Epistle to the Hebrews رسالة بولس الرسول الى العبرانيين

General Information معلومات عامة

The Epistle to the Hebrews is the only New Testament letter not introduced by the name of its author. فإن الرسالة الى العبرانيين هي الدولة الوحيدة التي ليست رسالة العهد الجديد الذي عرضته اسم صاحبه. Traditionally, it has been ascribed to Saint Paul, but modern scholars suggest that it may have been written by another author, perhaps a disciple of Paul. تقليديا ، فقد كان يرجع الى سان بول ، ولكن علماء الحديث يشير الى انه قد يكون كتبها كاتب آخر ، وربما الضبط للبول. The letter has a symbolic style and sustained argument that mark it as a Hellenistic work based on the Jewish tradition. الرسالة قد واسلوب رمزي مستمر الحجه القاءله بأن العلامه بوصفها الهيلينيه العمل على اساس التقاليد اليهودية. It was probably written between AD 60 and 90 to a general audience. انها ربما كانت كتبت بين 60 و 90 الاعلانيه الى الجمهور العام.

The epistle falls into two parts. وقد يقع في رسالة بولس الرسول الى قسمين. In the first part, Jesus Christ is described as superior to Moses; he is seen as the high priest who replaces the Levitical priesthood and who establishes a new Covenant to be accepted by faith (chaps. 1 - 10). In the second part, the author gives counsel on persevering faithfully in the new covenant (chaps. 10 - 13). في الجزء الأول ، يسوع المسيح هو وصفها بأنها متفوقة على موسى ، فهو ينظر الى الكاهن الأكبر من يحل محل levitical الكهنوت ، وينشئ من العهد الجديد لتكون مقبولة من الايمان (الفصول من 1 -- 10) ، وفي الجزء الثاني ، المؤلف يعطي المحامي علي مثابره واخلاص في العهد الجديد (الفصلان 10 -- 13). Christians are urged to follow the example of Old Testament heroes of faith. The epistle's teachings on the person of Christ have been important to theology. وحث المسيحيين على ان تحذو حذو ابطال العهد القديم من الايمان. تعاليم فان رسالة بولس الرسول على شخص المسيح كان من المهم ان اللاهوت.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
Anthony J Saldarini انتوني ي saldarini

Bibliography الفهرس
GW Buchanan, To the Hebrews (1972); H Montefiore, A Commentary on the Epistle to the Hebrews (1964); A Saphir, Epistle to the Hebrews (1983); RM Wilson, Hebrews (1987). غيغاواط بوكانان ، الى اليهود (1972) ؛ ح montefiore ، تعليق على رسالة بولس الرسول الى العبرانيين (1964) ؛ أ SAPHIR ، رسالة بولس الرسول الى العبرانيين (1983) ؛ رينغيت ماليزي ويلسون ، العبرانيين (1987).


Epistle to the Hebrews رسالة بولس الرسول الى العبرانيين

Brief Outline لمحة موجزة

  1. Pre-Eminence of Christ. تفوق المسيح. Christ is superior to Angels and to Moses. المسيح متفوقة على الملائكة وعلي موسى. (1:1-4:13)
  2. Priesthood of Christ. المسيح في الكهنوت. Christ is a Priest like Melchizedek (4:14-10:18) المسيح هو الكاهن مثل melchizedek (4:14-10:18)
  3. Perseverance of Christians. المثابره من المسيحيين. (10:19-12:29)
  4. Postscript, exhortations, personal concerns, benediction (13:1-25) التذييل ، والنصائح ، الشخصيه ، والدعاء (13:1-25)


He'brews

General Information معلومات عامة

Hebrews (Acts 6:1) were the Hebrew-speaking Jews, as distinguished from those who spoke Greek. العبرانيين (اعمال 6:1) الناطقه باللغه العبرية ، اليهود ، وتمييزها عن المعايير التي من تكلم اليونانيه.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Epistle to the He'brews رسالة بولس الرسول الى اهل he'brews

Advanced Information المعلومات المتقدمه

(1.) Its canonicity. (1). دورته canonicity. All the results of critical and historical research to which this epistle has been specially subjected abundantly vindicate its right to a place in the New Testament canon among the other inspired books. جميع نتائج حاسمة والبحوث التاريخية لهذه رسالة بولس الرسول الذي تم خصيصا لتعرض لا يدع مجالا لإثبات حقها في مكان في العهد الجديد الكنسي بين الكتب الأخرى من وحي. (2.) Its authorship. (2). دورته التأليف. A considerable variety of opinions on this subject has at different times been advanced. كبيرة متنوعة من الآراء بشأن هذا الموضوع في اوقات مختلفة كانت متقدمة. Some have maintained that its author was Silas, Paul's companion. البعض ان صاحبه كان سيلاس ، رفيق بولس. Others have attributed it to Clement of Rome, or Luke, or Barnabas, or some unknown Alexandrian Christian, or Apollos; but the conclusion which we think is best supported, both from internal and external evidence, is that Paul was its author. ويعزي البعض الآخر الى انه من كليمان روما ، او لوك ، او برنابا ، او بعض السكندري غير معروف أو مسيحية أو apollos ؛ ولكن النتيجة التي نعتقد انها افضل دعم ، سواء من الادله الداخلية والخارجية ، هو ان صاحب البلاغ هو بول. There are, no doubt, many difficulties in the way of accepting it as Paul's; but we may at least argue with Calvin that there can be no difficulty in the way of "embracing it without controversy as one of the apostolical epistles." هناك ، بلا شك ، العديد من الصعوبات في طريق قبوله كما بولس ، ولكننا على الاقل قد يجادل كالفين أنه لا يمكن أن تكون هناك صعوبة في طريق "تحتضن دون جدل واحدة من رسائل بابوي". (3.) Date and place of writing. (3). تاريخ ومكان للكتابة. It was in all probability written at Rome, near the close of Paul's two years' imprisonment (Heb. 13:19,24). وكان في جميع الاحتمالات كتب في روما ، قرب نهاية بولس السجن لمدة سنتين (heb. 13:19،24).

