريقها الى الكنيسة للعيان؟ That word "sensual" is in the margin of the Revised Version, "natural" or "animal." ان كلمة "الحسيه" هو في هامش النسخه المنقحه ، "الطبيعيه" او "الحيوان".

It is a case of unregenerated Christians with whom the Church is still plentifully supplied. انها قضية من unregenerated مع المسيحيين من كنيسة لا تزال تزود بشكل وفير. The caution is followed by an exhortation (20, 21). الحذر هو يليه موعظه (20 ، 21). "Build," "pray," "keep," "look," are the four corner posts defining the possessions of the Christian life. "البناء" ، و "الصلاة" ، و "ما تبقى" ، و "نظرة" هي ركن من اركان اربع وظائف تحديد ما يملك من حياة المسيحيه. What is peculiar about the exhortation to pray? ما هو غريب عن موعظه للصلاة؟ In Romans 8 we have revealed that the Holy Spirit prays in us, but here we are to pray in Him. في 8 الرومان لقد كشفت ان يصلي في الروح القدس علينا وحدنا ، بل نحن هنا للصلاة به. Are these contradictory teachings? هذه هي تعاليم متناقضه؟ Is it not true that the Holy Spirit is our life, and also our spiritual atmosphere? أليس صحيحا ان الروح القدس هو حياتنا ، وكما اننا الروحيه الاجواء؟ In what are we to keep ourselves according to this exhortation? ما هي في الابقاء على انفسنا اننا ووفقا لهذه النصيحه؟ Does this mean God's love to us or our love to Him? هل يعني ذلك ان محبة الله لنا او حبنا له؟ How better can we keep ourselves in His love to us, and the consciousness of our love to Him than by building ourselves up on our most holy faith, and praying in the Holy Spirit? كيف يمكننا ان نبقى على نحو افضل انفسنا في محبته لنا ، ووعي حبنا له من طريق بناء انفسنا حتى على أشد الايمان المقدسة ، وأداء الصلاة في الروح القدس؟

What do you suppose is meant by "looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life"? ماذا افترض هو المقصود بعباره "تبحث عن رحمة ربنا يسوع المسيح ILA الحياة الابديه"؟ In the light of the previous teaching about the appearing of His glory, may it not refer to that? في ضوء السابقة التدريس عن ظهور له المجد ، ايار / مايو انه لا يشير الى ذلك؟ The exhortation is followed by instruction concerning soul-winning (22, 23). وقد حث ويلي التعليمات المتعلقة الروح - الفائز (22 ، 23). The Greek text, especially in verse 23, is obscure, but the teaching calls for compassion on our part, and an effort to save the sinner while hating the sin. النص اليوناني ، لا سيما في الآية 23 ، غامض ، ولكن التدريس تدعو الى الشفقه من جانبنا ، ومحاولة لانقاذ خاطىء في حين كراهيه خطيءه.

7. The benediction and ascription follow. فإن الدعاء والنسبه متابعة. What two things is God able to do for believers in His Son? ما هو شيئين يستطيع ان يفعل الله للمؤمنين في ابنه؟ No wonder that we should ascribe unto Him through Jesus Christ "glory and majesty, dominion and power throughout all ages." ولا عجب في أنه ينبغي لنا ان نسند اليه ILA من خلال يسوع المسيح "، والمجد وجلاله ، السياده والسلطة في جميع الاعمار." Supplemental Jude is particularly a Scripture for these times, and has been called "a preface to Revelation," as it shows the drift of the apostasy which makes the awful judgment of the book to be necessary. تكميليه جود أحد الكتاب بصفة خاصة لهذه الاوقات ، وكان يسمى ب "تمهيد لالوحي" ، كما يظهر من الانجراف الرده المرعب الذي يجعل الحكم من الكتاب لتكون ضروريه.

RV Miller points out how it refers to all the more important articles of the Christian faith. RV ميلر يشير الى الكيفيه التي تشير الى جميع المواد الاكثر اهمية من الايمان المسيحي. (a), The Trinity, inasmuch as we have God the Father, (v. 1), Jesus Christ the Son, in several verses, and the Holy Spirit (v. 20); (b), the Deity of Christ, Who in half a dozen verses is called LORD; (c), the historicity of the Old Testament, whose miraculous events are used to illustrate the teaching and give point to the warnings as though they were actual occurrences (vv. 5-11); (d), the existence and power of a personal Satan against whom even the archangel himself dare not bring a railing accusation (v. 9); (e), the existence of angels and spirits (vv. 6, 7); (f), the certainty and fearfulness of future retribution (vv. 6, 7, 13;; (g), the Second Coming of Christ (vv. 14, 15). (أ) ، الثالوث ، وبقدر ما لدينا الله الآب ، (v. 1) ، يسوع المسيح الابن ، في العديد من الآيات ، والروح القدس (v. 20) ، (ب) ، فإن الإله المسيح ، من في حوالى ست من الآيات يسمى الرب ؛ (ج) ، فإن الصفه التاريخية من العهد القديم ، خارقه الاحداث التي تستخدم لتوضيح التدريس واعطاء التحذيرات التي تشير الي كما لو كانت الحوادث الفعليه (vv. 5-11) ؛) د) ، فإن وجود وقوة شخصية الشيطان ضده حتى رئيس الملائكة لا نجرؤ على تقديم نفسه درابزون الاتهام (v. 9) ، (ه) ، فإن وجود الملائكة والروح (vv. 6 و 7) ، (و) ، واليقين والخوف من المستقبل القصاص (vv. 6 ، 7 ، 13 ؛ ؛ (ز) ، والمجيء الثاني المسيح (vv. 14 ، 15).

