Council of Chalcedon مجمع خلقيدونيه

General Information معلومات عامة

The Council of Chalcedon was the fourth ecumenical council of the Christian church. فان كان مجمع خلقيدونيه الرابعة للمجلس المسكوني للكنيسة المسيحيه. Convoked in 451 by Marcian, Roman emperor in the East, it was primarily concerned with settling theological disputes about the person of Jesus Christ. في استدعائهم من قبل مارقيان 451 ، الامبراطور الروماني في الشرق ، كان الهم الاول لاهوتية تسوية خلافات حول شخص يسوع المسيح. In 449 a council meeting in Ephesus without papal approval had upheld the position of Eutyches, archimandrite in Constantinople, that Christ had a single, divine nature (see Monophysitism). 449 ألف في اجتماع المجلس في افسس دون موافقة البابويه قد ايدت موقف اوطاخي ، الارشمندريت في القسطنطينيه ، ان المسيح قد واحدة ، ذات طبيعه الالهيه (انظر monophysitism). Pope Leo I immediately rebuked the Ephesus assembly as a "Robber Synod" (Latrocinium) and convinced Marcian to convoke a new council at Chalcedon. البابا لاوون لي على الفور rebuked افسس فان الجمعية بانها "السارق المجمع الكنسي" (latrocinium) واقتناعا منها مارقيان ادع اليه جديدة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في chalcedon. The council formally condemned the Robber Synod and promulgated a dogmatic statement called the "Faith of Chalcedon," which described Christ as having two natures, divine and human, "without confusion, without change, without division," perfectly united in a single person. المجلس رسميا ادانت السارق وأصدر المجمع الكنسي المتعصبه ودعا البيان الى "ايمان chalcedon ،" المسيح الذي وصف الطبيعة على انها تتكون من شقين ، الالهيه والبشريه "من دون لبس ، دون تغيير ، دون شعبه ،" تماما المتحدة في شخص واحد. The council also attempted to raise the status of the patriarch of Constantinople and make his see second only to Rome; this position was steadfastly rejected by the papacy. المجلس ايضا محاولة لرفع مكانة بطريرك القسطنطينيه والادلاء الثانية انظر فقط الى روما ؛ هذا الموقف بثبات ورفضت البابويه.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
T. Tackett ت. Tackett


Council of Chalcedon مجمع خلقيدونيه

Advanced Information المعلومات المتقدمه

(451)

The Council of Chalcedon, the fourth ecumenical council of the church, was summoned by the Eastern Emperor Marcion. فإن مجمع خلقيدونيه ، والرابع للمجلس المسكوني للكنيسة ، تم استدعاؤه من قبل الامبراطور marcion الشرقية. It was convoked specifically to establish ecclesiastical unity in the East, and its definitive formulation, the Chalcedonian Creed or Definition, became and remains the measure of orthodoxy for Christological statements concerning the two natures of Christ. وكان يتم استدعاؤهم على وجه التحديد لاقامة الوحدة الكنسيه في الشرق ، وصياغه نهائية ، chalcedonian او العقيدة او تعريف ، واصبح هذا الاجراء لا يزال من المسلمات التقليديه لchristological البيانات المتعلقة اثنين من طبيعه المسيح.

The work of Chalcedon can be understood only in the light of a series of Christological declarations beginning with the Council of Nicaea (325). اعمال chalcedon يمكن ان تفهم الا في ضوء سلسلة من الاعلانات christological بدءا من مجلس nicaea (325). The Nicene Creed declared that Christ is of the same divine substance with the Father, against Arius, who taught that Christ had a beginning and was only of similar substance. فإن العقيدة nicene اعلن ان المسيح هو من نفس الجوهر الإلهي مع الأب ، ضد arius ، من ان المسيح كان يدرس بداية وليس الا من شابه ذلك من مواد. The Council of Constantinople (381) both ratified and refined the Nicene Creed, in opposition to continuing Arianism, and declared against Apollinarianism, which stated that Christ's human soul had been replaced by the divine Logos. مجلس القسطنطينيه (381) كل من صدق وحسن nicene العقيدة ، أو في المعارضة لاستمرار الاريه ، وأعلنت ضد apollinarianism ، الذي جاء فيه ان المسيح الروح البشريه قد حلت محلها شعارات الالهيه. Moreover, Constantinople declared that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son. وعلاوة على ذلك ، القسطنطينيه أعلن ان عائدات الروح القدس من الاب والابن.

