The Book of Hosea is one of the books of the Minor Prophets in the Old Testament of the Bible. فإن سفر هوشع هو واحد من كتب الثانويه من الانبياء في العهد القديم من الكتاب المقدس. Its name is taken from the prophet Hosea, who lived in the northern kingdom between 755 and 725 BC. اسمها مأخوذ من النبي hosea ، من يعيشون في الجزء الشمالي من المملكه بين 755 و 725 قبل الميلاد. The book is divided into two parts. الكتاب ينقسم الى قسمين. The first part (chaps. 1 - 3) tells the story of Hosea's marriage to an unfaithful wife. الجزء الاول (الفصول من 1 -- 3) تحكي hosea زواج غير مخلص لزوجته. Hosea used this personal tragedy as a parable of the relationship between God and Israel. Hosea تستخدم هذه الماساه الشخصيه بوصفه المثل للعلاقة بين الله واسرائيل. In the second part (chaps. 4 - 14) the theme of unfaithfulness is developed. في الجزء الثاني (الفصلان 4 -- 14) موضوع الخيانه هو المتقدمه. The prophet rebukes corrupt leaders and priests and chastises the Israelites for their superstition and idolatry. Hosea was the first biblical writer to use the imagery of marriage as an illustration of the relationship between God and his people. النبي التوبيخ والكهنه والقادة الفاسدين وchastises الاسرائيليون لالخرافه وثنية. Hosea الكتاب المقدس هو أول كاتب لاستخدام الصور الملتقطه من الزواج وكمثال للعلاقة بين الله وشعبه.
| BELIEVE يعتقد Religious ديني Information المعلومات Source مصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Bibliography
الفهرس
JL Mays, Hosea, A Commentary (1969); G
Cohen, and HR Vandermey, eds., Hosea and Amos (1981); JM Ward, Hosea, A
Theological Commentary (1966). JL زهور الزعرور ، hosea ، وتعليق (1969) ؛
ز كوهين ، والموارد البشريه vandermey ، محرران ، وhosea اموس (1981) ؛ JM وارد ،
hosea ، التعليق اللاهوتيه (1966).
Hosea, salvation, the son of Beeri, and author of the book of prophecies bearing his name. Hosea ، الخلاص ، ابن beeri ، ومؤلف كتاب من نبوءات تحمل اسمه. He belonged to the kingdom of Israel. وقال انه ينتمي الى مملكة اسرائيل. "His Israelitish origin is attested by the peculiar, rough, Aramaizing diction, pointing to the northern part of Palestine; by the intimate acquaintance he evinces with the localities of Ephraim (5:1; 6:8, 9; 12:12; 14:6, etc.); by passages like 1:2, where the kingdom is styled the land, and 7:5, where the Israelitish king is designated as our king." "Israelitish بلده الأصلي هو الذي يشهد به غريبة ، الخام ، aramaizing الالقاء ، مشيرا الى الجزء الشمالي من فلسطين ، من قبل وقال انه يبرهن معرفة حميمه مع المحليات من افرايم (5:1 ؛ 6:8 ، 9 ؛ 12:12 ؛ 14 : 6 ، الخ) ؛ الممرات مثل 1:2 من قبل ، حيث ان المملكه التي تطلق على الارض ، و7:5 ، حيث israelitish الملك هو عين ملكنا ". The period of his ministry (extending to some sixty years) is indicated in the superscription (Hos. 1: 1, 2). فترة وزارته (تمتد الى بعض ستين سنة) هو مبين في النحت (hos. 1 : 1 ، 2). He is the only prophet of Israel who has left any written prophecy. وهو نبي إلا وقد ترك اسرائيل من اي نبوءه كتابية.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
This book stands first in order among the "Minor Prophets." هذا الكتاب الاول من اجل تقف بين "طفيفة الانبياء". "The probable cause of the location of Hosea may be the thoroughly national character of his oracles, their length, their earnest tone, and vivid representations." "سببا مرجحا للموقع hosea يمكن ان تكون شاملة الطابع الوطني لبلده مهتفو الوحي ، وطولها ، فإن لهجة جادة ، وحيا التأكيدات." This was the longest of the prophetic books written before the Captivity. وكانت هذه أطول من الكتب النبويه قبل الأسر. Hosea prophesied in a dark and melancholy period of Israel's history, the period of Israel's decline and fall. Hosea متنبا في الظلام والكابه الفترة من تاريخ اسرائيل ، واسرائيل في الفترة من التدهور والسقوط. Their sins had brought upon them great national disasters. خطاياهم قد جلب عليها من كوارث وطنية كبيرة. "Their homicides and fornication, their perjury and theft, their idolatry and impiety, are censured and satirized with a faithful severity." ان "جرائم القتل والزنا ، وشهادة الزور والسرقه ، وثنية والمعصية ، ووجه اللوم الى مهجو مع المؤمنين من الشده." He was a contemporary of Isaiah. وكان من آشعيا المعاصرة. The book may be divided into two parts, the first containing chapters 1-3, and symbolically representing the idolatry of Israel under imagery borrowed from the matrimonial relation. الكتاب قد تكون مقسمة الى شطرين ، الأول يحتوي على الفصول 1-3 ، والرمزيه التي تمثل اسرائيل وثنية من الصور تحت المقترضه من العلاقة الزوجيه.
The figures of marriage and adultery are common in the Old Testament writings to represent the spiritual relations between Jehovah and the people of Israel. الارقام من الزواج والزنا شاءعه في كتابات العهد القديم لتمثيل العلاقات الروحيه بين يهوه وشعب اسرائيل. Here we see the apostasy of Israel and their punishment, with their future repentance, forgiveness, and restoration. وهنا نرى الرده اسرائيل ومعاقبتهم ، مع التوبه مستقبلهم ، والصفح ، والى اعادة ترميم. The second part, containing 4-14, is a summary of Hosea's discourses, filled with denunciations, threatenings, exhortations, promises, and revelations of mercy. الجزء الثاني ، الذي يتضمن 4-14 ، هو موجز للhosea 'sنقاشاتهم ، مليءه استنكارات threatenings ، والنصائح ، وعود ، وتكشف من رحمة. Quotations from Hosea are found in Matt. اقتباسات من hosea توجد في مات. 2:15; 9:15; 12:7; Rom. 2:15 ؛ 9:15 ؛ 12:7 ؛ مدمج. 9:25, 26. 9:25 ، 26. There are, in addition, various allusions to it in other places (Luke 23:30; Rev. 6:16, comp. Hos. 10:8; Rom. 9:25, 26; 1 Pet. 2:10, comp. Hos. 1:10, etc.). وهناك ، بالاضافة الى ذلك ، واشارة الى انها مختلفة في أماكن أخرى (لوقا 23:30 ؛ القس 6:16 ، Comp. Hos. 10:8 ؛ مدمج. 9:25 ، 26 ؛ 1 حيوان أليف. 2:10 ، Comp. Hos. 1:10 ، الخ). As regards the style of this writer, it has been said that "each verse forms a whole for itself, like one heavy toll in a funeral knell." وفيما يتعلق أسلوب هذا الكاتب ، وقد قيل ان "كل أشكال الشعر كله لنفسها ، مثل واحد في خسائر فادحه في جنازة دقة النعي". "Inversions (7:8; 9:11, 13; 12: 8), anacolutha (9:6; 12:8, etc.), ellipses (9:4; 13:9, etc.), paranomasias, and plays upon words, are very characteristic of Hosea (8:7; 9:15; 10:5; 11:5; 12:11)." "العكس (7:8 ؛ 9:11 ، 13 ؛ 12 : 8) ، anacolutha (9:6 ؛ 12:8 ، الخ) ، والحذف (9:4 ؛ 13:9 ، وما الى ذلك) ، paranomasias ، ومسرحيات بناء على الكلمات ، هي من سمات hosea جدا (8:7 ؛ 9:15 ؛ 10:5 ؛ 11:5 ؛ 12:11). "
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)
NAME AND COUNTRY واسم البلد
Osee (Hôsheá‘–Salvation), son of Beeri, was one of the Minor Prophets, and a subject of the Ephraimite Kingdom which he calls "the land", whose king is for him "our king", and the localities of which are familiar to him, while he speaks of Juda but seldom and does not even make mention of Jerusalem. Osee (hôsheá' - الخلاص) ، وهو ابن beeri ، هو واحد من الانبياء طفيفة ، وموضوعا للephraimite المملكه الذي يدعو الى "الارض" ، الذي هو ملك له "ملكنا" ، والتي هي من المواقع مالوفه له ، وفي حين انه يتحدث عن Juda ولكنها نادرا ما وحتى لا يذكر القدس.