Questions الاسءله

1. How is the author of this epistle distinguished from some others? كيف هو كاتب هذه رسالة بولس الرسول تمييزها عن بعضها الاخر؟ 2. Name the seven main divisions of it. باسم السبع الرئيسية للشعب. 3. How is "Faith" (v. 3), to be understood? كيف هي "الايمان" (ف 3) ، يجب ان تفهم؟ 4. What different ideas are suggested by the "mystery" in verse 9? ما هي الأفكار المختلفة التى اقترحها "الغموض" في الآية 9؟ 5. What was said in the lesson about verse 14? ما قيل في الآية 14 عن الدرس؟ 6. Name the four corner posts of the Christian life? اسم ركن من اركان الاربعة وظيفة للحياة المسيحيه؟ 7. What makes this epistle particularly applicable to, or useful in, these days? وما يجعل هذا ينطبق بوجه خاص الى رسالة بولس الرسول ، او من المفيد في هذه الايام؟ 8. What seven important articles of the Christian faith does it emphasize? ما هي سبع مواد هامة للدين المسيحي من التأكيد على انه لا؟


Epistle of St. Jude رسالة بولس الرسول سانت جود

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

The present subject will be treated under the following heads: هذا الموضوع سوف يعالج في اطار رؤساء التالية :

I. The Author and the Authenticity of the Epistle: اولا المؤلف واصالة من رسالة بولس الرسول :

(1) Jude in the Books of the New Testament; (1) جود في كتب العهد الجديد ؛

(2) Tradition as to the Genuineness and the Canonicity of the Epistle; (2) الى التقاليد والاصاله canonicity من رسالة بولس الرسول ؛

(3) Difficulties Arising from the Text; (3) من الصعوبات التي تنشأ من النص ؛

(4) The Relation of Jude to the Second Epistle of St. Peter; (4) وجود علاقة لرسالة بولس الرسول الثانية للقديس بطرس ؛

(5) Vocabulary and Style; (5) المفردات والاسلوب ؛

II. ثانيا. Analysis of the Epistle; تحليل من رسالة بولس الرسول ؛

III. ثالثا. Occasion and Object; وجوه المناسبه ؛

IV. رابعا. To Whom Addressed; لمن التصدي لها ؛

V. Date and Place of Composition. خامسا تاريخ ومكان التكوين.

I. THE AUTHOR AND THE AUTHENTICITY OF THE EPISTLE اولا المؤلف واصالة من رسالة بولس الرسول

(1) Jude in the Books of the New Testament (1) جود في كتب العهد الجديد

In the address of the Epistle the author styles himself "Jude, the servant of Jesus Christ and brother of James". في رسالة بولس الرسول التصدي للاساليب المؤلف نفسه "يهوذا ، وخادما ليسوع المسيح وشقيق جيمس". "Servant of Jesus Christ" means "apostolic minister or labourer". "خادما ليسوع المسيح" يعني "وزير او عامل الرسوليه". "Brother of James" denotes him as the brother of James kat exochen who was well-known to the Hebrew Christians to whom the Epistle of St. Jude was written. "جيمس شقيق" ترمز اليه شقيق جيمس kat exochen كان من المعروف جيدا الى العبرية المسيحيين الذين رسالة بولس الرسول الى سانت جود للكتب. This James is to be identified with the Bishop of the Church of Jerusalem (Acts 15:13; 21:18), spoken of by St. Paul as "the brother of the Lord" (Gal. i, 19), who was the author of the Catholic Epistle of St. James. هذا هو جيمس الى تحديد مع اسقف كنيسة القدس (اعمال 15:13 ؛ 21:18) ، تحدث في صحيفة سانت بول "شقيق الرب" (gal. الاول ، 19) ، وكان من المؤلف من رسالة بولس الرسول الكاثوليكيه سانت جيمس. and is regarded amongst Catholic interpreters as the Apostle James the son of Alpheus (St. James the Less). ويعتبر من بين المترجمين الفوريين الكاثوليكيه كما الرسول جيمس ابن ALPHEUS (سانت جيمس الاقل). This last identification, however, is not evident, nor, from a critical point of view, does it seem beyond all doubt. تحديد هوية هذا الاخير ، بيد انه ليس واضحا ، ولا حرج من وجهة النظر هذه ، انه لا يبدو ان وراء كل شك. Most Catholic commentators identify Jude with the "Judas Jacobi" ("Jude, the brother of James" in the DV) of Luke, vi, 16, and Acts, i, 13 -- also called Thaddeus (Matthew 10:3: Mark 3:18) -- referring the expression to the fact that his brother James was better known than himself in the primitive Church. معظم المعلقين الكاثوليكيه مع تحديد يهوذا "يهوذا جاكوبي" ( "يهوذا ، شقيق جيمس" في العنف المنزلي (لوقا ، والسادس ، 16 ، واعمال ، الاول ، 13 -- دعا ايضا الى thaddeus (متى 10:3 : مارك 3 : 18) -- التعبير واشار الى ان شقيقه كان جيمس افضل من يعرف عن نفسه في كنيسة بداءيه. This view is strongly confirmed by the title "the brother of James", by which Jude designates himself in the address of his Epistle. وهذا الرأي بقوة واكدت عنوان "جيمس شقيق" ، يهوذا الذي يعين نفسه في خطاب له رسالة بولس الرسول. If this identification is proved, it is clear that Jude, the author of the Epistle, was reckoned among the Twelve Apostles. واذا ثبت ان هذا التحديد هو ، ومن الواضح ان يهوذا ، المؤلف من رسالة بولس الرسول ، كان وطنا من بين الرسل الاثني عشر. This opinion is most highly probable. هذا الرأي هو الأكثر احتمالا. Beyond this we find no further information concerning Jude in the New Testament, except that the "brethren of the Lord", among whom Jude was included, were known to the Galatians and the Corinthians; also that several of them were married, and that they did not fully believe in Christ till after the Resurrection (1 Corinthians 9:5; Galatians 1:10; John 7:3-5; Acts 1:14). علاوة على ذلك لا نجد المزيد من المعلومات بشأن يهوذا في العهد الجديد ، الا ان "الاشقاء من الرب" ، ومن بين الذين ادرجت جود ، كانت معروفة لاهل كورنثوس وغلاطيه ؛ كما ان العديد منهم متزوج ، وانها لا نعتقد تماما حتى في المسيح بعد القيامة (1 كورنثوس 9:5 ؛ غلاطيه 1:10 ؛ يوحنا 7:3-5 ؛ أعمال 1:14). From a fact of Hegesippus told by Eusebius (Hist. eccl., III, xix, xx, xxii) we learn that Jude was "said to have been the brother of the Lord according to the flesh", and that two of his grandsons lived till the reign of Trajan (see, however, BRETHREN OF THE LORD). من حقيقة من حقائق hegesippus قال eusebius (hist. eccl. الثالث والتاسع عشر ، والعشرون ، الثاني والعشرون) ونحن نعلم ان يهوذا كان "يقال انه تم شقيق الرب وفقا للحم" ، واثنين من مساعديه ان يعيش احفاد وحتى عهد trajan (انظر ، الا ان الاخوة من الرب).