It was certainly written before the destruction of Jerusalem (13:10). ومن المؤكد انه مكتوب قبل تدمير القدس (13:10). (4.) To whom addressed. (4) منهم لمعالجتها. Plainly it was intended for Jewish converts to the faith of the gospel, probably for the church at Jerusalem. ومن الواضح انه كان يقصد بها تحويل اليهود الى الايمان من الانجيل ، وربما بالنسبة الى الكنيسة في القدس. The subscription of this epistle is, of course, without authority. الإشتراك في رسالة بولس الرسول هذا ، بطبيعة الحال ، من دون سلطة. In this case it is incorrect, for obviously Timothy could not be the bearer of it (13:23). في هذه الحال هو غير صحيح ، ومن الواضح ان تيموثي لانه لا يمكن ان تكون حاملة لأنها (13:23). (5.) Its design was to show the true end and meaning of the Mosaic system, and its symbolical and transient character. (5). تصميمها هو اظهار الحقيقية لهذه الغاية والمقصود من فسيفساء النظام ، والطابع الرمزي وعابرة. It proves that the Levitical priesthood was a "shadow" of that of Christ, and that the legal sacrifices prefigured the great and all-perfect sacrifice he offered for us. انه يثبت ان levitical الكهنوت هو "الظل" من ان السيد المسيح ، ان اللجنة القانونية والتضحيات الكبيرة ومتنبا جميع - التضحيه وعرض مثالي بالنسبة لنا. It explains that the gospel was designed, not to modify the law of Moses, but to supersede and abolish it. انه يوضح ان الانجيل هو ، على عدم تعديل قانون موسى ، ولكن لتحل محل والغائها. Its teaching was fitted, as it was designed, to check that tendency to apostatize from Christianity and to return to Judaism which now showed itself among certain Jewish Christians. وقد حمل أفراد الهيءه التعليميه ، حيث انها صممت للتأكد من ان الميل الى ارتد عن المسيحيه والعودة الى الديانه اليهودية التي اظهرت نفسها الآن بين بعض اليهود والمسيحيين.

The supreme authority and the transcendent glory of the gospel are clearly set forth, and in such a way as to strengthen and confirm their allegiance to Christ. السلطة العليا ومتعال مجد الانجيل المنصوص عليها بشكل واضح ، وعلى هذا النحو لتعزيز وتاكيد ولائها للمسيح. (6.) It consists of two parts: (a) doctrinal (1-10:18), (b) and practical (10:19-ch. 13). (6). يتالف من جزئين : (أ) العقاءديه (1-10:18) ، (ب) والعملية (10:19 - الفصل 13). There are found in it many references to portions of the Old Testament. وهناك وجدت انه في العديد من الاشارات لاجزاء من العهد القديم. It may be regarded as a treatise supplementary to the Epistles to the Romans and Galatians, and as an inspired commentary on the book of Leviticus. قد يكون بمثابة المكمل لأطروحة رسائل الى غلاطيه والرومان ، وبوصفه من وحي التعليق على الكتاب من سفر اللاويين.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يتضح القاموس)


Epistle to the Hebrews رسالة بولس الرسول الى العبرانيين

Catholic Information معلومات الكاثوليكيه

This will be considered under eight headings: (I) Argument; (II) Doctrinal Contents; (III) Language and Style; (IV) Distinctive Characteristics; (V) Readers to Whom it was Addressed; (VI) Author; (VII) Circumstances of the Composition; (VIII) Importance. هذا وسوف ينظر تحت ثمانيه عناوين : (ط) الحجه ؛ (الثاني) المحتويات المذهبيه ؛ (الثالث) واللغة والأسلوب ؛ (الرابع) الخصائص التي تتميز بها ؛ (ت) على القراء الذين كان التصدي لها ؛ (السادس) المؤلف ؛ (السابعه) ظروف تكوين ؛ (الثامن) اهمية.

I. ARGUMENT اولا الحجه

In the Oldest Greek manuscripts the Epistle to the Hebrews (pros Hebraious) follows the other letters to the Churches and precedes the pastoral letters. في أقدم المخطوطات اليونانيه فان رسالة بولس الرسول الى العبرانيين (الايجابيات hebraious) التالي الاخرى رسائل الى الكنائس وتسبق الرسائل الرعويه. In the later Greek codices, and in the Syriac and Latin codices as well, it holds the last place among the Epistles of St. Paul; this usage is also followed by the textus receptus, the modern Greek and Latin editions of the text, the Douay and Revised Versions, and the other modern translations. في وقت لاحق من codices اليونانيه ، والسريانيه في codices واللاتينية ايضا ، وهو يعتبر المركز الاخير من بين رسائل القديس بولس ؛ هذا الاستخدام هو ايضا يليه نسيج receptus ، واللاتينية واليونانيه الحديثة طبعات من النص ، Douay والنسخ المنقحه ، وغيرها من الترجمات الحديثة.

Omitting the introduction with which the letters of St. Paul usually begin, the Epistle opens with the solemn announcement of the superiority of the New Testament Revelation by the Son over Old Testament Revelation by the prophets (Hebrews 1:1-4). مع حذف مقدمة للرسائل التي عادة ما تبدأ في سانت بول ، رسالة بولس الرسول يفتح مع الاعلان الرسمي من التفوق من وحي العهد الجديد من العهد القديم ما يزيد على ابن الوحي من قبل الانبياء (العبرانيين 1:1-4). It then proves and explains from the Scriptures the superiority of this New Covenant over the Old by the comparison of the Son with the angels as mediators of the Old Covenant (i, 5-ii, 18), with Moses and Josue as the founders of the Old Covenant (iii, 1-iv, 16), and, finally, by opposing the high-priesthood of Christ after the order of Melchisedech to the Levitical priesthood after the order of Aaron (v, 1-x, 18). ثم من يثبت ويوضح الكتاب المقدس تفوق هذا العهد الجديد اكثر من القديم من قبل ابن مقارنة مع الملائكة كوسطاء من العهد القديم (الاول ، الثاني - 5 ، 18) ، مع موسى وjosue كما ان مؤسسي العهد القديم (الثالث ، الرابع - 1 ، 16) ، وأخيرا ، من خلال المعارض الرفيعه الكهنوت من بعد المسيح من اجل melchisedech الى levitical الكهنوت بعد من اجل هارون (ت ، 1 - x ، 18). Even in this mainly doctrinal part the dogmatic statements are repeatedly interrupted by practical exhortations. وحتى في هذا الجزء أساسا عقائديا القاطع البيانات مرارا وتكرارا بسبب النصائح العملية. These are mostly admonitions to hold fast to the Christian Faith, and warnings against relapse into the Mosaic worship. وهي في معظمها لعقد العبر بسرعة الى الايمان المسيحي ، والتحذير من الانتكاس والعودة الى الفسيفساء العبادة. In the second, chiefly hortatory, part of the Epistle, the exhortations to steadfastness in the Faith (x, 19-xii, 13), and to a Christian life according to the Faith (xii, 14-xiii, 17), are repeated in an elaborated form, and the Epistle closes with some personal remarks and the Apostolic salutation (xiii, 18-25). وفي الثانية ، وعلى رأسها التحذيريه ، جزءا من رسالة بولس الرسول ، والحث على الثبات في الايمان (العاشر الى الثاني عشر (19 ، 13) ، والمسيحيه الى الحياة وفقا لايمان (الثاني عشر ، الثالث عشر - 14 ، 17) ، وتتكرر وضعت في شكل من الاشكال ، ويغلق رسالة بولس الرسول مع بعض الملاحظات الشخصيه وتحية الرسوليه (الثالث عشر ، 18-25).