TIME OF HIS MINISTRY الوقت وزارته
According to the title of the book, Osee prophesied during the reign of Jeroboam II in Israel, and in the time of Ozias, Joatham, Achaz, and Ezechias, kings of Juda, hence from about 750 to 725 BC The title, however, is not quite satisfactory and does not seem to be the original one, or, at least, to have been preserved in its primitive form. ووفقا لعنوان الكتاب ، osee متنبا في عهد الثاني زجاجة الخمر في اسرائيل ، وفي وقت من ozias ، joatham ، achaz ، وezechias ، من ملوك Juda ، ومن ثم من حوالى 750 الى 725 قبل الميلاد ، العنوان ، ومع ذلك ، فان ليست مرضية تماما ، ولا يبدو أن الأصل واحد ، او ، على الاقل ، تمت المحافظة عليه في شكل بدائي. None of the historical allusions with which the prophecy is filled appears to be connected with any event later than the reign of Manahem (circa 745-735); there is nothing concerning the Syro-Ephraimite war against Juda, nor the terrible intervention of Tiglath-Pileser III (734-733). ان ايا من اشارات تاريخية مع النبوءه هي التي تملأ ويبدو ان لهم علاقة على أي حال في وقت لاحق من عهد manahem (حوالى 745-735) ؛ وليس هناك شيء يتعلق syro - ephraimite الحرب ضد Juda ، ولا الرهيبه التي تدخل tiglath - Pileser الثالث (734-733). The era of the Prophet, therefore, if it is to be judged from his writings, ought to be placed about 750-735; he was perhaps contemporaneous with the closing years of Amos and certainly with the first appearance of Isaias. في عهد النبي ، ولذلك ، اذا اريد له ان يكون الحكم من كتاباته ، يجب ان تكون وضعت حوالى 750-735 ؛ وقال انه ربما كان معاصرة مع السنوات الاخيرة من اموس وبالتأكيد مع أول ظهور للأسياس. The reign of Jeroboam II was marked by great and glorious external prosperity; but this prosperity contributed to make the political and religious decadence more rapid. زجاجة الخمر في عهد الثاني واتسمت بقدر كبير من الرخاء ومجيد الخارجية ؛ ولكن هذا الازدهار ساهم في جعل الانحطاط السياسي والديني أكثر سرعة. Political dissolution was approaching. يقترب من الحل السياسي. Zachary, son of Jeroboam, was assassinated after a reign of six months. زاكاري ، ابن زجاجة الخمر ، إغتيل بعد عهد من ستة اشهر. His murderer, Sellum, retained the sceptre but one month, and was put to death by Manahem, who occupied the throne for ten years, 745-735. بلدة القاتل ، sellum ، ولكنها احتفظت الصولجان شهر واحد ، وكان نفذ فيهم حكم الاعدام من قبل manahem ، من الاراضي العرش لمدة عشر سنوات ، 745-735. Israel was hastening to its ruin, which was to be completed by the taking of Samaria by Sargon (722). كانت اسرائيل تسرع الى الخراب ، الذي كان من المقرر الانتهاء من أخذ بها sargon السامرة (722).
THE BOOK OF OSEE كتاب osee
It always occupies the first place among the twelve minor prophets, most probably on account of its length. انها دائما تحتل المركز الاول بين طفيفة الأنبياء الاثني عشر ، على الارجح بسبب طولها. In point of time Amos preceded it. في نقطة زمنيه اموس سبقتها. The book is divided into two distinct parts: cc. الكتاب ينقسم الى اثنين من اجزاء متميزه : تغير المناخ. i-iii, and cc. الاول والثاني والثالث ، والقانون الجنائى. iv-xiv. رابعا - الرابع عشر. (a) In the first part, Osee relates how, by order of Jahve, he wedded Gomer, a "wife of fornications", daughter of Debelaim, in order to have of her "children of fornications":–symbols, on the one hand, of Israel, the unfaithful spouse who gave to Baal the homage due to Jahve alone; and, on the other, figures of the children of Israel, who in the eyes of Jahve, are but adulterous children. (أ) في الجزء الأول ، osee كيف يتصل بأمر من jahve ، وقال انه متمسك gomer ، "زوجة fornications" ، ابنة debelaim ، من اجل ان يكون لها "اطفال fornications" : - الرموز ، على واحد من ناحية اسرائيل ، من زوج غير مخلص لبعل وقد القى تحية بسبب jahve وحدها ؛ و، من جهة أخرى ، الأرقام من بني اسرائيل ، من في عيون jahve ، وانما هي الزانيه الاطفال. The outraged husband incites the children against their guilty mother, whom he prepares to punish: while for the children themselves is reserved a fate in keeping with their origin. فإن غضب الزوج يحرض الاطفال ضد المذنبين الأم ، الذي يستعد لمعاقبة : في حين ان الاطفال انفسهم لهي محفوظة المصير وفقا لمصدرها. The first is named Jezrahel–the reigning dynasty is about to expiate the blood shed by its ancestor Jehu in the valley of Jezrahel. الأول هو اسمه jezrahel - فان السلاله المسيطره على وشك ان كفر عنه شلال الدم من قبل الجد jehu في وادي jezrahel. The second is a daughter, Lô-Ruhamah, "disgraced"–Jahve will be gracious no more to his people. والثاني هو ابنه ، lô - ruhamah ، "disgraced" - jahve ستكون كريمة لا اكثر لشعبه. The third is called Lô- ‘Ammi, "not my people"–Jahve will no longer recognize the children of Israel as his people. الثالث - lô يسمى 'ammi ،" غير شعبي "- jahve لن تعترف بني اسرائيل كما شعبه. However, mercy will have the last word. ومع ذلك ، سيكون تحت رحمة الكلمه الاخيرة. Osee is commanded to receive Gomer again and to prepare her, by a temporary retirement, to renew conjugal intercourse–Israel was to prepare herself in captivity to resume with Jahve the relationship of husband and wife. Osee هو قيادة gomer مرة اخرى لاستقبال واعداد لها من قبل التقاعد مؤقت ، لتجديد الاتصال بين اسرائيل الزوجيه هو اعداد نفسه في الاسر لاستئناف العلاقة مع jahve من الزوج والزوجه. Is the marriage of Osee historical or purely allegorical? هو الزواج من osee تاريخية بحتة او استعاري؟ The hypothesis most in favour at present says that the marriage is historical, and the grounds for it are, (1) the obvious sense of the narrative; (2) the absence of any symbolical sense in the words Gomer and Debelaim; (3) that the second child is a daughter. الفرضيه اكثر في الوقت الحاضر لصالح يقول ان الزواج هو التاريخية ، والأسباب لأنها هي ، (1) بمعنى واضح من السرد ؛ (2) عدم وجود اي بالمعنى الرمزي في عبارة gomer وdebelaim ؛ (3) الثانية ان الطفل هو ابنه. It appears to us, however, with Davidson (Hastings, "Dict. of the Bible", II, 421 sqq.) and Van Hoonacker, that the first reason is not convincing. ويبدو لنا ، مع ذلك ، دافيدسون (هاستينجس "dict. من الكتاب المقدس" ، والثاني ، 421 sqq.) وفان hoonacker ، ان السبب الأول هو غير مقنعه. A careful reading of cc. القراءة المتانيه للنسخة. i-iii discloses the fact that the action is extremely rapid, that the events are related merely in order to express a doctrine, and, moreover, they appear to take place within the single time requisite to one or two speeches. الاول والثاني والثالث ويكشف حقيقة ان اتخاذ اجراءات سريعه للغاية ، ان الاحداث هي مجرد ذات الصلة من اجل التعبير عن عقيده ، وعلاوة على ذلك ، يبدو انها تتم في اطار ما يلزم من وقت واحد الى واحد او اثنين من الكلمات. And yet, if these events are real, a large part of the Prophet's life must have been spent in these unsavoury circumstances. وحتى الان ، واذا كانت هذه الاحداث حقيقية ، فان جزءا كبيرا من حياة النبي يجب ان يكون قد امضى في هذه الظروف السيءه. And again, the names of the children appear to have been bestowed just at the time that their meaning was explained to the people. ومرة أخرى ، فإن أسماء الأطفال ويبدو انه تم منح تماما في الوقت الذي كان معناها أن أوضح الى الناس. This is especially the case with regard to the last child: "Call his name, Not my people: for you are not my people …" Another reason for doubting this hypothesis is that it is difficult to suppose that God ordered His Prophet to take an unfaithful wife mearely with a view to her being unfaithful and bearing him adulterous children. وينطبق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بأخر الطفل : "الدعوة الى اسمه ، وليس شعبي : لأنك لم شعبي…" وهناك سبب آخر لتشك في ان هذه الفرضيه هي انه من الصعب ان نفترض ان الله أمر له الاقدام على النبي غير مخلص مع الزوجه mearely بهدف يجري غير مخلص لها ومحملة اياه الزانيه الاطفال. And how are we to explain the fact that the prophet retained her notwithstanding her adultery till after the birth of the third child, and again received her after she had been in the possession of another? وكيف لنا ان يفسر حقيقة أن الابقاء على النبي لها على الرغم من الزنا لها حتى بعد ولادة الطفل الثالث ، ومرة أخرى بعد أن وردت اليها وقالت انها كانت في حوزة آخر؟ That the second child was a daughter may be explained by dramatic instinct, or by some other sufficiently plausible motive. الثانية ان الطفل هو ابنه قد يفسر المثيرة غريزه ، او من جانب بعض الدول الاخرى دافع فيه الكفايه المعقوله. There remain the names Gomer and Debelaim. لا تزال هناك اسماء gomer وdebelaim. Van Hoonacker proposes as possible translations: consummation (imminent ruin), doomed to terrible scourges; or top (of perversity), addicted to the cakes of figs (oblations offered to Baal). فان hoonacker تقترح ممكن ترجمات : الاتمام (وشيكة الخراب) ، محكوم عليها الويلات المروعه ؛ او أعلى (من العناد) ، المدمن الى من الكعك والتين (القرابين المقدمة للبعل). Nestle also translates Bath Debelaim by daughter of the cakes of figs, but in the sense of a woman to be obtained at a small price (Zeitsch. für alttest. Wissenschaft, XXIX, 233 seq.). نستلة حمام debelaim ايضا يترجم من قبل ابنه من كعك من التين ، ولكن في معنى أن تكون المراه على الحصول على ثمن صغير (zeitsch. für alttest. مراجع ، التاسع والعشرين ، و 233 وما يليها). These are but conjectures; the obscurity may be due to our ignorance. وهذه ليست سوى التخمين ؛ الغموض وقد يرجع ذلك الى جهلنا. Certain it is at least that the allegorical meaning, adopted by St. Jerome, satisfies critical exigencies and is more in conformity with the moral sense. بعض إلا انه على الأقل ان معنى استعاري ، التي اعتمدتها سانت جيروم ، تستوفي متطلبات حرجة وأكثر تمشيا مع الحس الاخلاقي. The doctrinal meaning is identical in either case and that is the only consideration of real importance. المذهبيه معنى مطابق في اي من الحالتين وهذا هو الاعتبار الوحيد للأهمية حقيقية.