(2) Tradition as to the Genuineness and the Canonicity of the Epistle The Epistle of Jude is one of the so-called antilegomena; but, although its canonicity has been questioned in several Churches, its genuineness has never been denied. (2) الى التقاليد والاصاله canonicity من رسالة بولس الرسول فإن رسالة يهوذا هي واحدة من ما يسمى antilegomena ؛ ولكن ، على الرغم من canonicity جرى التشكيك في العديد من الكنائس ، والاصاله لم تكن ابدا نفي. The brevity of the Epistle, the coincidences between it and II Peter, and the supposed quotation from apocryphal books, created a prejudice against it which was gradually overcome. الاختصار من رسالة بولس الرسول ، والصدف بينه وبين بيتر الثاني ، ويفترض ان الاقتباس من كتاب ملفق وتسبب في التحامل علي انه هو الذي تغلب تدريجيا. The history of its acceptance by the Church is briefly as follows: تاريخ قبولها من جانب الكنيسة بإيجاز على النحو التالي :

Some coincidences or analogies exist between Jude and the writings of the Apostolic Fathers -- between Barnabas, ii, 10, and Jude, 3, 4; Clemens Romanus, Ep. بعض الصدف أو القياس القائمة بين وجود كتابات الآباء الرسولي -- بين برنابا ، والثاني ، 10 ، ويهوذا ، 3 ، 4 ؛ كليمنس romanus ، الجيش الشعبي. xx, 12; lxv, 2, and Jude, 25; Ep. س س ، 12 ؛ lxv ، 2 ، ويهوذا ، 25 ؛ الجيش الشعبي. ad Polyc., iii 2; iv, 2, and Jude, 3. polyc الاعلانيه. ، والثالث 2 ؛ الرابع ، 2 ، وجود (3). 20, Mart. 20 ، مارت. Polyc., xx, and Jude, 24 sq. Polyc ، عشرون ، ويهوذا ، 24 مربع It is possible, though not certain, that the passages here noted were suggested by the text of Jude. ومن الممكن ، وان لم يكن من المؤكد ، ان الممرات لاحظ هنا واقترح وجود نص. The similarity between "Didache" ii, 7 and Jude, 22 sq., does not seem to be accidental, whilst in Athenagoras (about AD, 177), "Leg.", xxiv, and in Theophilus of Antioch (d. about 183), "Ad Autol." التشابه بين "didache" ثانيا ، وجود 7 ، 22 مربع ، لا يبدو ان عرضي ، في حين athenagoras (حوالى الاعلانيه ، 177) ، "ساقه." ، والرابع والعشرين ، وtheophilus في انطاكيه (حوالي 183 د. (، و "الاعلان autol". II, xv, there is a clear reference to Jude, 6 and 13 respectively. الثاني ، والخامس عشر ، وهناك اشارة واضحة الى يهوذا و 6 و 13 على التوالي.