II. ثانيا. DOCTRINAL CONTENTS المحتويات فقهيه

The central thought of the entire Epistle is the doctrine of the Person of Christ and His Divine mediatorial office. المركزي لفكر بأسره رسالة بولس الرسول هو مذهب الشخص المسيح الالهيه وصاحب مكتب mediatorial. In regard to the Person of the Saviour the author expresses himself as clearly concerning the true Divine nature of Christ as concerning Christ's human nature, and his Christology has been justly called Johannine. وبالنسبة لشخص من منقذ المؤلف تعرب عن نفسه كما هو واضح بشأن الطبيعة الحقيقية الالهيه المسيح كما يتعلق المسيح الطبيعة البشريه ، وكان له كرستولوجيا بالعدل ودعا johannine. Christ, raised above Moses, above the angels, and above all created beings, is the brightness of the glory of the Father, the express image of His Divine nature, the eternal and unchangeable, true Son of God, Who upholdeth all things by the word of His power (i, 1-4). المسيح ، والتي أثيرت اعلاه موسى ، وفوق الملائكة ، وقبل كل شيء خلق الكائنات ، هو سطوع مجد الآب ، واعرب عن صورة له الطبيعة الالهيه ، والابديه وثابت ، صحيح ابن الله ، كل شيء من upholdeth من قبل كلمة قوته (ط ، 1-4). He desired, however, to take on a human nature and to become in all things like unto us human beings, sin alone excepted, in order to pay man's debt of sin by His passion and death (ii, 9-18; iv, 15, etc.). وقال انه المرجوة ، ومع ذلك ، ان تتخذ على الطبيعة البشريه والى ان تصبح في جميع ILA لنا اشياء مثل البشر ، هادئ وحدها استثناء ، من اجل تسديد تكاليف رجل دين من خطيءه شغفه والموت (ثانيا ، 9-18 ؛ الرابع ، 15 ، الخ.) By suffering death He gained for Himself the eternal glory which He now also enjoys in His most holy humanity on His throne at the right hand of the Father (i, 3; ii, 9; viii, 1; xii, 2, etc.). من جانب معاناة الموت لنفسه وحصل على المجد الأبدي الذي يحظى الآن أيضا في معظم الانسانيه المقدسة عن العرش في اليد اليمنى من الأب (ط ، 3 ؛ الثاني ، 9 ؛ الثامن (1) ؛ الثاني عشر ، 2 ، الخ.) . There He now exercises forever His priestly office of mediator as our Advocate with the Father (vii, 24 sq.). وقال انه يوجد الآن في التدريبات الى الابد بلدة بريسلي مكتب وسيط لنا الدعوة مع الاب (السابع ، 24 مربع).

This doctrine of the priestly office of Christ forms the chief subject-matter of the Christological argument and the highest proof of the pre-eminence of the New Covenant over the Old. هذا المذهب من بريسلي مكتب رئيس اشكال المسيح موضوع من christological اعلى حجة ودليل على تفوق العهد الجديد اكثر من القديم. The person of the High-priest after the order of Melchisedech, His sacrifice, and its effects are opposed, in an exhaustive comparison, to the Old Testament institutions. الشخص للكاهن عاليه بعد من اجل melchisedech ، وتضحيته ، واثارة تعارض ، في مقارنة شاملة ، الى العهد القديم المؤسسات. The Epistle lays special emphasis on the spiritual power and effectiveness of Christ's sacrifice, which have brought to Israel, as to all mankind, atonement and salvation that are complete and sufficient for all time, and which have given to us a share in the eternal inheritance of the Messianic promises (i, 3; ix, 9-15, etc.). رسالة بولس الرسول يضع فان التركيز بشكل خاص على قوة روحية وفعالية المسيح الفداء ، التي جلبت الى اسرائيل ، كما للبشرية جمعاء ، والتكفير والخلاص التي هي كاملة وكافية في جميع الأوقات ، والتي قدمت لنا نصيب في الميراث الأبدي يهودي مسيحي من وعود (ط ، 3 ؛ التاسع ، 9-15 ، الخ). In the admonitory conclusions from these doctrines at the end we find a clear reference to the Eucharistic sacrifice of the Christian altar, of which those are not permitted to partake who still wish to serve the Tabernacle and to follow the Mosaic Law (xiii, 9 sq.). في admonitory النتائج من هذه المذاهب في نهاية نجد اشارة واضحة الى التضحيه eucharistic للمذبح المسيحي ، من تلك التي لا يسمح للمشاركة من لا تزال ترغب في خدمة المعبد واتباع القانون فسيفساء (الثالث عشر ، مربع 9 .).