(b) The second part of the book is the practical and detailed application of the first. (ب) الجزء الثاني من الكتاب هو عملية ومفصلة تطبيق الأولى. Van Hoonacker divides it into three sections, each of which terminated with a promise of salvation (iv-vii, 1a … vii, 1b-xi … xii-xiv). فان hoonacker يقسم الى ثلاثة اقسام ، كل منها انهيت مع وعد الخلاص (من الرابع الى السابع ، السابع… 1A ، 1b… الحادي عشر - الثاني عشر الى الرابع عشر). We may accept this division if we also admit his ingenious interpretation of vi, 11-viii, 1a:–And yet Juda, I shall graft on thee a branch (of Ephraim) when I shall re-establish my people; when I shall heal Israel. اننا قد نقبل هذا التقسيم اذا كان لنا ان نعترف ايضا بلدة عبقري تفسير السادس ، 11 - الثامن ، 1A : - وبعد Juda ، اعطى اليك الفساد على فرع (من إفرايم) عندما اعطى اعادة انشاء شعبي ؛ عندما اعطى الشفاء إسرائيل. In the first section he speaks almost exclusively of religious and moral corruption. في القسم الاول يتكلم بشكل حصري تقريبا من الفساد الديني والاخلاقي. The princes and especially the priests are chiefly responsible for this and it is on them that the punishment will principally fall; and as he speaks simply of the "house of the king" it would appear that the dynasty of Jehu still occupied the throne. ولا سيما الامراء والكهنه هي المسءوله عن هذا وانه عليها ان العقوبه لن تقع في المقام الاول ؛ وبكل بساطة لانه يتحدث من "بيت الملك" ويبدو ان سلالة من jehu لا تزال تحتل العرش. It is different in the following chapters. وهو يختلف في الفصول التالية. In vii, 1a- viii, the political and social disorders are especially emphasized. في السابع والثامن - 1A ، والاضطرابات السياسية والاجتماعية بشكل خاص واكد. At home there are conspiracies, regicides, anarchy, while abroad alliances with foreign powers are sought. في الداخل هناك مؤامرات ، regicides ، والفوضى ، اثناء وجودهم في الخارج الى اقامة تحالفات مع قوى اجنبية هي المطلوبة. No doubt Menahem was already reigning. ولا شك ان مناحيم بالفعل الساءده. And yet the religious disorders remained the principal object of the prophet's reprobation. وحتى الآن لا تزال الاضطرابات الدينية الرئيسية وجوه النبي 'sالنقمه. And in spite of all, mercy ever retains its prerogatives. وعلى الرغم من كل شيء ، رحمه ويحتفظ امتيازات من اي وقت مضى. Jahve will gather together again some day His scattered children. Jahve سوف تجتمع معا مرة اخرى في اليوم بلدة متناثره في بعض الاطفال. In the last section it is felt that the final catastrophe is close at hand; and, nevertheless, once again, love remains victorious. في القسم الاخير وهو يرى ان الكارثة النهائية في متناول اليد ؛ و، ومع ذلك ، مرة اخرى ، لا يزال الحب منتصرا. The book ends with a touching exhortation to the people to turn to God who on His part promises the most tempting blessings. الكتاب ينتهي مع اللمس الى حث الناس على ان انتقل الى الله من جانبه على وعود اكثر اغراء البركة. An epiphonema reminds at last every one that the good and the wicked shall receive the retribution each has merited. Epiphonema وجود يذكر في آخر كل واحد ان حسن الشرس ويجب ان يحصل كل منها تستحق العقاب.
STYLE AND TEXT والاسلوب والنص
St. Jerome has described in a few words the style of our Phrophet: "Osee commaticus est, et quasi per sententias loquens." سانت جيروم وقد وصفها في كلمات قليلة النمط من phrophet : "osee commaticus التكنولوجيا السليمه بيئيا ، وغيرها شبه لكل sententias loquens". (PL, XXVIII, 1015.) An intense emotion overpowers the Prophet at the sight of his dying country. (رر ، والعشرون ، 1015). مكثفة العاطفه يقهر النبي على مرأى من بلدة بلد الموت. He manifests this grief in short broken phrases with little logical sequence, but in which is revealed a tender and afflicted heart. وقال انه يظهر هذا الحزن في جمل قصيرة مع قليل من كسر التسلسل المنطقي ، ولكنه هو الذي كشف في المناقصات وأصابت القلب. Unfortunately the notorious obscurity of the Prophet hides many details from our view; this obscurity is due also to many allusions which we cannot grasp, and to the imperfect condition of the text. ولسوء الحظ السيء الصيت من الغموض النبي الجلود من تفاصيل كثيرة ونحن نرى ان هذا الغموض يرجع أيضا إلى العديد من التلميحات التي لا نستطيع فهم ، والى الكمال شرط من النص. The question has been raised as to whether we possess it at least in its substantial integrity. وطرح سؤال حول ما اذا كان لدينا على الاقل في نزاهه كبيرة. Some critics claim to have discovered two main series of interpolations; the first, of small extent, consists of texts relative to Juda; the second, which is of far greater importance, consists of the Messianic passages which, it is said, lie outside the range of the prophet's vision. بعض النقاد الى المطالبة قد اكتشف رئيسيين سلسلة من interpolations ؛ الاولى ، من حدود ضيقة ، وتتكون من النصوص المتعلقة Juda ؛ الثانية وهي الأهم من ذلك بكثير ، ويتألف من المقاطع التي يهودي مسيحي ، على ما يقال ، تقع خارج نطاق مجموعة من رؤية النبي. It is possible to detect several probable glosses in the first series: the second assertion is purely arbitrary. ومن الممكن الكشف عن العديد من المحتمل اللمعان في المجموعة الاولى : الثانية تأكيد بحت التعسفي. The Messianic texts have all the characteristics of Osee's style; they are closely connected with the context and are entirely in accordance with his general doctrines. يهودي مسيحي فإن جميع النصوص خصائص اسلوب osee ؛ أنها ترتبط ارتباطا وثيقا مع السياق تماما وفقا لولايته في العام المذاهب.