The earliest positive reference to the Epistle occurs in the Muratorian Fragment, "Epistola sane Judæ et superscriptæ Joannis duae in catholica [scil. Ecclesia] habentur." أقرب اشارة ايجابية الى رسالة بولس الرسول يحدث فى جزء muratorian ، "epistola عاقل judæ et superscriptæ joannis duae في catholica [scil. Ecclesia] habentur". The Epistle was thus recognized as canonical and Apostolic (for it is Jude the Apostle who is here meant) in the Roman Church about 170. رسالة بولس الرسول وهكذا فان الاعتراف الكنسي والرسوليه (لأنه تداوس من هو المقصود هنا (في الكنيسة الرومانيه نحو 170. At the end of the second century it was also accepted as canonical and Apostolic by the Church of Alexandria (Clement of Alexandria, "Pæd.", III, viii, followed by Origen), and by the African Church of Carthage (Tertullian). في نهاية القرن الثاني واتفق ايضا على النحو الكنسي والكنيسة الرسوليه به من الاسكندرية (كليمان في الاسكندرية ، و"pæd." ، والفصل الثالث ، والثامن ، تليها اوريجانوس) ، والافريقي كنيسة قرطاج (tertullian). At the beginning of the third century the Epistle was universally accepted except in the primitive East Syrian Church, where none of the Catholic Epistles were recognized, nor the Apocalypse. في بداية القرن الثالث فإن رسالة بولس الرسول كان المقبولة عالميا الا في الكنيسة البداءيه السورية الشرقية ، حيث لم يكن احد من الكاثوليك رسائل الاعتراف ، ولا نهاية العالم.

This remarkably wide acceptance, representing as it does the voice of ancient tradition, testifies to the canonicity and the genuineness of Jude. وهذا ملحوظ في قبولها على نطاق واسع ، لأنها تمثل صوت التقليد القديم ، ويشهد على canonicity وصدق يهوذا. During the third and fourth centuries doubt and suspicion, based on internal evidence (especially on the supposed quotation from the Book of Henoch and the "Assumption of Moses"), arose in several Churches. وخلال القرون الثالث والرابع الشك والريبه ، على اساس الادله الداخلية (وخاصة من المفترض على الاقتباس من كتاب henoch و"تولي موسى") ، نشأت في العديد من الكنائس. However the prejudice created against the deuterocanonical Jude was soon overcome, so that the Epistle was universally accepted in the Western Church at the very beginning of the fifth century (see CANON OF THE NEW TESTAMENT). ومع ذلك فان المساس خلق ضد deuterocanonical يهوذا كان قريبا التغلب عليها ، ذلك ان رسالة بولس الرسول كان المقبولة عالميا في الكنيسة الغربية في بداية القرن الخامس (انظر الكنسي من العهد الجديد).

In the Eastern Church Eusebius of Cæsarea (260-340) placed Jude among the antilegomena or the "disputed books, which are nevertheless known and accepted by the greater number" (Hist. Eccl., II xxiii; III, xxv); he incorporated all the Catholic Epistles in the fifty copies of the Bible which at the command of Constantine, he wrote for the Church of Constantinople. في الكنيسة الشرقية eusebius من cæsarea (260-340) وضعت بين antilegomena يهوذا أو "المتنازع عليها الكتب ، التي هي معروفة ومع ذلك والمقبولة من جانب عدد أكبر" (hist. eccl. والثاني الثالث والعشرين ؛ الثالث ، الخامس والعشرون) ؛ وقال انه ادرج جميع الرسائل الكاثوليكيه في الدورة نسخا من الكتاب المقدس الذي القيادة في القسطنطينيه ، وانه كتب لكنيسة القسطنطينيه. St. Athanasius (d. 387) and St. Epiphanius (d. 403) placed Jude among the canonical and Apostolic writings. سانت athanasius (387 د) وسانت epiphanius (403 د) وضعت بين يهوذا الكنسي والكتابات الرسوليه. Junilius and Paul of Nisibis in Constantinople (513) held it as mediæ auctoritatis. Junilius للبول وnisibis في القسطنطينيه (513) كما أنها عقدت mediæ auctoritatis. However, in the sixth century the Greek Church everywhere considered Jude as canonical. ومع ذلك ، وفي القرن السادس كنيسة اليونانيه في كل مكان كما نظرت جود قانوني.

The recognition of Jude in the Syriac Church is not clear. الاعتراف جود في الكنيسة السريانيه ليست واضحة. In Western Syria we find no trace of Jude in the fifth century. فى غرب سوريا لا نجد اثر لليهوذا في القرن الخامس. In Eastern Syria the Epistle is wanting in the oldest Syriac version, the Peshito, but it is accepted in the Philoxenian (508) and Heracleon (616) versions. في شرق سوريا فان المطلوب في رسالة بولس الرسول هو أقدم نسخة السريانيه ، peshito ، ولكنها قبلت في philoxenian (508) وheracleon (616) نسخ. Except among the Syriac Nestorians, there is no trace of any ecclesiastical contradiction from the beginning of the sixth century till the Council of Trent, which defined the canonicity of both the proto- and deutero-canonical books of the New Testament. الا nestorians بين السريانيه ، لا يوجد اي اثر للتناقض الكنسيه منذ بداية القرن السادس وحتى مجلس ترينت ، التي تعرف canonicity كل من بروتو - وdeutero الكنسي - من كتب العهد الجديد.