In the Christological expositions of the letter other doctrines are treated more or less fully. Christological المعارض في رسالة من المذاهب الأخرى معاملة اكثر او اقل على اكمل وجه. Special emphasis is laid on the setting aside of the Old Covenant, its incompleteness and weakness, its typical and preparatory relation to the time of the Messianic salvation that is realized in the New Covenant (vii, 18 sq.; viii, 15; x, 1, etc.). ويتم التشديد الخاص على تحديد جانبا من العهد القديم ، والنقص والضعف ، والتحضيريه المعتاده بالنسبة للوقت الخلاص من يهودي مسيحي ان يتحقق في العهد الجديد (السابع ، 18 مربع ؛ الثامن ، 15 ؛ العاشر ، 1 ، الخ). In the same manner the letter refers at times to the four last things, the resurrection, the judgment, eternal punishment, and heavenly bliss (vi, 2, 7 sq.; ix, 27, etc.). في الرسالة بنفس الطريقة التي تشير في بعض الأحيان الى أربعة أمور الماضي ، القيامة ، والحكم ، والعقاب الابدي ، والسماوية بليس (السادس ، 2 ، 7 مربع ؛ التاسع ، 27 ، الخ). If we compare the doctrinal content of this letter with that of the other epistles of St. Paul, a difference in the manner of treatment, it is true, is noticeable in some respects. واذا ما قارنا المذهبيه مضمون هذه الرسالة مع رسائل اخرى من سانت بول ، واختلاف في طريقة العلاج ، صحيح ، والملاحظ في بعض النواحي. At the same time, there appears a marked agreement in the views, even in regard to characteristic points of Pauline doctrine (cf. J. Belser, "Einleitung" 2nd ed., 571-73). وفي الوقت نفسه ، يبدو ان هناك اتفاق ملحوظ في وجهات النظر ، حتى في ما يتعلق خاصيه نقاط بولين مذهب (راجع belser ياء ، "einleitung" الطبعه الثانية ، 571-73). The explanation of the differences lies in the special character of the letter and in the circumstances of its composition. تفسير الاختلافات تكمن في الطابع الخاص للرسالة وفي ظروف تكوينها.

III. ثالثا. LANGUAGE AND STYLE اللغة والأسلوب

Even in the first centuries commentators noticed the striking purity of language and elegance of Greek style that characterized the Epistle to the Hebrews (Clement of Alexandria in Eusebius, "Hist. Eccl.", VI, xiv, n.2-4; Origen, ibid., VI, xxv, n. 11-14). وحتى في القرون الاولى للضرب من المعلقين لاحظوا ونقاء اللغة اليونانيه من الاناقه والاسلوب الذي اتسمت به الرسالة الى العبرانيين (كليمان من الاسكندرية في eusebius ، "اصمت. Eccl." السادس والرابع عشر ، n.2 - 4 ؛ اوريجانوس ، المرجع نفسه ، السادس ، الخامس والعشرين ، N. 11-14). This observation is confirmed by later authorities. وهذه الملاحظه وأكدت السلطات في وقت لاحق. In fact the author of the Epistle shows great familiarity with the rules of the Greek literary language of his age. والواقع أن المؤلف من رسالة بولس الرسول يدل على المام كبير مع القواعد الادبيه من اللغة اليونانيه من عمره. Of all the New Testament authors he has the best style. جميع المؤلفين العهد الجديد وقال انه لديها افضل اسلوب. His writing may even be included among those examples of artistic Greek prose whose rhythm recalls the parallelism of Hebrew poetry (cf. Fr. Blass, "[Barnabas] Brief an die Hebraer". Text with indications of the rhythm, Halle, 1903). للكتابة بل قد تكون من بين هذه الامثله من النثر الفني اليونانيه التي تشير الى ايقاع التوازي العبرية من الشعر (راجع الاب. بلاس ، "[برنابا] موجز hebraer احد يموت". النص مع اشارات للايقاع ، هالي ، 1903). As regards language, the letter is a treasure-house of expressions characteristic of the individuality of the writer. وفيما يتعلق باللغه ، فان الرسالة هي الكنز - بيت التعبير عن الخصائص المميزه للشخصية للكاتب. As many as 168 terms have been counted which appear in no other part of the New Testament, among them ten words found neither in Biblical or classical Greek, and forty words also which are not found in the Septuagint. ما يصل الى 168 حيث تم تحصى والتي تظهر في أي جزء آخر من العهد الجديد ، من بينهم عشرة الكلمات التي تم العثور عليها لا في الكتاب المقدس أو الأدب الكلاسيكي اليوناني ، وايضا الكلمات والاربعين التي لم يتم العثور في السبعينيه. One noticeable peculiarity is the preference of the author for compound words (cf. E. Jacquier, "Histoire des livres du NT", I, Paris, 1903, 457-71; Idem in Vig., "Dict. de la Bible". III, 530-38). خصوصيه ملحوظه واحد هو صاحب الافضليه للمجمع لعبارة (راجع jacquier هاء "في التاريخ Livres des NT دو" ، الأول ، باريس ، 1903 ، 457-71 ؛ Vig في شرحه. "Dict. دي مدينة لوس انجلوس الكتاب المقدس". ثالثا ، 530-38). A comparison of the letter as regards language and style with the other writings of St. Paul confirms in general the opinion of Origen that every competent judge must recognize a great difference between them (in Eusebius, "Hist. Eccl.", VI, xxv, n. 11). مقارنة بين الرسالة وفيما يتعلق باللغه والاسلوب مع الكتابات الأخرى في سانت بول يؤكد رأي العام ان كل من اوريجانوس القاضي المختص ويجب ان تعترف فرق كبير بين (في eusebius ، "اصمت. Eccl." السادس والخامس والعشرون ، N. 11).