TEACHING التعليم
It is fundamentally the same as that of Amos:–the same strict Monotheism, the same ethical conception which paves the way for the Beati pauperes and the worship which must be in spirit and in truth. ومن نفس أساسا من أن آموس : - نفس التوحيد الصارم ، نفس المفهوم الاخلاقي الذي يمهد الطريق لbeati pauperes والعبادة التي يجب ان تكون في روح وفي الحقيقة. Only Osee lays much more stress on the idolatry which perhaps had been increased in the interval and was in any case better known to the Ephraimite Prophet than to his Judean predecessor. Osee الا يضع اكثر التأكيد على وثنية والتي ربما قد زادت في الفترة وعلى أي حال كان معروفا بشكل افضل الى النبي ephraimite من السلف الى بلدة يهودا. And Amos had in return a much more extended historical and geographical horizon. وكان عاموس في عودة اكثر تمديد التاريخية والجغرافية في الافق. Osee sees but the dying Israel. Osee يرى الموت ولكن اسرائيل. His characteristic point of view is the bond between Jahve and Israel. الخاصيه له وجهة نظر هو السند jahve وبين اسرائيل. Jahve is the spouse of Israel, the bride of Jahve,–a profoundly philosophical and mystical image which appears here for the first time and which we find again in Jeremias, Ezechiel, Canticle of Canticles, Apocalypse, etc. Jahve الزوج هو من اسرائيل ، عروس jahve ، ا - فلسفي عميق وباطني الصورة التي تظهر هنا للمرة الأولى والتي نجد فيها مرة اخرى في jeremias ، ezechiel ، من الأناشيد الدينية النشيد الديني ، ونهاية العالم ، الخ.
A. The Ancient Alliance التحالف القديم آ.
Jahve has taken to Himself His spouse by redeeming her out of the bondage of Egypt. Jahve التي اتخذها لنفسه زوجة التعويض من قبل اخراجها من عبوديه مصر. He has united Himself to her on Sinai. وقد المتحدة نفسه لها على سيناء. The bride owed fidelity and exclusive love, trust, and obedience to the spouse; but alas! العروس المستحقة والاخلاص والمحبة الخالصه ، والثقة ، وطاعة الزوج ؛ ولكن للاسف! how has she observed the conjugal compact? ولاحظت كيف تم الاتفاق الزوجيه؟ Fidelity.–She has prostituted herself to the Baals and Astartes, degrading herself to the level of the infamous practices of the Canaanite high places. - وقالت انها قد fidelity. الدعاره نفسه الى baals وastartes المهينه بنفسها الى مستوى الممارسات الشاءنه من canaanite اماكن مرتفعة. She has worshipped the calf of Samaria and has given herself up to every superstition. وقالت انها قد يعبد العجل من السامرة ، وأعطى نفسه كل ما يصل الى الخرافه. No doubt she has also paid homage to Jahve, but a homage wholly external and carnal instead of the adoration which must be above all things internal and which He Himself exacts: "With their flocks, and with their herds they shall go to seek the Lord, and shall not find him…" (v, 6). لا شك في انها قد تدفع ايضا تحية لjahve ، ولكن اجلال وجسدي كليا الخارجية بدلا من العشق الذي يجب ان يكون فوق كل الامور الداخلية والذي ينتزع لنفسه : "مع قطعان ، ومع قطعانهم وعليهم الذهاب الى التماس الرب ، وانها لا تجد له… "(ت ، 6). "For I desire mercy and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts" (vi, 6). "لأني لا رغبة والرحمه والتضحيه : ومعرفة الله اكثر من المحرقات" (السادس ، 6). Trust has failed in like manner. لم الثقة في نفس المنوال. Costly alliances were sought with other nations as though the protection of the spouse were not sufficient:–"Ephraim hath given gifts to his lovers (viii, 9). He hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt" (Vulgate, xii, 1). وقد التمس مكلفه التحالفات مع الدول الاخرى كما لو حمايه الزوج ليست كافية : -- "افرايم ونظرا لهاث الهدايا لصاحب عشاق (الثامن ، 9). هاث وقال انه قدم العهد مع الآشوريين ، والتي تقوم النفط الى مصر" (النسخه اللاتينية للانجيل ، الثاني عشر ، 1). The very favours which she has received from Jahve in her ingratitude she ascribes to false gods. ويحبذ جدا التي تلقتها من الجحود jahve في بلدها وقالت انها كاذبة تنسب الى الالهة. She said: "I will go after my lovers, that gave me my bread, and my water, my wool, and my flax" (Vulgate, ii, 5). وقالت : "ساعود بعد عشاق بلادي ، ان منحنى الخبز والمياه وبلادي ، بلادي والصوف والكتان وبلادي" (النسخه اللاتينية للانجيل ، والثاني ، و5). Obedience:–All the laws which govern the pact of union have been violated: "Shall I write to him [Ephraim] my manifold laws which have been accounted as foreign" (viii, 12). الطاعه : - جميع القوانين التي تحكمها وانتهاك لميثاق الاتحاد قد انتهكت : "اكتب له [افرايم] بلادي القوانين المتعددة التي أخذت في الحسبان على النحو الاجنبية" (الثامن ، 12). It is a question here at least primarily of the Mosaic legislation. وهو السؤال هنا فى المقام الاول على الاقل من الفسيفساء التشريعات. Osee and Amos in spite of contrary opinion knew at least in substance the contents of the Pentateuch. Osee اموس وعلى الرغم من راي مخالف يعرف على الاقل في مضمون المحتويات من pentateuch. Anarchy is therefore rife in politics and religion: "They have reigned but not by me: they have been princes, and I knew not: of their silver, and their gold they have made idols to themselves" (viii, 4). ولذلك تتفشي الفوضى في السياسة والدين : "لقد سادت ولكن ليس لي من قبل : فقد الامراء ، وانا لا أعرف : من الفضه والذهب التي قطعتها على نفسها الاصنام" (الثامن ، 4).
The root of all these evils is the absence of "knowledge of God" (iv-v) for which the priest especially and the princes are to blame, an absence of theoretical knowledge no doubt, but primarily of the practical knowledge which has love for its object. أصل جميع هذه الشرور هي عدم وجود "معرفة الله" (من الرابع الى الخامس) التي الكاهن ولا سيما الامراء وهي لإلقاء اللوم ، وعدم وجود المعرفه النظريه لا شك فيه ، وإنما أساسا من المعرفه العملية التي المحبة لل موضوعها. It is the absence of this practical knowledge chiefly that Osee laments. ان عدم وجود هذه المعرفه العملية اساسا ان osee الرثاء. The Prophet employs yet another symbol for the bond of union. النبي وتستخدم رمزا آخر للسندات من الاتحاد. He sets forth in some exquisite lines the symbol of the chosen son. وقال انه يحدد في بعض خطوط المتأنق رمزا للابن المختار. Jahve has given birth to Israel by redeeming it out of the bondage of Egypt. Jahve قد ولدت من قبل اسرائيل ومن التعويض للخروج من عبوديه مصر. He has borne it in his arms, has guided its first feeble steps and sustained it with bonds of love; he has reared and nourished it (xi, 1 sq.) and the only return made by Ephraim is apostasy. وقال انه قد يوضع في ذراعيه ، وجهت اول الخطوات ضعيف وانها مستمرة مع أواصر المحبة ، فله تربية ويتغذى عليه (الحادي عشر ، 1 مربع) والعودة فقط هو الذي ادلى به افرايم الرده. Such is the history of the covenant. وهذا هو التاريخ من العهد. The day of retribution is at hand; it has even dawned in anarchy, civil war, and every kind of scourge. يوم القصاص في متناول اليد ، بل حتى بزغ في الفوضى والحرب الاهليه ، ولكل نوع من انواع البلاء. The consummation is imminent. فان إتمام باتت وشيكة. It would seem that repentance itself would be unable to ward it off. ويبدو ان التوبه في حد ذاته لن يكون قادرا على انه من وارد. As later Jeremias, so now Osee announces to his people with indescribable emotion the final ruin: Jezrahel "Disgraced". كما jeremias في وقت لاحق ، حتى الآن osee يعلن لشعبه مع العاطفه لا توصف من الخراب النهائي : jezrahel "disgraced". "Not my people." "ليس شعبي". The children of Israel are about to go into exile, there they "shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod and without teraphim" (iii, 4). بني اسرائيل على وشك الذهاب إلى المنفى ، فإذا بهم "ولا يجوز ان تتألف المحكمه من دون كثير من ايام الملك ، ودون ان الامير ، ودون تضحيات ، وبدون مذبح ، ودون ephod ودون teraphim" (الثالث ، 4). National authority shall come to an end and public national religion will be no more. وتكون السلطة الوطنية ينتهي العامة الوطنية والدين لن يكون هناك المزيد.