(3) Difficulties Arising from the Text (3) من الصعوبات التي تنشأ عن النص

The wording of verse 17 -- which some critics have taken as an evidence that the Epistle was written in the second century -- does not imply that the recipients of the Epistle had, in a period that was past, received oral instructions from all the Apostles, nor does it imply that Jude himself was not an Apostle. صيغة الآية 17 -- فيه بعض النقاد على انها دليل على ان رسالة بولس الرسول كتب في القرن الثاني -- لا يعني ان المستفيدين من رسالة بولس الرسول كان ، في الفترة التي كانت في الماضي ، تلقى اوامر شفهيه من جميع الرسل ، كما انها لا تعنى ان يهوذا نفسه لم يكن الرسول. The text ton apostolon implies only that several of the Apostles had predicted to the readers that such "mockers" as are described by the writer would assail the Faith; it is not separation in time, but distance of place, that leads Jude to refer to the scattered Apostles as a body. نص طن apostolon يعني الا ان العديد من الرسل كان قد تنبأ لقراء أن هذه "المستهزءون" كما وصفه الكاتب من شأنه ان هاجم الايمان ، وليست انفصال في الوقت المناسب ، ولكن على مسافه من المكان ، الامر الذي يؤدي الى الرجوع الى يهوذا المشتته الرسل بوصفها هيئة. Nor does he exclude himself from this body, he only declares that he was not one of those prophesying Apostles. وقال انه كما لا يستبعد نفسه من هذه الهيءه ، الا انه يعلن انه لم يكن على واحد من هذه التنبأ الرسل. The author of II Peter, who often ranks himself among the Apostles, uses a similar expression ton apostolon humon (3:2), and certainly does not mean to imply that he himself was not an Apostle. مؤلف بيتر الثاني ، من صفوف نفسه في كثير من الاحيان بين الرسل ، ويستخدم نفس التعبير طن apostolon humon (3:2) ، وبالتأكيد لا يعني ضمنا انه هو نفسه لم يكن الرسول.

Many Protestant scholars have maintained that the false teachers denounced in Jude are Gnostics of the second century. كثير من علماء البروتستانت أن الزاءفه المعلمين نددت في يهوذا هي gnostics من القرن الثاني. But, as Bigg rightly says: "It is not really a tenable view" (op. cit. infra). ولكن ، كما يقول بحق bigg : "انها ليست في الحقيقة من الممكن الدفاع عن الرأي" (المرجعان نفسهما. ادناه). St. Jude does not give any details about the errors denounced in this short letter any more than does St. Peter, and there is no ground for identifying the false teachers with any of the Gnostic sects known to us. سانت جود لا يعطي اية تفاصيل عن الاخطاء التي نددت في هذا قصيرة اكثر من أي رسالة هل سانت بيتر ، وليس هناك ارض الواقع لتحديد هوية مزورة مع المعلمين معرفي أي من الطوائف المعروفة لنا. There is nothing in the references made to false doctrines that obliges us to look beyond the Apostolic times. وليس هناك شيء في اشارة الى ان المذاهب الباطله يدفعنا الى التطلع إلى ما وراء الرسوليه مرات.

The use made of apocryphal writings, even if proved, is not an argument against the Apostolicity of the Epistle; at most it could only invalidate its canonicity and inspiration. مدى الاستفادة من الكتابات ملفق ، حتى لو ثبت ، ليست حجة ضد apostolicity من رسالة بولس الرسول ؛ في معظم عليها لا يمكن ان يبطل دورته canonicity والالهام. Verse 9, which contains the reference concerning the body of Moses, was supposed by Didymus ("Enarr. in Epist. Judæ" in PG, XXXIX, 1811 sqq.), Clement of Alexandria (Adumbr. in Ep. Judæ), and Origen (De Princ., III, ii, 1), to have been taken from the "Assumption of Moses", which is unquestionably anterior to the Epistle of Jude. الآية 9 ، التي تتضمن اشارة في شأن الجهة موسى ، وكان من المفترض به didymus ( "enarr. Epist في. Judæ" في pg ، التاسع والثلاثون ، 1811 sqq.) ، وكليمان من الاسكندرية (adumbr. في الجيش الشعبي. Judæ) ، واوريجانوس (Princ دي. ، والثالث ، والثاني ، 1) ، قد اتخذ من "تولي موسى" ، التي هي بلا شك سابقة لرسالة يهوذا. Jude may possibly have learned the story of the contest from Jewish tradition. يهوذا وربما تعلمنا من قصة المسابقة من التقاليد اليهودية. But, at any rate, it is evident that Jude does not quote the "Assumption" as a written authority, and still less as a canonical book. ولكن ، وعلى أية حال ، من الواضح ان يهوذا لا اقتبس "الافتراض" كما مكتوب السلطة ، وبوصفها لا تزال اقل الكنسي الكتاب.