IV. رابعا. DISTINCTIVE CHARACTERISTICS الخصائص المميزه

Among other peculiarities we should mention: ومن بين الخصائص الاخرى ينبغي ان نذكر :

The absence of the customary form of the Pauline letters. عدم وجود العرفي شكل من رسائل بولين. The usual opening with the Apostolic greeting and blessing is entirely lacking; nor is there any clear evidence of the epistolary character of the writing until the brief conclusion is reached (xiii, 18-25). افتتاح المعتاده مع الرسوليه تحية مباركة وتفتقر تماما ؛ كما لا يوجد اى دليل واضح على epistolary من طابع الكتابة حتى يتم التوصل الى خلاصة موجزة (الثالث عشر ، 18-25). On this account some have preferred to regard the letter rather as a homily, but this is plainly incorrect. وعلى هذا الاساس كان يفضل بعض الصدد الى الرسالة بل بوصفها النصيحه ، بل ومن الجلي ان هذا غير صحيح. According to the statement of the author it is an admonition and exhortation (logos tes karakleseos, xiii, 22), which, above all, presupposes a well-defined situation of an actually existing individual Church. ووفقا لبيان مقدم البلاغ انه موعظه وموعظه (شعارات tes karakleseos ، الثالث عشر ، 22) ، وهو ، قبل كل شيء ، يفترض مسبقا ومحددة جيدا من الحاله الفرديه الموجودة فعلا الكنيسة.

The method of citing from the Old Testament. طريقة مستشهدا من العهد القديم. The author in his instruction, demonstration, and exhortation draws largely from the copious treasures of the Old Testament. المؤلف في تقريره التعليمات ، مظاهره ، وتوجه النصيحه الى حد كبير من الكنوز وفيره من العهد القديم. All the citations follow the text of the Septuagint even where this varies from the Masoretic text, unless the citation is freely rendered according to the sense and without verbal exactness (examples, i, 6; xii, 20; xiii, 5). مقتبسات من متابعة كل نص من السبعينيه حتى عندما يكون هذا يختلف من المخطوطات الماسورتيه ، ما لم يكن هو الاقتباس بحرية المقدمة وفقا للمعنى ودون دقة اللفظي (مثلا ، الاول ، 6 ؛ الثاني عشر ، 20 ؛ الثالث عشر ، 5). In the other Pauline letters, it is true, quotations from the Old Testament generally follow the Greek translation even when the text varies, but the Apostle at times corrects the Septuagint by the Hebrew, and at other times, when the two do not agree, keeps closer to the Hebrew. بولين في رسائل اخرى ، صحيح ، اقتباسات من العهد القديم بصفة عامة تتبع الترجمة اليونانيه حتى عندما يختلف النص ، ولكن في بعض الاحيان الرسول يصحح السبعينيه من العبرية ، وفي اوقات اخرى ، عندما لا نوافق على اثنين ، يبقى أقرب الى اللغة العبرية.

In regard to the formula with which the citations are introduced, it is worthy of note that the expression "It is written", so commonly used in the New Testament, occurs only once in the Epistle to the Hebrews (x, 7). وفي اشارة الى الصيغة التي هي عرض الاستشهادات ، ومن الجدير بالذكر ان تعبير "وهو مكتوب" ، بحيث تستخدم في العهد الجديد ، ويحدث الا مرة واحدة في الرسالة الى العبرانيين (x ، 7). In this Epistle the words of Scripture are generally given as the utterance of God, at times also of Christ or the Holy Spirit. رسالة بولس الرسول في هذه العبارة من الكتاب بصفة عامة نظرا لان الكلام من الله ، وفي بعض الاحيان ايضا المسيح او الروح القدس.

V. READERS TO WHOM IT WAS ADDRESSED خامسا القراء الذين كان موجهة

According to the superscription, the letter is addressed to "Hebrews". ووفقا لالنحت ، هو رسالة موجهة الى "العبرانيين". The contents of the letter define more exactly this general designation. مضمون الرسالة بالضبط تحديد اكثر وتسمية هذا العام. Not all Israelites are meant, but only those who have accepted the faith in Christ. لا يقصد بها جميع بني اسرائيل ، ولكن فقط من هؤلاء قد قبلت الايمان في المسيح. Furthermore, the letter could hardly have been addressed to all Jewish Christians in general. وعلاوة على ذلك ، لا يمكن ان رسالة وجهت الى جميع المسيحيين واليهود في العام. It presupposes a particular community, with which both the writer of the letter and his companion Timothy have had close relations (xiii, 18-24), which has preserved its faith in severe persecutions, and has distinguished itself by works of charity (x, 32-35), which is situated in a definite locality, whither the author hopes soon to come (xiii, 19, 23). بل على العكس ، يفترض مجتمع بعينه ، مع كل من الكاتب من الرسالة ورفيقته تيموثي كان لها علاقات وثيقة (الثالث عشر ، 18-24) ، الذي الحفاظ على ايمانها والاضطهاد الشديد ، وتتميز بها الاعمال الخيريه (x ، 32-35) ، التي تقع في مكان محدد ، الى اين المؤلف يأمل في وقت قريب ، ليأتي (الثالث عشر ، 19 ، 23). The place itself may also be inferred from the content with sufficient probability. المكان في حد ذاته كما يمكن الاستدلال على ذلك من مضمون مع احتمال كافية. For although many modern commentators incline either to Italy (on account of xiii, 24), or to Alexandria (on account of the reference to a letter of Paul to the Alexandrians in the Muratorian Canon and for other reasons), or leave the question undecided, yet the entire letter is best suited to the members of the Jewish Christian Church of Jerusalem. لعلي الرغم من ان العديد من المعلقين الحديثة المنحدر اما ايطاليا) على حساب من الثالث عشر ، 24) ، او الى الاسكندرية (على حساب من الاشارة الى رسالة بولس الى alexandrians في muratorian الكنسي ولأسباب أخرى) ، أو ترك مسألة غير المستقرين ، ومع ذلك كله هو الانسب رسالة الى اعضاء الكنيسة المسيحيه اليهودية من القدس. What is decisive above all for this question is the fact that the author presupposes in the readers not only an exact knowledge of the Levitical worship and all its peculiar customs, but, furthermore, regards the present observance of this worship as the special danger to the Christian faith of those addressed. ما هو فوق كل شيء حاسم لهذه المساله هو ان الكاتب يفترض في قارئ ، ليس فقط في المعرفه الدقيقة للlevitical العبادة والى جميع قراراته غريبة الجمارك ، ولكن ، وعلاوة على ذلك ، يعتبر هذا الاحتفال من هذه العبادة الخاصة كما خطرا على الايمان المسيحي من المسائل التي تناولها. His words (cf. particularly x, 1 sq.) may, if necessary, perhaps permit of another interpretation, but they indicate Jerusalem with the highest probability as the Church for which the letter is intended. كلماته (راجع ولا سيما العاشر ، 1 مربع) ، اذا ما دعت الضروره ، ولعل آخر تصريح للتفسير ، ولكنها تشير الى القدس مع احتمال اعلى للكنيسة على النحو الذي هو رسالة. There alone the Levitical worship was known to all by the daily offering of sacrifices and the great celebrations of the Day of Atonement and of other feast-days. هناك وحدة levitical العبادة معروفة للجميع من تقدم من التضحيات اليوميه والكبرى للاحتفالات في يوم الكفاره وغيرها من أيام العيد. There alone this worship was continuously maintained according to the ordinances of the Law until the destruction of the city in the year 70. هناك وحده وهذا هو العبادة باستمرار وفقا لمراسيم للقانون حتى تدمير المدينة في سنة 70.