In the post-Constantinople period the heresies were Nestorianism and Eutychianism. في فترة ما بعد الفترة القسطنطينيه البدع وeutychianism كانت نسطوريه. The former posited a dual personality in Christ, whereas the latter, reacting to Nestorianism, declared that the incarnate Christ had only one nature. السابق يطرح شخصية مزدوجة في المسيح ، في حين ان هذا الأخير ، وردا على نسطوريه ، واعلن ان المسيح قد يجسد طبيعه واحدة فقط. Nestorianism was defeated at the Council of Ephesus in 431, but Eutychianism was upheld by the so-called Robber Council held in Alexandria in 449. نسطوريه هزمت في المجلس 431 في مجمع أفسس ، ولكن eutychianism وايدت من قبل ما يسمى السارق المجلس الذي عقد في الاسكندرية في 449. This set the stage for the Council of Chalcedon two years later. هذا تمهيد السبيل لمجمع خلقيدونيه بعد عامين.

Marcion ascended the imperial throne in 450 and immediately sought to bring about church unity, which was imperiled by dissension concerning the two natures of Christ. Marcion صعد العرش الامبراطوري في 450 وعلى الفور سعت لتحقيق وحدة الكنيسة ، التي كانت لخطر فتنة بشان اثنين من طبيعه المسيح. Pope Leo I wished a general council to be held in Italy, but settled for Chalcedon in Asia Minor as nearer the capital. البابا لاوون تمنيت عام المجلس المقرر عقده في ايطاليا ، ولكنه استقر لchalcedon كما في آسيا الصغرى بالقرب من رأس المال.

The Council of Chalcedon met in October, 451, with more than five hundred bishops and several papal legates in attendance. وقد اجتمع مجمع خلقيدونيه في تشرين الاول / اكتوبر ، 451 ، مع اكثر من خمسة وعدة مئات من الاساقفه المندوبون البابويه في الحضور. There existed a general consensus among the bishops simply to ratify the Nicene tradition interpreted by Constantinople along with the letters of Cyril of Alexandria to Nestorius and John of Antioch and Pope Leo's letter to Flavian (the so-called Tome, or Epistola Dogmatica). هناك توافق عام في الآراء بين الاساقفه على التصديق على مجرد التقليد وفسر nicene القسطنطينيه جنبا الى جنب مع خطابات سيريل nestorius من الاسكندرية الى انطاكيه ، وجون ورسالة البابا لاوون لflavian (ما يسمى تومي ، أو epistola dogmatica). Had majority opinion prevailed there would have existed no need for further defining the faith. وقد ساد رأي الاغلبيه هناك لا بد انها كانت قائمة ولا حاجة لمزيد من تعريف الايمان. Nevertheless, the imperial commissioners deemed it necessary, in the interest of unity, to define the faith as it related to the person of Christ. ومع ذلك ، فان الامبراطوريه المفوضين انه من الضرورى ، حرصا على وحدة ، لتحديد الايمان انها تتعلق بشخص المسيح.

The council proceeded in three steps to its work of unification. وشرع المجلس في ثلاث خطوات لتوحيد عملها. First, it reaffirmed the Nicene tradition; second, it accepted as orthodox the letters of Cyril and Leo; and third, it provided a definition of the faith. أولا ، وأكدت من جديد nicene التقليد ؛ الثانية ، كما انها تقبل الارثوذكسيه خطابات سيريل وليو ؛ وثالثا ، انها تقدم تعريفا للايمان.