As regards the prophecy of vv. وفيما يتعلق نبوءه للت ت. 14 sq., many Catholic scholars admit it to be a loose and abbreviated citation from the apocryphal Book of Henoch, i, 1, 9, which existed a century before St. Jude wrote. 14 مربع ، واعترف كثير من العلماء الكاثوليكيه ان تكون فضفاضة ومختصر الاقتباس من كتاب ملفق من henoch ، الاول ، 1 ، 9 ، التي كانت موجودة قبل قرن كتب سانت جود. But here again St. Jude does not quote Henoch as a canonical book. ولكن هنا مرة أخرى سانت جود لا اقتبس henoch بوصفها الكنسي الكتاب. There is nothing strange, as Plumptre remarks (op. cit. infra, 88), in Jude making use of books not included in the Hebrew Canon of the Old Testament, "as furnishing illustrations that gave point and force to his counsels. The false teachers, against whom he wrote, were characterized largely by their fondness for Jewish fables, and the allusive references to books with which they were familiar, were therefore of the nature of an argumentum ad hominem. He fought them, as it were, with their own weapons." وليس هناك شيء غريب ، كما plumptre ملاحظات) المرجعان نفسهما. بالاشعه ، 88) ، ويهوذا في الاستفادة من الكتب التي لم تدرج في الشريعة العبرية من العهد القديم "، كما ان تقديم ايضاحات اعطت قوة الى نقطة وبمحاميه. الزاءفه المدرسين ، وانه كتب ضده ، واتسمت الى حد كبير من جانب الولع للخرافات اليهودية ، وملمح مع اشارات الى الكتب التي كانوا على علم بها ، ولذلك كان من طبيعه وجود argumentum الاعلانيه hominem. كان قد خاض هذه البلدان ، ذلك انها كانت ، بما لديها من الاسلحة الخاصة بها. " He merely intends to remind his readers of what they know. وقال انه يعتزم لمجرد ان اذكر له ما من القراء انهم يعلمون ذلك. He does not affirm or teach the literary origin of the apocryphal book, such is not his intention. وقال انه لا تؤكد او التدريس الأدبي الأصلي للكتاب ملفق ، وهذه ليست نيته. He simply makes use of the general knowledge it conveys, just as the mention of the dispute between Michael and the Devil is but an allusion to what is assumed as being known to the readers. وقال انه ببساطة تستفيد من المعرفه العامة وينقل اليهم ، تماما كما يذكر للنزاع بين مايكل والشيطان ما هو إلا إشارة إلى ما يفترض أنه معروف لدى القراء. By no means, therefore, does either of the passages offer any difficulty against the canonicity of the Epistle, or against the Catholic doctrine of inspiration. بأي حال من الاحوال ، ولذلك ، هل اي من المقاطع تقدم اي صعوبة ضد canonicity من رسالة بولس الرسول ، او ضد المذهب الكاثوليكي للإلهام.

(4) The Relation of Jude to the Second Epistle of St. Peter (4) وجود علاقة لرسالة بولس الرسول الثانية للقديس بطرس

The resemblance as to thought and language between Jude and II Peter, ii, is quite sufficient to make it certain that one of the two writers borrowed from the other: the hypothesis that both writers borrowed from a common document must be put aside, as having no support whatsoever. فإن التشابه فيما بين اللغة والفكر وجود بيتر والثاني ، والثاني ، هو كاف لجعله على يقين من أن واحدا من اثنين من الكتاب اقترض من غيره : فرضية ان كلا من الكتاب واقترضت من وثيقة مشتركة يجب ان تنحى جانبا ، وبعد عدم تقديم اي دعم على الاطلاق. The question remains: Which of the two Epistles was the earlier? ويبقى السؤال : من الذي كان اثنين من الرسائل في وقت سابق؟ The priority of II Peter, as well as the priority of Jude, has found strong advocates, and much has been written about this intricate question. اولويه بيتر الثاني ، فضلا عن اولويه يهوذا ، وقد وجدت قوى المدافعين عنها ، ولقد كتب الكثير عن هذا السؤال معقدة. The following arguments, however, lead to the conclusion that the Epistle of Jude was the earlier of the two: الحجج التالية ، ومع ذلك ، ان يؤدي الى الاستنتاج بأن رسالة يهوذا كانت في وقت سابق من اثنين :

It is not uncommon for St. Peter to throw a light on the more obscure passages of the Epistle of Jude, or to interpret the more difficult passages. فليس من غير المألوف ان القديس بطرس لالقاء الضوء على أكثر غموضا مقاطع من رسالة يهوذا ، او لتفسير أكثر صعوبة الممرات. At one time he puts them in a shorter form or uses more general terms; at another, while adducing in general the same arguments, he adds a new one or omits one or another used in Jude. في وقت واحد وقال انه تعرض لها في اقصر شكل او يستخدم اكثر عموميه ؛ في آخر ، في حين التقديم العام في نفس الحجج ، ويضيف جديدا يغفل احد او واحدة او اخرى تستخدم في يهوذا. This shows that St. Peter had probably read the Epistle of St. Jude. وهذا يدل على ان القديس بطرس ربما يكون قد قرأ رسالة بولس الرسول سانت جود. Compare especially II Peter, ii, 12, with Jude, 10. قارن بيتر ولا سيما الثاني ، والثاني ، 12 ، مع يهوذا ، 10. This may also be confirmed not only by II Peter, i, 17, compared with Jude, 13 -- where St. Peter doubles Jude's comparison and puts more strength into it, whilst Jude has more similitudes -- but also by comparing the style of both, for, whereas the style of Jude is always the same, that of St. Peter differs somewhat from his usual way of writing, and the reasons for this change seem to be the matter he writes about and the influence of the Epistle of St. Jude. وقد يكون ذلك ايضا ليس فقط من جانب وأكد بيتر الثاني ، الاول ، 17 ، بالمقارنة مع يهوذا ، 13 -- القديس بطرس حيث يتضاعف جود للمقارنة ويضع مزيدا من القوة الى انه ، في حين أكثر مشابهة قد يهوذا -- ولكن ايضا من خلال مقارنة نمط على حد سواء ، ل، في حين أن أسلوب يهوذا هو نفسه دائما ، ان للقديس بطرس يختلف بعض الشيء عن كعادته دائما طريقة كتابة ، واسباب هذا التغيير ، ويبدو ان هذه المساله يكتب عن وتأثير من رسالة بولس الرسول للشارع . يهوذا.