B. The New Covenant ب العهد الجديد
Yet the love of Jahve will change even this evil into a remedy. ومع ذلك فإن حب jahve سوف يتغير هذا الشر حتى الى علاج. The unworldly princes now separated from the people, will no longer draw them into sin. Unworldly الآن فإن الأمراء وفصلها عن الشعب ، لن يوجه لهم الى الخطيئة. The disappearance of the external national religion will cause the idolatrous sacrifices, symbols, and oracles to disappear at the same time. اختفاء الدين الخارجي الوطنية سيتسبب idolatrous التضحيات ، والرموز ، ومهتفو الوحي ان تختفي في الوقت نفسه. And the road will be open to salvation; it will come "at the end of days". وسيكون الطريق مفتوحا للانقاذ ؛ وسوف ياتي "في نهاية الايام". Jahve cannot abandon forever His chosen son. Jahve لا يمكن ان تتخلى الى الابد ابن بلدة المختاره. At the very thought of it He is filled with compassion and his heart is stirred within him. في فكر جدا وهو انها تملأ قلبه الرحمه وحركتها داخل هو عليه. Accordingly after having been the lion which roars against his guilty people He will roar against their enemies, and His children will come at the sound of His voice from all the lands of their exile (xi, 10 sq.). وبناء عليه بعد ان كان الاسد التي تهدر حق الشعب مذنب وقال انه سيكون من هدير ضد اعدائهم ، واولاده وسيأتي في الصوت صوته من جميع الاراضي من المنفى (الحادي عشر ، 10 مربع). It will be, as it were, a new exodus from Egypt, Juda will be reinstated and a remnant of the tribe of Ephraim shall be joined with him (vi, 11- vii, 1a). وسيكون ، اذا جاز التعبير ، هجرة جديدة من مصر ، Juda وسيتم وضعه من بقايا قبيلة افرايم يكون انضم معه (السادس ، 11 -- السابع ، 1A). "The children of Israel shall return and shall seek the Lord their God, and David their king" (iii, 5). "بني اسرائيل في العودة ويجب ان تسعى الرب لهم الها ، وديفيد على الملك" (الثالث ، 5). The new alliance shall never be broken: it shall be contracted in justice and in righteousness, in kindness and in love, in fidelity and knowledge of God. التحالف الجديد يجب ان تكسر ابدا : ويكون في التعاقد في الاستقامه والعدالة ، في اللطف والحب والاخلاص في معرفة الله. There shall be reconciliation with nature and peace among men and with God. تكون هناك مصالحة مع الطبيعة والسلام بين الرجل ومع الله. Prosperity and unlimited extension of the people of God shall come to pass, and the children of this new kingdom shall be called the sons of the living God. والرخاء والتمديد غير المحدود للشعب الله يبدأ بالمرور ، وابناء هذه المملكه الجديدة يجب ان يسمي ابناء الاله الحي. Great shall be the day of Jezrahel (the day when "God will sow"); (ch. ii), ch. يجب ان تكون كبيرة يوم jezrahel (اليوم الذي يكون فيه "زرع الله") ؛ (الفصل الثاني) ، الفصل. i, 1-3 (Vulgate, i, 10-ii, 1) ought likely to be set at the end of ch. الأول ، 1-3 (النسخه اللاتينية للانجيل ، الاول ، 10 - ثانيا ، 1) ينبغى ان من المرجح ان تكون مجموعة في نهاية الفصل ii. ثانيا. Cf. راجع. Condamin in "Revue biblique", 1902, 386 sqq. Condamin في "المنوعات المسرحية biblique" ، 1902 ، 386 sqq. This is an admirable sketch of the Church which Christ is to found seven and a half centuries later. وهذا مثير للاعجاب رسم للكنيسة المسيح الذي هو العثور على سبعة قرون ونصف في وقت لاحق. The doctrine of Osee, like that of Amos, manifests a transcendence which his historical and religious surroundings cannot explain. مذهب osee ، مثلها في ذلك مثل اموس ، أ التفوق الذي يظهر له والتاريخية والدينية لا يمكن أن تفسر المناطق المحيطة بها. Digitus Dei est hic. Digitus dei الائتلاف التكنولوجيا السليمه بيئيا.
Publication information Written by Jean Calès. نشر المعلومات التي كتبها جان calès. Transcribed by WGKofron. كتب من قبل wgkofron. With thanks to Fr. مع الشكر الى الآب. John Hilkert and St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XI. جون hilkert وكنيسة سانت ماري ، اكرون ، اوهايو الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الحادي عشر. Published 1911. نشرت 1911. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat ، 1 شباط / فبراير 1911. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
Bibliography الفهرس
Among Catholic commentaries cf. راجع التعليقات بين الكاثوليكيه. especially VAN HOONACKER, Les douze petits prophètes (Paris, 1908). ولا سيما فان hoonacker ، ليه douze Petits prophètes (باريس ، 1908). Among Protestant works HARPER, A Critical and Exegetical Commentary on Amos and Hosea (Edinburgh, 1905), a commentary of Liberal tendencies. ومن بين البروتستانت ويعمل هاربر ، وحاسما وexegetical التعليق على اموس وhosea (ادنبرة ، 1905) ، التعليق من الاتجاهات الليبراليه.
ARTICLE HEADINGS: المادة عناوين :
-Biblical Data: - بيانات الكتاب المقدس :
Contents and Analysis. المحتويات وتحليلها.
Time of Composition. الوقت التكوين.
-Critical View: - في رأيه النقدي :
Authenticity and Integrity of the Book. صحه وسلامه الكتاب.
Importance for Israel's Religious Development. للأهمية الدينية في اسرائيل الانماءيه.
-Biblical Data: - بيانات الكتاب المقدس :
The contents of the book may be summarized as follows: Part i., ch. محتويات الكتاب يمكن تلخيصها على النحو التالي : الجزء الأول ، الفصل. i.-iii.-Two symbolical actions: اولا - iii. اثنين ورمزي الاجراءات :
(a) At the command of Yhwh, Hosea takes to wife an adulterous woman, as a symbol of the people of Israel, who have deserted their God and must be punished for their desertion, but who will be restored to Yhwh's favor after a time of probation. (أ) في قيادة yhwh ، ليأخذ hosea الزوجه الزانيه وجود امرأة ، بوصفها رمزا للشعب اسرائيل ، على هربوا من الله ويجب ان يعاقبوا على الهروب ، ولكن من سوف يتم استعادة yhwh صالح بعد مرور بعض الوقت الاختبار.
(b) At the further command of Yhwh, Hosea is once more married to his former, unfaithful wife, as a symbol of the enduring love of Yhwh for His people in spite of their faithlessness. (ب) في مواصلة قيادة yhwh ، hosea مرة اخرى هو متزوج من السابق ، غير مخلص الزوجه ، باعتباره رمزا للمحبة yhwh الدائم لشعبه بالرغم من الجحود.
Contents and Analysis. المحتويات وتحليلها.