VI. سادسا. AUTHOR المؤلف

Even in the earliest centuries the question as to the author of the Epistle to the Hebrews was much discussed and was variously answered. وحتى في اقرب قرون سؤال لمقدم البلاغ من رسالة بولس الرسول الى العبرانيين وقد نوقش كثيرا وكانت الاجابه مختلفة. The most important points to be considered in answering the inquiry are the following: أهم النقاط التي ينبغي النظر في الاجابه على الاستفسار هي كما يلي :

(1) External Evidence (1) الادله الخارجية

(a) In the East the writing was unanimously regarded as a letter of St. Paul. (أ) في الشرق كتابه بالاجماع يعتبر بمثابة رسالة من سانت بول. Eusebius gives the earliest testimonies of the Church of Alexandria in reporting the words of a "blessed presbyter" (Pantaenus?), as well as those of Clement and Origen (Hist. Eccl., VI, xiv, n. 2-4; xxv, n. 11-14). Eusebius يعطي شهادات اقرب كنيسة في الاسكندرية للابلاغ عن عبارة "المباركه القسيس" (pantaenus؟) ، فضلا عن تلك التي كليمان واوريجانوس (hist. eccl. السادس والرابع عشر ، N. 2-4 ؛ الخامس والعشرون ، N. 11-14). Clement explains the contrast in language and style by saying that the Epistle was written originally in Hebrew and was then translated by Luke into Greek. كليمان يفسر التناقض في اللغة والاسلوب الى القول ان رسالة بولس الرسول كتب في الأصل باللغه العبرية وترجم بعد ذلك الى اليونانيه من قبل لوقا. Origen, on the other hand, distinguishes between the thoughts of the letter and the grammatical form; the former, according to the testimony of "the ancients" (oi archaioi andres), is from St. Paul; the latter is the work of an unknown writer, Clement of Rome according to some, Luke, or another pupil of the Apostle, according to others. اوريجانوس ، ومن ناحية اخرى ، ويميز بين الافكار من الرسالة والنحويه شكل من الاشكال ؛ السابق ، وفقا لشهادة "القدماء" (منظمة اوكسفام الدولية archaioi اندريس) ، هو من سانت بول ؛ الاخير هو العمل من كاتب غير معروف ، وكليمان من روما ووفقا لبعض ، لوقا ، او تلميذ آخر من الرسول ، وفقا للآخرين. In like manner the letter was regarded as Pauline by the various Churches of the East: Egypt, Palestine, Syria, Cappadocia, Mesopotamia, etc. (cf. the different testimonies in BF Westcott, "The Epistle to the Hebrews", London, 1906, pp. lxii-lxxii). على نفس المنوال وكانت هذه الرسالة تعتبر بولين من جانب مختلف كنائس الشرق : مصر ، فلسطين ، سوريا ، cappadocia ، بلاد ما بين النهرين ، الخ (راجع الشهادات في مختلف فرنك بلجيكي westcott ، "رسالة بولس الرسول الى العبرانيين" ، لندن ، 1906 ، P. LXII - LXXII). It was not until after the appearance of Arius that the Pauline origin of the Epistle to the Hebrews was disputed by some Orientals and Greeks. وكان لا بد من الانتظار حتى بعد ظهور arius ان بولين الاصل من رسالة بولس الرسول الى العبرانيين كان المتنازع عليها من قبل بعض الشرقيون واليونانيين. (b) In Western Europe the First Epistle of St. Clement to the Corinthians shows acquaintance with the text of the writing (chs. ix, xii, xvii, xxxvi, xlv), apparently also the "Pastor" of Hermas (Vis. II, iii, n.2; Sim. I, i sq.). (ب) في اوروبا الغربية اول من سانت كليمنت رسالة بولس الرسول الى اهل كورنثوس يبين التعارف مع نص من كتابه (chs. والتاسع والثاني عشر ، والسابع عشر ، والسادس والثلاثون ، الخامس والاربعون) ، على ما يبدو ايضا "القس" من hermas (vis. الثاني والثالث ، n.2 ؛ سيم. انا ، انا مربع). Hippolytus and Irenaeus also knew the letter but they do not seem to have regarded it as a work of the Apostle (Eusebius, "Hist. Eccl.", xxvi; Photius, Cod. 121, 232; St. Jerome, "De viris ill.", lix). Hippolytus ويعرف ايضا irenaeus الرسالة ولكن لا يبدو ان لها اعتبرته عمل الرسول (eusebius ، "اصمت. Eccl." ، السادس والعشرون ؛ photius ، سمك القد. 121 ، 232 ؛ سانت جيروم ، "دي سوء viris "، د -59). Eusebius also mentions the Roman presbyter Caius as an advocate of the opinion that the Epistle to the Hebrews was not the writing of the Apostle, and he adds that some other Romans, up to his own day, were also of the same opinion (Hist. Eccl., VI, xx, n.3). Eusebius يذكر ايضا الرومانيه القسيس caius كداعيه من رأى ان رسالة بولس الرسول الى العبرانيين لم يكن من كتابه الرسول ، ويضيف ان بعض الدول الاخرى والرومان ، وتصل الى بلده في اليوم ، هي ايضا من نفس الراي (hist. Eccl. السادس والعشرون ، n.3). In fact the letter is not found in the Muratorian Canon; St. Cyprian also mentions only seven letters of St. Paul to the Churches (De exhort. mart., xi), and Tertullian calls Barnabas the author (De pudic., xx). والواقع ان الرسالة لم يتم العثور في muratorian الكنسي ؛ سانت قبرصي يذكر ايضا سبعة فقط من رسائل القديس بولس الى كنائس (حث دي. مارت ، الحادي عشر) ، وبرنابا tertullian يدعو المؤلف (دي pudic ، العشرون) . Up to the fourth century the Pauline origin of the letter was regarded as doubtful by other Churches of Western Europe. حتى القرن الرابع فإن بولين الاصلي للرسالة يعتبر مشكوكا فيه من قبل الكنائس الاخرى في اوروبا الغربية. As the reason for this Philastrius gives the misuse made of the letter by the Novatians (Haer., 89), and the doubts of the presbyter Caius seem likewise to have arisen from the attitude assumed towards the letter by the Montanists (Photius, Cod. 48; F. Kaulen, "Einleitung in die Hl. Schrift Alten und Neuen Testaments", 5th ed., Freiburg, 1905, III, 211). ما السبب في ذلك اساءة استعمال philastrius يعطي مصنوعة من الرسالة التي وجهها novatians (haer. ، 89) ، والشكوك من القسيس caius يبدو وبالمثل قد نشأ من الموقف المفترض من اجل الرسالة التي وجهها montanists (photius ، سمك القد. 48 ؛ واو kaulen ، "einleitung في hl يموت. Schrift alten und neuen الوصايا" ، الطبعه الخامسة ، فرايبورغ ، 1905 ، والثالث ، 211).