Finally, is more probable that St. Peter has embodied in his work the text of Jude's Epistle than that Jude should have included in his writing only a part of St. Peter's Epistle. وأخيرا ، هو اكثر من المحتمل ان تكون قد تجسد القديس بطرس في عمله نص رسالة بولس الرسول يهوذا الذي من ان يهوذا كان ينبغي ان يتضمن في كتابه ليست الا جزءا من رسالة بولس الرسول سانت بيتر. If Jude wrote later than Peter and found the same state of things, why did he omit the remaining questions, eg the doubts about the parousiæ? واذا كتب في وقت لاحق من يهوذا وبيتر وجدت الدولة نفسها للأمور ، وهو لماذا حذف ما تبقى من اسءله ، على سبيل المثال فان الشكوك حول parousiæ؟ Or why should he, in order to combat the same heretics, give only a summary of St. Peter's Epistle, omitting entirely the strongest arguments? او لماذا ينبغي ان اعرب ، من اجل مكافحة نفسه الزنادقه ، الا صورة موجزة من سان بيتر رسالة بولس الرسول ، حذف تماما اقوى الحجج؟

(5) Vocabulary and Style (5) المفردات والأسلوب

The vocabulary of Jude proves that the author was a Jew, saturated with the Old Testament, using Hebraisms, yet acquainted with the koine dialektos -- the "common dialect". من المفردات جود ما يثبت ان صاحب البلاغ هو يهودي ، مشبعه مع العهد القديم ، باستخدام hebraisms ، حتى الآن على بينة من koine dialektos -- المشتركة "لهجة". Thirteen words found in Jude do not occur elsewhere in the New Testament. الكلمات التي تم العثور عليها في ثلاثة عشر يهوذا لا تحدث فى اى مكان اخر فى العهد الجديد. Some words of the new Christian dialect appear in Jude as well as in the Pauline Epistles, but literary affinity or direct quotation cannot be proved. بعض الكلمات من لهجة جديدة تظهر في المسيحيه يهوذا وكذلك في رسائل بولين ، ولكن الادبيه المصاهره أو الاقتباس المباشر لا يمكن اثبات. The style, although sometimes poetical, always evinces the severe and authoritative tone of a man of Apostolic rank, held in high honour. الاسلوب ، وان كان في بعض الاحيان شاعريه ، يبرهن دائما الشديدة اللهجه وموثوق بها للرجل من المرتبة الرسوليه ، التي عقدت في الشرف السامي.

II. ثانيا. ANALYSIS OF THE EPISTLE تحليل من رسالة بولس الرسول

(a) Exordium (أ) exordium

Address and good wishes (vv. 1-2), occasion and purpose of the Epistle (3-4). معالجة والتمنيات الطيبة (vv. 1-2) ، مناسبة ، والغرض من رسالة بولس الرسول (3-4).

(b) First Part (ب) الجزء الاول

He inveighs against the pseudo-teachers; describes their life and errors (5-16). وقال انه يندد به التضليليه ضد المدرسين ؛ يصف حياتهم والأخطاء (5-16). They will be severely punished, as is evident from the severe punishment of the unbelieving Israelites in the desert (5), of the wicked angels (6), and of the inhabitants of Sodom (7). وسوف يعاقب بشدة ، كما هو واضح من العقاب الشديد للكافر بني اسرائيل في الصحراء (5) ، من الملائكة الاشرار (6) ، ومن سكان sodom (7). He mentions their wicked teaching and life (8), and opposes the modesty of Michael the Archangel (9) to their pride (10). وهو يذكر الشرس على التعليم والحياة (8) ، وتعارض تواضع فان رئيس الملائكة ميخائيل (9) لفخر (10). He foretells for the heretics the punishment of Cain, Balaam, and the sons of Core, for they have imitated their errors (11-3). وقال انه يتوقع تعرض لعقوبة من الزنادقه قابيل ، balaam ، وابناء الأساسية ، لأنها تحاكي على الأخطاء (11-3). Enoch has already prophesied the judgment of God upon them (14-6). وقد سبق اينوك متنبا حكم الله عليهم (14-6).

(c) Second Part (ج) الجزء الثاني

He exhorts the faithful (17-23). وقال انه يحض المؤمنين (17-23). They must remember the teaching of the Apostles, by whom they had been warned of the coming of such heretics (17-19). ويجب ان نتذكر تعليم الرسل ، من قبل الذين قد حذروا من مثل هذه القادمة من الزنادقه (17-19). They must maintain the Faith, keep themselves in the love of God, and wait for life everlasting (20-21). انها يجب ان تحافظ على الايمان ، ابقاء انفسهم في محبة الله ، والانتظار الى الابد من اجل الحياة (20-21). What their behaviour should he towards Christians that have in any way fallen away (22-23) ما سلوكهم تجاه المسيحيين وقال انه ينبغي ان يكون باي حال من الاحوال سقط بعيدا (22-23)

(d) Epilogue (د) الخاتمه

A most beautiful doxology (24-25). أ اجمل الحمدله (24-25).

III. ثالثا. OCCASION AND OBJECT وجوه المناسبه

Occasion المناسبه

The Epistle was occasioned by the spread of the dogmatico-moral errors amongst the Hebrew Christians; pseudo-doctors "are secretly entered in", who abuse Christian liberty to give themselves over to intemperance; moreover "denying the only sovereign Ruler, and our Lord Jesus Christ" (4). رسالة بولس الرسول فإن كان سببها انتشار dogmatico - من الاخطاء المعنوية بين الدولة العبرية والمسيحيين ؛ التضليليه الاطباء "دخلت سرا في" ، من اساءة استعمال الحرية لإعطاء المسيحيين انفسهم لالعصبيه ؛ وعلاوة على "انكار ذات السياده وحدها الحاكم ، وربنا يسوع المسيح "(4).