Part ii., ch. الجزء الثاني ، الفصل. iv.-xiv.-Hosea's prophetic sermon on the sinful and idolatrous people of Israel. iv. - xiv. - hosea 'النبويه خطبه على idolatrous خاطئين وشعب اسرائيل. Announcement of the ruin that shall overtake Israel, now become morally and religiously degraded through the fault of its priests (iv. 1-14). الاعلان عن الخراب التي يجب ان تتجاوز اسرائيل ، اصبح الآن من الناحية الاخلاقيه والدينية التي تدهورت بسبب خطأ من الكهنه (iv. 1-14). To this is added a warning to Judah (iv. 15-18). ويضاف الى ذلك تحذير للjudah (iv. 15-18). Judgment is pronounced on the priests and the rulers who have led the people into sin, bringing upon them the inevitable punishment (v. 1-7). النطق بالحكم على الكهنه والحكام من الشعب وادت الى خطيءه ، وبذلك عليها العقوبه التي لا مفر منها (v. 1-7). Description of the ruin that shall come upon Ephraim and Judah, which even the Assyrian king will not be able to turn away: Hosea in a vision anticipates its coming (v. 8-15). وصف الخراب التي يجب ان تأتي بناء على أفرايم وjudah ، التي حتى ملك الأشوريين لن تكون قادرة على الابتعاد : hosea في رؤية تتوقع القادمة (v. 8-15). The exhortation to repentance (vi. 1-3); Yhwh's answer censuring the inconstancy of the people (vi. 4-7); the moral degradation of Israel, and especially of its priests (vi. 8-11); the rulers are made responsible for the sins of the people, because they rejoice therein instead of preventing them, and because, despite the national distress, they continue in their spirit of revelry and revolt (vii.1-16). وقد حث على التوبه (vi. 1-3) ؛ yhwh جواب تستنكر تقلب للشعب (vi. 4-7) ؛ والانحلال الخلقي من اسرائيل ، وخاصة من الكهنه (vi. 8-11) ؛ والحكام ادلى مسؤول عن خطايا الشعب ، لان فرحوا فيه بدلا من منعها ، وانه ، على الرغم من المحنه الوطنية ، فإنها لا تزال في روح التمرد وrevelry (سابعا - 16). Renewed announcement of judgment upon Israel for its impiety, its idolatry, and its leagues with foreign nations; the punishment to be in the form of exile, into which the Israelites shall be led in spite of their fenced cities (viii. 1-14). وجدد الاعلان عن الحكم على اسرائيل لالمعصية ، وثنية ، والروابط الشعبية مع الدول الاجنبية ؛ العقوبه الى ان تكون في شكل من المنفى ، إلى اسرائيل والتي تكون في وادي بالرغم من المدن المسوره (viii. 1-14) . In the distant land of exile they shall eat the bread of mourners, instead of rejoicing like the heathen over rich harvests and vintages (ix. 1-6), as a punishment for disregarding the warnings of the Prophets, who were persecuted even in the house of God (ix. 7-9). في الأراضي البعيدة من المنفى وعليهم اكل الخبز المشيعين ، بدلا من الابتهاج مثل heathen اكثر من الاغنياء ومواسم الحصاد محاصيل العنب (ix. 1-6) ، كوسيله للعقاب لتجاهل تحذيرات من الانبياء ، من اضطهاد وحتى في بيت الله (ix. 7-9). As they turned from Yhwh in the wilderness, so they must now go into exile because of their idolatry, since Yhwh will cast them away (ix. 10-17). لأنها تحولت من yhwh في البرية ، ولذلك يجب أن يذهب الآن إلى المنفى لما لها من وثنية ، منذ yhwh سيرخي لهم بعيدا (ix. 10-17). Their ingratitude for Yhwh's love, as shown in their idolatry, must be punished by the destruction of the altars and images of Samaria (x. 1-8). على الجحود لyhwh حب ، كما هو مبين في وثنية ، ويجب ان يعاقبوا من قبل من مذابح وتدمير وصور والسامرة (العاشر 1-8). Israel's sins in general, prevalent among the people from olden times, deserve bitter punishment (x. 9-15). عورات اسرائيل في العام السائد في صفوف الشعب من قديم مرات ، تستحق العقاب المرير (العاشر 9-15). In spite of Yhwh's loving care, they have ever been faithless to Him (xi. 1-7); therefore punishment will not be delayed: it will not, however, destroy, but purge them, leaving a remnant, Yhwh's infinite pity overcoming His anger (xi. 8-11). على الرغم من yhwh للمحبة والرعايه ، كانت في أي وقت مضى كافر له (xi. 1-7) ، ولذلك لن تكون العقوبه تأخير : انها لن ، ومع ذلك ، تدمر ، ولكن تطهير لها ، وترك البقية ، yhwh اللانهاءيه للشفقة التغلب على بلدة الغضب (xi. 8-11). An examination of Israel's early history shows that Israel, as well as Judah, has always been faithless to Yhwh, its guilt being all the heavier in view of Yhwh's loving care (xii. 1-15). دراسة لاسرائيل في وقت مبكر ويظهر التاريخ ان اسرائيل ، فضلا عن judah ، كان دائما لyhwh كافر ، ويجري كل ذنب أثقل ونظرا للمحبة والرعايه yhwh (xii. 1-15). Because of Israel's idolatry Yhwh must destroy Israel's power and glory (xiii. 1-11); the sins of the people demand pitiless punishment, which, however, will not utterly destroy them (xiii. 12-xiv. 1). لأن اسرائيل وثنية yhwh يجب ان تدمر اسرائيل في السلطة والمجد (xiii. 1-11) ؛ خطايا شعب الطلب العقاب بلا شفقة ، ولكن لن تدميرها تماما (xiii. 12 - الرابع عشر 1). An appeal to Israel to return to Yhwh, and a promise of forgiveness to the repentant people (xiv. 2-10). نداء الى اسرائيل على العودة الى yhwh ، ووعد الى مغفره من الناس التائبين (xiv. 2-10).
Time of Composition. الوقت التكوين.
-Critical View: - في رأيه النقدي :
The nature of Hosea's prophecies shows that he appeared at a time when the kingdom of Israel, which reached the zenith of its power under Jeroboam II. طبيعه hosea للنبوءات وتبين انه في الوقت الذي ظهرت فيه مملكة اسرائيل ، التي وصلت الى ذروتها من قوتها في اطار زجاجة الخمر الثاني. (782-741 BC), had begun to decline (c. 750 BC). (782-741 قبل الميلاد) ، بدأ في الانخفاض (سي 750 قبل الميلاد). The first part of the book, more particularly (ch. i.-iii.), dates from this time; for, according to i. الجزء الاول من الكتاب ، وعلى الاخص (الفصل الأول - الثالث) ، والتمور من هذا الوقت ل، وفقا لأولا 4, the crime of Jehu had not yet been atoned, it being avenged only after the murder (743 BC) of Zachariah, son of Jeroboam II. 4 ، جريمه jehu لم يتم بعد كفر ، فانه يجري انتقم الا بعد مقتل (743 قبل الميلاد) من زكريا ، الابن الثاني للزجاجة الخمر. Hosea, however, continued his prophetic activity after the death of Jeroboam II., the period that marked the decline of the Northern Kingdom. Hosea ، ومع ذلك ، واصل جهوده للنشاط النبويه بعد وفاة وزجاجة الخمر الثاني ، التي اتسمت بها فترة الهبوط من شمال المملكه. This becomes evident especially from the passage vii. وهذا اصبح واضحا ولا سيما من مرور السابع. 2, referring to the usurpers who were supplanted by their successors at short intervals (comp. II Kings xv. 10-14). 2 ، في معرض اشارته الى محل كان المغتصبون من جانب خلفاؤهم خلال فترات قصيرة (comp. الخامس عشر الملوك الثاني 10-14). But nothing in the book itself, much less the statement in the superscription (part of which certainly is spurious) to the effect that he prophesied in the days of King Hezekiah, justifies the assumption that he lived to see the expedition of Tiglath-pileser of Assyria (745-728 BC) against Pekah of Israel (734 BC); for at that time a large part of the inhabitants of northern Israel and of the land east of the Jordan were led away captive by the Assyrians (II Kings xv. 29 et seq.), while, according to vi. ولكن لا شيء في هذا الكتاب في حد ذاته ، ناهيك عن ما جاء في النحت (جزء منها بالتأكيد هي زاءفه) على اثر متنبا انه في ايام الملك hezekiah ، يبرر افتراض انه عاش انظر الى التعجيل tiglath - pileser لل اشور (745-728 قبل الميلاد) من pekah ضد اسرائيل (734 قبل الميلاد) ؛ لفي ذلك الوقت جزءا كبيرا من سكان شمال اسرائيل من الأراضي والى الشرق من وادي الاردن كانت أسيرة بعيدا من الآشوريين (الملوك الثاني الخامس عشر. 29 وما يليها) ، في حين ، وفقا لالسادس. 8 and xii. 8 والثاني عشر. 12, Gilead still belonged to the kingdom of Israel. 12 ، جلعاد لا يزال ينتمي الى مملكة اسرائيل. Hence the second part of the book (ch. iv.-xiv.) must have been written between 738 and 735 BC, the "terminus a quo" of this prophecy being the year 738, because in that year King Menahem of Israel (741-737) was obliged to pay tribute to Assyria (II Kings xv. 17 et seq.). ومن هنا الجزء الثاني من الكتاب (الفصل الرابع عشر - iv..) لا بد أن تكون قد كتبت بين 738 و 735 قبل الميلاد ، "نهاية الامر الواقع أ" من هذه النبوءه التي يجري سنة 738 ، لان في ذلك العام مناحيم الملك من اسرائيل (741 -737) وكان علي ان اشيد اشور (ملوك الثاني الخامس عشر 17 وما يليها). In agreement with this assumption it is evident that Hosea borrowed from Amos, since the expression "bet awen" (iv. 15; v. 8; x. 5, 8) could have been derived only from Amos v. 5, and viii. في اتفاق مع هذا الافتراض ومن الواضح ان hosea المقترضه من اموس ، لأن عبارة "الرهان awen" (iv. 15 ؛ ضد 8 ؛ العاشر 5 و 8) كان يمكن ان تستمد الا من اموس 5 الخامس ، والثامن. 14 is probably derived from Amos i. 14 وربما المستمده من اموس الاول. 14 et seq. 14 وما يليها.
Authenticity and Integrity of the Book. صحه وسلامه الكتاب.
The authenticity of Hosea's prophecies is evidenced by their eminently individualistic and subjective character, consistently maintained throughout. صحه hosea للنبوءات والدليل البارز على طابع الفرديه والذاتية ، في جميع انحاء باستمرار. Various additions, however, seem to have crept into the original text. اضافات مختلفة ، لكن يبدو ان تسللت الى النص الاصلي. The enumeration of the four kings of Judah-Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah-is certainly spurious, Hosea being thereby made a contemporary of Isaiah. تعداد الاربعة ملوك judah - uzziah ، jotham ، احاز ، وhezekiah - ومن المؤكد ان زاءفه ، ومن ثم يجري hosea قدمت المعاصرة من اشعياء. In the text itself, also, there appear various distinct interpolations. في النص ذاته ، ايضا ، يبدو انه مختلف متميزه interpolations. The passage i. مرور الاول. 7, indeed, seems to be a Judaic addition, referring to the saving of Jerusalem from the hands of the Assyrians by Hezekiah in 701 BC It has been objected that Judah was really less guilty in comparison with Israel, and could therefore be set up as a contrast, implying not a delay of judgment, but an intensification of it. 7 ، وفي الواقع ، يبدو ان اليهودية وبالاضافة الى ذلك ، اشار الى انقاذ القدس من ايدي الآشوريين من قبل hezekiah في 701 قبل الميلاد وقد اعترض judah ان كان فعلا مذنبا في اقل مقارنة مع اسرائيل ، ولذلك يمكن اقامة ما أ على النقيض من ذلك ، لا يعني تأخير الحكم ، ولكن تكثيف.