After the fourth century these doubts as to the Apostolic origin of the Epistle to the Hebrews gradually became less marked in Western Europe. وبعد القرن الرابع هذه الشكوك الى الرسوليه الاصل من رسالة بولس الرسول الى العبرانيين تدريجيا اصبح اقل وضوحا في اوروبا الغربية. While the Council of Carthage of the year 397, in the wording of its decree, still made a distinction between Pauli Apostoli epistoloe tredecim (thirteen epistles of Paul the Apostle) and eiusdem ad Hebroeos una (one of his to the Hebrews) (H. Denzinger, "Enchiridion", 10th ed., Freiburg, 1908, n. 92, old n. 49), the Roman Synod of 382 under Pope Damasus enumerates without distinction epistoloe Pauli numero quatuordecim (epistles of Paul fourteen in number), including in this number the Epistle to the Hebrews (Denzinger, 10th ed., n. 84). وفي حين ان مجلس قرطاج من السنة 397 ، في صيغة من هذا المرسوم ، ما زالت تقيم تمييزا واضحا بين باولي Apostoli epistoloe tredecim (ثلاثة عشر من رسائل بولس) وeiusdem الاعلانيه hebroeos اونا (واحد من بلده الى العبرانيين) (حاء Denzinger ، "enchiridion" ، الطبعه العاشرة ، فرايبورغ ، 1908 ، n. 92 ، ن 49 القديمة) ، والرومانيه في اطار المجمع الكنسي لل382 البابا damasus يعدد دون تمييز epistoloe باولي Numero quatuordecim (رسائل من اربعة عشر فى عدد بول) ، بما في ذلك هذا العدد رسالة بولس الرسول الى العبرانيين (denzinger ، الطبعه العاشرة ، n. 84). In this form also the conviction of the Church later found permanent expression. وفي هذا ايضا شكل من اشكال الادانة في وقت لاحق من الكنيسة وجدت التعبير الدائم. Cardinal Cajetan (1529) and Erasmus were the first to revive the old doubts, while at the same time Luther and the other Reformers denied the Pauline origin of the letter. الكاردينال cajetan (1529) وكانوا أول من ايراسموس لاحياء الشكوك القديمة ، في الوقت نفسه لوثر وغيره من المصلحين ونفى بولين الاصلي للرسالة.

(2) Internal Evidences (2) الادله الداخلية

(a) The content of the letter bears plainly the stamp of genuine Pauline ideas. (أ) مضمون الرسالة يحمل بوضوح الطابع الحقيقي بولين الافكار. In this regard it suffices to refer to the statements above concerning the doctrinal contents of the Epistle (see II). في هذا الصدد ويكفي ان أشير الى البيانات اعلاه بشأن المذهبيه المحتويات من رسالة بولس الرسول (انظر ثانيا).

(b) The language and style vary in many particulars from the grammatical form of the other letters of Paul, as in sufficiently shown above (see III). (ب) اللغة والأسلوب يختلف في كثير من المفردات اللغويه شكل من اشكال اخرى من رسائل بولس ، على النحو المبين اعلاه في الكفايه (انظر الثالث).

(c) the distinctive characteristics of the Epistle (IV) favour more the opinion that the form in which it is cast is not the work of the author of the other Apostolic letters. (ج) الخصائص المميزه للرسالة بولس الرسول (الرابع) لصالح المزيد من يرى ان الشكل الذي هو المدلى بها هي ليست من عمل المؤلف من الرسائل الأخرى الرسوليه.

(3) Most Probable Solution (3) الحل الاكثر احتمالا

From what has been said it follows that the most probable solution of the question as to the author is that up to the present time the opinion of Origen has not been superseded by a better one. من ما قيل ويترتب على ذلك ان الحل الاكثر احتمالا للمسألة كما هو مقدم البلاغ إلى أن ما يصل إلى الوقت الحاضر ويرى اوريجانوس لم حلت محلها عالما افضل. It is, consequently, necessary to accept that in the Epistle to the Hebrews the actual author is to be distinguished from the writer. وهي ، بالتالي ، من الضروري ان تقبل في رسالة بولس الرسول الى العبرانيين هو المؤلف الفعلي وينبغي التفريق بين الكاتب. No valid reason has been produced against Paul as the originator of the ideas and the entire contents of the letter; the belief of the early Church held throughout with entire correctness to this Apostolic origin of the Epistle. سبب وجيه وقد انتج ضد بول كما المنشئ من الافكار وكامل محتويات الرسالة ؛ الاعتقاد في وقت مبكر من الكنيسة طوال عقد كامل مع صحه لهذا الرسوليه الاصلي للرسالة بولس الرسول.