Object وجوه

Jude's intention was to caution his readers, the Hebrew Christians, against such depraved teaching, and to exhort them to keep faithfully the teaching of the Apostles. جود نية لكان الحذر له القراء ، فان المسيحيين العبرية ، لمكافحة هذه depraved التدريس ، ويحث عليها ان تبقى واخلاص وتعليم الرسل.

IV. رابعا. TO WHOM ADDRESSED موجهة الى من

The dedicatory address runs as follows: tois en Theo patri hegapemenois kai Iesou Christo teteremenois kletois (to them that are beloved in God the Father, and preserved in Jesus Christ, and called). وقد يتعارض مع معالجة dedicatory على النحو التالي : ان tois ثيو patri hegapemenois كاي iesou christo teteremenois kletois (التي لها الحبيب في الله الآب ، والحفاظ عليها في يسوع المسيح ، ودعا). Which are the kletoi, or "called", becomes manifest from the context. التي هي kletoi ، او "هو" ، يصبح واضحا من السياق. They are not all the Christians of the whole Christian world, but those of a particular Church (vv. 3, 4, 17, 22). انهم ليسوا كل المسيحيين من العالم المسيحي بأسره ، ولكن هذه الكنيسة من معين (vv. 3 ، 4 ، 17 ، 22). Several commentators think that St. Jude's Epistle was addressed to the same churches of Asia Minor to which St. Peter's Epistle was written. اعتقد ان العديد من المعلقين سانت جود للرسالة بولس الرسول كانت موجهة الى نفس كنائس آسيا الصغرى لسان بيتر الذي كتب رسالة بولس الرسول. This opinion, according to these commentators, is to be held because in both Epistles the same errors are condemned, and also because Jude (v. 17) appears to have known II Peter, and shows that the prophecy of the Prince of the Apostles has been verified. هذا الرأي ، ووفقا لهذه المعلقين ، ومن المقرر ان تعقد في كل من رسائل بسبب نفس الاخطاء محكوم ، وايضا لان يهوذا (v. 17) ويبدو أن يكون على علم بيتر الثاني ، ويدل على ان نبوءه من امير الرسل وقد تم التحقق. But we have already proved that the second argument is of no value (see above I, 4); as for the first, there are two objections: ولكن علينا ان ثبت فعلا ان الحجه الثانية هي لا قيمة لها (انظر اعلاه الاول ، 4) ؛ أما بالنسبة للأول ، وهناك اعتراضات اثنين :

the errors condemned in the Epistle of St. Jude and in II Peter may have spread in countries outside Asia Minor; we find in Jude several reasons for believing that the Epistle was addressed, not to the Gentile Christians of Asia Minor, but to the Hebrew Christians of Palestine or of a neighbouring country. وادانت الاخطاء في رسالة بولس الرسول يهوذا سانت بيتر والثانى فى ايار / مايو انتشرت في بلدان خارج آسيا الصغرى ؛ نجد في يهوذا عدة اسباب للاعتقاد بأن رسالة بولس الرسول كانت موجهة ، وليس لغير اليهود والمسيحيين من آسيا الصغرى ، ولكن الى العبرية المسيحيين من فلسطين او من بلد مجاور.

V. DATE AND PLACE OF COMPOSITION خامسا تاريخ ومكان التكوين

Date تاريخ

It is difficult to state the exact time at which St. Jude wrote his Epistle. ومن الصعب ان الدولة بالضبط الوقت الذي سانت جود كتب له رسالة بولس الرسول. But the doctrines against which he inveighs, and the looseness of morals or the so-called antinomismus, seem to indicate the end of the Apostolic age. ولكن ضد المذاهب التي يندد به ، والرخاوه من الآداب العامة ، او ما يسمى antinomismus ، يبدو انه يشير الى نهاية العصر الرسولي. Jude seems on the other hand to have written before AD 70; otherwise in vv. ويبدو ان يهوذا ومن ناحية اخرى قد كتب قبل 70 الاعلانيه ؛ خلاف ذلك في ت ت. 5-7 he would have spoken of the destruction of Jerusalem. 5-7 وقال انه كان يتحدث من تدمير القدس. In those verses St. Jude mentions the different punishments of prevaricators, and therefore in this exhortation to Hebrew Christians he could not have passed over in silence so dire a calamity. في تلك الابيات التي سانت جود يذكر prevaricators مختلفة من العقوبات ، وذلك في هذا موعظه لالعبرية المسيحيين وقال انه لا يمكن ان يكون السكوت حتى الكارثة الاليمه. Moreover we have shown that the Epistle of St. Jude was written before II Peter, which latter was probably written AD 64 (65). وعلاوة على أننا قد بينت ان رسالة بولس الرسول سانت جود كتب بيتر قبل الثاني ، الذي ربما كان الاخير المكتوبة الاعلانيه 64 (65). Therefore St. Jude must have written shortly before 64 (65). سانت لذلك يجب ان يكون للخطية يهوذا قبل فترة وجيزة 64 (65).

Place of Composition مكان التكوين

Here we can only guess, but we prefer the opinion that the Epistle was written in Palestine, and probably in Jerusalem. وهنا لا يسعنا الا ان تخمين ، ولكننا نفضل الرأي القائل بأن رسالة بولس الرسول كتب في فلسطين ، وعلى الارجح في القدس.

Publication information Written by A. Camerlynck. نشر المعلومات التي كتبها أ. Camerlynck. Transcribed by Ernie Stefanik. كتب من قبل ارني stefanik. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثامن. Published 1910. ونشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html