And, again, since Hosea's descriptions of the future contain no allusion to a Messianic king of David's line, speaking merely of Yhwh and Israel without any intermediary, it has been assumed that any references to the Messianic hopes were added by a later Judaic hand, including the passages ii. ومرة أخرى ، منذ hosea 'sوصف للمستقبل لا تتضمن اي اشارة الى اي ملك يهودي مسيحي ديفيد الخط ، متحدثا من مجرد yhwh واسرائيل من دون أي وسيط ، وقد افترض أن أي اشارات الى يهودي مسيحي وتأمل اضيفت في وقت لاحق من قبل اليهودية من ناحية ، بما في الممرات الثاني. 1-3 and iv. 1-3 والرابع. 15a, the words "and David their king" in iii. 15 الف ، عبارة "وعلى الملك ديفيد" في الثالث. 5, and "without a king, and without a prince" in iii. 5 ، و "بدون الملك ، وبدون الامير" في الثالث. 4. Although such interpolations are perfectly possible a priori, there are certain difficulties in admitting them. ورغم ان هذه هي interpolations الممكن تماما ومسبقا ، وهناك بعض الصعوبات في ذلك قبولهم. Thus, the passage ii. وهكذا ، فإن مرور الثاني. 1-3 could only have been misplaced from its original position as a speech of Hosea, and have become corrupted. 1-3 لا يمكن الا ان كان في غير محله من موقعها الاصلي على النحو hosea للكلمة ، وأصبحت للتلف. In fact, the assumption of Kuenen and others that the words were originally added to ii. وفي الواقع ، فان افتراض kuenen وغيرها من الجهات التي كانت في الأصل عبارة اضيفت الى الثاني. 25, smooths away the greatest difficulty. 25 ، ينعم بعيدا الصعوبه الكبرى. And the further objections, that, according to this assumption, ii. ومزيد من الاعتراضات ، وانه ، وفقا لهذا الافتراض ، الثاني. 25 and ii, 2b-3 do not dovetail, and that ii. 25 وثانيا ، باء - 3 لا تتوافق ، والثاني ان. 3, compared with ii. 3 ، بالمقارنة مع الثاني. 25, could never have been the end of a longer speech, are answered by the assumption that it was only after this transposition that the text was changed in order to make a better ending, such secondary emendations being often traceable. 25 ، لم تكن نهاية أطول كلمة هي الاجابه على افتراض انه تم نقل هذا إلا بعد ان تم تغيير النص من اجل تقديم افضل المنتهيه ولهذا emendations الثانويه في كثير من الاحيان يجري تعقبها.
The other alleged interpolations, also, are somewhat doubtful. Interpolations المزعومه الاخرى ، ايضا ، من المشكوك فيه الى حد ما. For instance, the expression "David, their king" (iii. 5a) finds its parallel in the repetition of "Yhwh" in 5b (in place of the which might have been expected), although this also may be a secondary emendation. فعلى سبيل المثال ، فان عبارة "ديفيد ، والملك" (iii. 5 الف) يجد موازية في تكرار "yhwh" في 5b) في المكان الذي من المتوقع ان يكون قد) ، على الرغم من ان هذا يمكن ان يكون ايضا emendation الثانويه. Grave objections might also be brought against the assertion that in iv. اعتراضات خطيرة ويمكن ايضا رفع دعوى ضد وتأكيد على ان في الرابع. 15a, if Hosea had been the author of this passage, Judah ought to have been the one addressed. 15 الف ، hosea اذا كان صاحب هذا المرور ، judah التي يجب ان تكون واحدة موجهة. Finally, the authenticity of viii. وأخيرا ، من صحه الثامن. 14 has been doubted on account of the resemblance to Amos ii. 14 كان موضع شك بسبب تشابه لاموس الثاني. 4 et seq.; but, as it may be taken for granted that Hosea was acquainted withthe prophecies of Amos (see above), there is no reason whatever to set aside viii. 4 وما يليها ؛ ولكن ، كما قد يكون مفروغا منه ان يتعرف hosea كان من نبوءات withthe اموس (انظر اعلاه) ، لا يوجد اي سبب كان على ان تخصص الثامن. 14 as an interpolation. 14 بوصفها الداخلي.
Importance for Israel's Religious Development. للأهمية الدينية في اسرائيل الانماءيه.
Amos and Hosea elevated the religion of Israel to the altitude of ethical monotheism, being the first to emphasize again and again the moral side of Yhwh's nature. اموس وارتقى hosea دين اسرائيل الى ارتفاع التوحيد الاخلاقيه ، هي أولا أن أؤكد مرة اخرى ومرة اخرى فان الجانب المعنوي من yhwh طبيعه. Israel's faithlessness to Yhwh, which resisted all warnings, compelled Him to punish the people because of His own holiness; and these two prophets, recognizing that fact, were forced to the conclusion that Yhwh would not only punish Israel for the sake of His holiness, but would even allow Israel to perish in order to maintain the supremacy of His moral law. إسرائيل في لyhwh الجحود ، الذي قاوم كل التحذيرات ، والزمته لمعاقبة الاشخاص بسبب بلدة القداسه ؛ وهذين الأنبياء ، مع الاعتراف بأن الواقع ، واضطر الى استنتاج مفاده ان yhwh لن يؤدي فقط الى معاقبة اسرائيل من اجل مصلحة صاحب القداسه ، ولكن حتى من شأنه ان يسمح لاسرائيل بأن يموت من اجل المحافظة على سيادة بلده والقانون الاخلاقي. While Amos lays stress chiefly on justice and righteousness as those elements of the religious consciousness most acceptable to God, Hosea considers infidelity as the chief sin, of which Israel, the adulterous wife, has been guilty against her loving husband, Yhwh; and over against this he sets the unquenchable love of Yhwh, who, in spite of this infidelity, does not cast Israel away forever, but will take His people unto Himself again after the judgment. وفي حين يشدد على اموس يضع اساسا على العدالة والاستقامه كما تلك العناصر من الوعي الديني الاكثر قبولا الى الله ، وترى الخيانه hosea باعتبارها الجهاز الرئيسي للخطيءه ، التي من اسرائيل ، الزوجه الزانيه ، ما فتئت ترتكب ضدها زوجا محبا ، yhwh ؛ وأكثر ضد وقال انه يضع هذا غير قابل للاخماد yhwh من الحب ، من ، على الرغم من هذه الخيانه ، لا يلقى استبعاد اسرائيل الى الابد ، ولكن سوف تتخذ شعبه ILA نفسه مرة اخرى بعد صدور الحكم.
Emil G. Hirsch, Victor Ryssel غ اميل هيرش ، فيكتور ryssel
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.