The writer, the one to whom the letter owes its form, had apparently been a pupil of the Apostle. الكاتب ، الى واحد من الرسالة يعود شكل من الاشكال ، ويبدو ان تلميذ من الرسول. It is not possible now, however, to settle his personality on account of the lack of any definite tradition and of any decisive proof in the letter itself. ومن غير الممكن الان ، ومع ذلك ، لتسوية شخصيته بسبب عدم وجود اي تقليد واضح وحاسم من اي دليل في حد ذاته رسالة. Ancient and modern writers mention various pupils of the Apostle, especially Luke, Clement of Rome, Apollo, lately also Priscilla and Aquila. القديم والحديث والكتاب والتلاميذ من مختلف ذكر الرسول ، لا سيما لوقا ، وكليمان من روما ، ابولو ، ومؤخرا ايضا بريسيلا اكويلا.

VII. سابعا. CIRCUMSTANCES OF THE COMPOSITION ظروف تكوين

An examination both of the letter itself and of the earliest testimonies of tradition, in reference to the circumstances of its composition, leads to the following conclusions: دراسة كلا من الرسالة نفسها وأقرب الى شهادات من التقليد ، في اشارة الى ظروف تكوينها ، ويؤدي الى الاستنتاجات التالية :

(1) The place of composition was Italy (13:24), and more precisely Rome (inscription at end of the Codex Alexandrinus), where Paul was during his first imprisonment (61-63). (1) مكان التكوين ايطاليا (13:24) ، وبدقة اكبر روما (في نهاية التسجيل للالاسكندرانيه) ، حيث كان بول السجن خلال ولايته الأولى (61-63).

(2) The date of its production should certainly be placed before the destruction of Jerusalem (70), and previous to the outbreak of the Jewish War (67), but after the death of James, Bishop of Jerusalem (62). (2) من تاريخ انتاجه وبالتأكيد ينبغي ان توضع امام تدمير القدس (70) ، والسابقة لاندلاع الحرب اليهودي (67) ، ولكن بعد وفاة جيمس ، ومطران القدس (62). According to ch. ووفقا لصفلا xiii, 19, 23, the Apostle was no longer a prisoner. ثالث عشر ، 19 ، 23 ، الرسول لم يعد احد المعتقلين. The most probable date for its composition is, therefore, the second half of the year 63 or the beginning of 64, as Paul after his release from imprisonment probably soon undertook the missionary journey "as far as the boundaries of Western Europe" (St. Clement of Rome, "I Epistle to the Corinthians", v, n. 7), that is to Spain. الاكثر احتمالا حتى الان لتكوينها ، ولذلك ، فإن النصف الثاني من هذا العام أو بداية 63 من 64 ، حسب بول بعد الافراج عنه من السجن في وقت قريب ربما قامت الرحله التبشيريه "في ما يتعلق حدود اوروبا الغربية" (سانت كليمان من روما ، "انني رسالة بولس الرسول الى اهل كورنثوس" ، والفصل الخامس ، رقم 7) ، وهذا هو الى اسبانيا.

(3) The reason for its composition is probably to be found in the conditions existing in the Jewish Christian Church at Jerusalem. (3) والسبب في تكوينه وربما يمكن العثور عليه في الظروف القائمة اليهودية في الكنيسة المسيحيه في القدس. The faith of the Church might fall into great danger through continued persecution by the Jews, who had put James, the head of the community to a violent death. ايمان الكنيسة قد تقع في خطر كبير من خلال استمرار اضطهاد على يد اليهود ، وكان من جيمس ، رئيس الجماعة الى الموت العنيف. Precisely at this period the services in the temple were celebrated with great pomp, as under Albinus (62-64) the magnificent building was completed, while the Christian community had to struggle with extreme poverty. في هذه الفترة بالذات الخدمات في المعبد الكبير وقد احتفلت مع البهاء ، كما ورد تحت albinus (62-64) العظيم الذي اكتمل بناء ، في حين ان المجتمع المسيحي النضال من اجل الفقر المدقع. The national movement which began shortly before the outbreak of the last Jewish war would increase the danger. الحركة الوطنية التي بدأت قبل فترة وجيزة من اندلاع الحرب الاخيرة اليهودية من شانه ان يزيد خطر. These circumstances might lead the Apostle to write the letter. هذه الظروف قد تؤدي الرسول لكتابة الرسالة.

(4) The Apostle himself declares the aim of his writing to be the consolation and encouragement of the faithful (xiii, 22). (4) الرسول نفسه تعلن الهدف من كتابه الى ان يكون تعزية وتشجيع المؤمنين (الثالث عشر ، 22). The argument and context of the letter show that Paul wished especially to exhort to steadfastness in the Christian Faith and to warn against the danger of apostasy to the Mosaic worship. والحجه في سياق الرسالة تبين ان بول عن رغبته في حث خاصة الى الصمود في الايمان المسيحي وللتحذير من خطر الارتداد الى فسيفساء العبادة.

VIII. ثامنا. IMPORTANCE اهمية

The chief importance of the Epistle is in its content of theological teaching. رئيس وأهمية من رسالة بولس الرسول هو في محتواه من التعليم اللاهوتي. It is, in complete agreement with the other letters of St. Paul, a glorious testimony to the faith of the Apostolic time; above all it testifies to the true Divinity of Jesus Christ, to His heavenly priesthood, and the atoning power of His death. وهو ، في التوصل الى اتفاق كامل مع رسائل اخرى من سانت بول ، مجيد شهادة على الايمان الرسولي من الوقت ؛ قبل كل شيء ، فإنه يدل على اللاهوت الحقيقي يسوع المسيح ، والى صاحب السماوية والكهنوت ، وتكفير السلطة وفاته .

Publication information Written by Leopold Fonck. نشر المعلومات التي كتبها ليوبولد fonck. Transcribed by Judy Levandoski. كتب من قبل جودي levandoski. Dedicated to Br. مكرسه للبرازيلي. Terance Thielen, TOR The Catholic Encyclopedia, Volume VII. Terance تيلين ، تور الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد السابع. Published 1910. ونشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil obstat ، في 1 حزيران / يونيو 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html