Bibliography: ثبت المراجع :
F. Hitzig, Die Zwölf Kleinen Propheten Erklärt (No. 1 of Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch zum AT), 4th ed., by H. Steiner, Leipsic, 1881; CF Keil, Biblischer Commentar über die Zwölf Kleinen Propheten (in the Keil and Delitzsch series of Bible commentaries) ib. وأو hitzig ، يموت zwölf kleinen propheten erklärt (رقم 1 من kurzgefasstes exegetisches Handbuch في حركة وحدة بزيمبابوى) ، الطبعه الرابعة ، قدمه ه شتاينر ، leipsic ، 1881 ؛ راجع keil ، biblischer commentar über يموت zwölf kleinen propheten (في keil وdelitzsch سلسلة من التعليقات الكتاب المقدس (باء. 1881; Orelli, Ezechiel und die Zwölf Kleinen Propheten (vol. v. of Kurzgefasster Commentar zu den Schriften, des A. und NT), Nördlingen, 1888; Wellhausen, Die Kleinen Propheten Uebersetzt mit Noten, in Skizzen und Vorarbeiten, No. 5, Berlin, 1892; Nowack, in Nowack's Handkommentar zum AT iii. 1881 ؛ orelli ، ezechiel zwölf kleinen und يموت propheten (المجلد الخامس من kurzgefasster commentar زو دن Schriften ، أ und des NT) ، nördlingen ، 1888 ؛ wellhausen ، يموت kleinen propheten uebersetzt معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا noten ، في skizzen und vorarbeiten ، رقم 5 ، برلين ، 1892 ؛ nowack ، في nowack للحركة وحده بزيمبابوى في handkommentar الثالث. 4, Göttingen, 1897; Simson, Der Prophet Hosea, Uebersetzt und Erklärt, Hamburg and Gotha, 1851; A. Wünsche, Der Prophet Hosea Uebersetzt und Erklärt mit Benutzung der Targumim und der Jüdischen Ausleger Raschi, Aben Esra und David Kimchi, Leipsic, 1868; Töttermann, Die Weissagung Hoseas bis zur Ersten Assyrischen Deportation, i.-vi. 4 ، Göttingen ، 1897 ؛ simson ، دير النبي hosea ، uebersetzt und erklärt ، وهامبورغ غوثا ، 1851 ؛ الف wünsche ، دير النبي hosea uebersetzt und erklärt معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا benutzung دير targumim دير jüdischen und ausleger raschi ، aben esra und ديفيد كيمتشي ، leipsic ، 1868 ؛ töttermann ، يموت weissagung hoseas مكررا زور ersten assyrischen الابعاد ، i.-vi. 3, Helsingfors, 1879; Nowack, Der Prophet Hosea, Berlin, 1880; TK Cheyne, Hosea, with Notes and Introduction, Cambridge, 1884 (reprinted 1889); FFP Valeton, Amos en Hosea, Nimeguen, 1894; De Visser, Hosea, de Man des Geestes, Utrecht, 1886; Houtsma, in Theologisch Tijdschrift, 1875, p. 3 ، helsingfors ، 1879 ؛ nowack ، دير النبي hosea ، برلين ، 1880 ؛ cheyne المعارف التقليديه ، hosea ، مع مقدمة وملاحظات ، كامبردج ، 1884 (طبعة 1889) ؛ تجهيز valeton ، ان اموس hosea ، nimeguen ، 1894 ؛ دي visser ، hosea ، دي رجل des geestes ، اوتريخت ، 1886 ؛ houtsma ، في theologisch Tijdschrift ، 1875 ، p. 55; Oort, ib. 55 ؛ oort ، باء. 1890, pp. 1890 ، الصفحات. 345 et seq., 480 et seq.; J. Bachmann, Alttestamentliche Untersuchungen, ch. 345 وما يليها ، 480 وما يليها ؛ Bachmann ياء ، alttestamentliche Untersuchungen ، الفصل. i.-vii., Berlin, 1894; Billeb, Die Wichtigsten Sätze der Alttestamentlichen Kritik vom Standpunkt der Propheten Hosea und Amos aus Betrachtet, Halle, 1893; Patterson, The Septuaginta Text of Hosea Compared with the Masoretic Text, in Hebraica, vii. اولا - سابعا ، برلين ، 1894 ؛ billeb ، يموت wichtigsten sätze دير alttestamentlichen kritik مقياس لفرق الجهد والمقاومة standpunkt دير propheten hosea استرالي betrachtet und اموس ، هالي ، 1893 ؛ باترسون ، septuaginta نص hosea بالمقارنة مع المخطوطات الماسورتيه ، في hebraica والسابع. 190 et seq.; P. Ruben, Critical Remarks upon Some Passages of the Old Testament, iv.-xi., London, 1896.EGHV Ry. 190 وما يليها ؛ ص روبين ، ملاحظات انتقاديه على بعض مقاطع من العهد القديم ، iv.-xi. ، لندن ، 1896.eghv ry.
Hosea must have been a citizen of the Northern Kingdom of Israel, and must have remained there permanently during the period of his prophetic activity; for "the land" (i. 2) means Israel, and "our king" (vii. 5) the king of the Northern Kingdom. Hosea يجب ان يكون قد تم مواطن من المملكه الشمالية لاسرائيل ، ويجب ان يكون لا يزال هناك بصفة دائمة خلال الفترة من النشاط النبويه ؛ ل"الارض" (2) وسائل اسرائيل ، و "نحن الملك" (vii. 5) الملك من شمال المملكه. According to the superscription of the book, Hosea was the son of Beeri, and, from what he says (i.-iii.) about his marriage, he had a wife who was faithless to him. ووفقا لالنحت من الكتاب ، hosea كان ابن beeri ، و، من ما يقوله (الأول - الثالث.) عن زواجه ، وكانت له زوجة من كان له كافر. When she fled from his house, he had to redeem her from the person into whose hands she had given herself. عندما تمكنت من الفرار من منزله ، وقال انه لتخليص لها من شخص الى ايدي الذين وقالت انها قد أعطت نفسها. It has been assumed by some that this account has no historical basis, being merely an allegory. وقد افترض البعض ان هذا الحساب ليس له أساس تاريخي ، ويجري مجرد الرمز. It is not, however, correct to maintain that the narrative is an allegory merely because the names can be interpreted allegorically, "Gomer the daughter of Diblaim" evidently meaning "destruction in consequence of idolatry" ( = properly, "cakes of figs," which according to iii 1 [] were offered as an oblation). انها ليست غير صحيحة للحفاظ على ان السرد هو الرمز لمجرد اسماء يمكن ان يفسر استعاريا ، "gomer ابنه diblaim" من الواضح ان معنى "نتيجة للتدمير في وثنية" (= على الوجه الصحيح ، "من الكعك والتين" التي هي وفقا للثالثا [1] عرضت بوصفها قربان). There seems also to be intended an assonance with "Shomron bat Efrayim." ويبدو ايضا ان يكون القصد من وجود السجع مع "بنت السلام efrayim شمرون". The narrative must be regarded as historical, and the faithlessness of the woman as a fact. السرد يجب ان تعتبر تاريخية ، والجحود للمرأة بوصفها حقيقة. Hosea, however, knew nothing of her character at the time of his marriage, on the contrary, it was made manifest to him only afterward, as if through a special intervention of God, in order to serve to the prophet as a symbol of Israel's unfaithfulness to the Lord. Hosea ، ومع ذلك ، لم يكن يعلم شيئا عن الطابع لها في ذلك الوقت من زواجه ، على العكس من ذلك ، كان واضحا له الا بعد ذلك ، كما لو كان هو من خلال تدخل خاصة من الله ، من اجل تقديم خدمة الى النبي بوصفه رمزا لاسرائيل خيانة للرب. Other views derived from the Book of Hosea-for instance, that of Ewald, that the prophet was obliged to retire to Judah on account of the increasing hostility toward him, and that he there wrote his book, or that he belonged to the caste of priests-lack support, as do the stories concerning the prophet found in the later Jewish and the Christian traditions. آراء اخرى مستمده من سفر هوشع - على سبيل المثال ، ان من ايوالد ، ان النبي اضطرت الى التقاعد لjudah بسبب تزايد العداء له ، وانه كتب هناك كتابة ، او انه ينتمي الى طبقة - عدم وجود دعم من الكهنه ، وكذلك الحال فيما يتعلق قصص النبي العثور عليها فى وقت لاحق من اليهودية والمسيحيه والتقاليد. For example, "Yuḥasin," 12a identifies with (I Chron. v. 6), and assumes that Hosea belonged to the tribe of Benjamin-an assumption entirely impossible on historical grounds, as the addition in I Chron. فعلى سبيل المثال ، "yuḥasin ،" يحدد مع 12a (ط Chron. V. 6) ، ويفترض ان hosea ينتمي الى قبيلة بنيامين - الافتراض ان من المستحيل تماما على اسباب تاريخية ، كما في الاول بالاضافة الى Chron. v. 5 shows. خامسا 5 يبين. According to the Christian tradition, Hosea was a native of Beelmoth (Ephraem Syrus) or Belemoth (pseudo-Epiphanius and Isidorus) or Belemon (pseudo-Dorotheus), and belonged to the tribe of Issachar; while, according to Jerome, the prophet was a native of Beth-shemesh The Jewish tradition says ("Shalshelet ha-Ḳabbalah," p. 19) that he died at Babylon, and that his body, having been carried by a camel to Safed in upper Galilee, was buried there. واستنادا الى التقليد المسيحي ، وكان hosea مواطني beelmoth (ephraem syrus) او belemoth (التضليليه epiphanius وisidorus) او belemon (التضليليه dorotheus) ، وينتمي الى قبيلة issachar ؛ في حين ، وفقا لجيروم ، وكان النبي مواطني بيت shemesh - يقول التقليد اليهودي ( "shalshelet ها - ḳabbalah" ، ص 19) انه مات في بابل ، وانه جسمه ، علما انه كان يحملها الجمال صفد في الجليل الاعلى ، ودفن هناك. All these stories are, however, historically worthless.EGHV Ry. كل هذه القصص ، ولكن ، من الناحية التاريخية worthless.eghv ry.
Emil G. Hirsch, Victor Ryssel غ اميل هيرش ، فيكتور ryssel
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html