There existed two overarching concerns, maintenance of the unity of Christ's person and establishment of the two natures of Christ. وجود اثنين من الشواغل ، والحفاظ على وحدة شخص المسيح وانشاء هاتين طبيعه السيد المسيح. Use was made of letters of both Cyril and Leo along with a letter of Flavian. استخدام خطابات اعتماد كل من ليو سيريل والى جانب رسالة من flavian. The first draft of the definition, which is not extant, was deemed deficient in not clearly allowing for two natures. المشروع الأول للتعريف ، وهي ليست موجودة ، يعتبر قاصرا في عدم السماح لاثنين من الواضح ان طبيعه. With much effort the council passed a definition which both negated the one-nature incarnational theory of Eutyches and affirmed the two-nature declaration as orthodox. بذل الكثير من الجهد مع مجلس الامن الذي اصدر كل من تعريف يلغي واحدة ذات طبيعه نظرية incarnational اوطاخي واكد السنتين طبيعه الاعلان الارثوذكسيه. Mary was declared to be the "God-bearer" (Theotokos) of God the Son, who at the incarnation became "truly man." ماري اعلن ان "الله - لحاملها" (theotokos) ابن الله ، من في التجسد اصبح "رجل حقا". Thus Christ was declared as to his deity "consubstantial with the Father," and as to his humanity "consubstantial with us in manhood." وهكذا المسيح واعلن لصاحب الة "consubstantial مع الأب ،" وكما لإنسانيته "consubstantial معنا في الرجولة".

The council then dealt with the unity of the two natures and concluded that the deity and humanity of Christ exist "without confusion, without change, without division, without separation." وانتقل المجلس بعد ذلك التعامل مع وحدة من اثنين وخلص الى ان طبيعه الآلة والانسانيه المتمثلة في وجود المسيح "من دون لبس ، دون تغيير ، دون شعبه ، دون انفصال". Thus the two natures coalesced in one person (prosopon) and one substance (hypostasis). وهكذا فان اثنين من طبيعه ملتئم في شخص واحد (prosopon) ومضمون واحد (hypostasis).

Thus the Chalcedonian Creed safeguarded both the divine and human natures of Christ existing in one person in unchangeable union. وهكذا فإن الحفاظ على حد سواء chalcedonian العقيدة الالهيه والطبيعة البشريه القائمة المسيح في شخص واحد ثابت في الاتحاد. Since salvation was uppermost in the minds of the framers of this definitive creed, they knew that only a Christ who was truly God and man could save men. منذ الخلاص هو مكان الصدارة في اذهان واضعي هذا نهائي العقيدة ، كانوا يعلمون ان المسيح الا من كان الله حقا ويمكن للرجل انقاذ الرجل.

Although the Chalcedonian Creed became, and continues to be, the standard for Christological orthodoxy, it did not prevent continuing opposition from those seeking to coalesce the two natures into one, such as the monophysite and monothelite heresies in the succeeding two centuries. ورغم ان chalcedonian اصبحت العقيدة ، ولا تزال ، لchristological مستوى العقيدة ، كان لا يمنع من استمرار معارضة اولئك الذين يسعون الى التئم هما طبيعه واحدة ، مثل monophysite والبدع في monothelite خلفا لقرنين من الزمان.

JH Hall قاعة JH

(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography الفهرس
NPNF, series II, vol. Npnf ، المجموعة الثانية ، المجلد. XIV; PTR Gray, The Defense of Chalcedon in the East; JS Macarthur, Chalcedon; RV Sellers, The Council of Chalcedon. رابع عشر ؛ ptr رمادي ، للدفاع عن chalcedon في الشرق ؛ JS ماك آرثر ، chalcedon ؛ RV البائعين ، ومجمع خلقيدونيه.


Council of Chalcedon - 451 AD مجمع خلقيدونيه -- 451 الاعلانيه

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Contents المحتويات

  1. The letter of Pope Leo, to Flavian, bishop of Constantinople, about Eutyches رسالة البابا لاوون ، لflavian ، اسقف القسطنطينيه ، عن اوطاخي
  2. Definition of the faith تعريف الايمان
  3. CANONS شرائع

Introduction مقدمة

It was the emperor Marcian who, after the "robber" council of Ephesus (449), commanded this council to meet. Pope Leo I was opposed to it. وكان الامبراطور مارقيان من بعد "السارق" مجلس مجمع أفسس (449) ، لقيادة هذا المجلس الى الانعقاد. البابا لاوون لي ان يعترض على ذلك. His view was that all the bishops should repent of their ways and individually sign his earlier dogmatic letter to Flavian, patriarch of Constantinople, and so avoid a new round of argument and debate. ورأى ان جميع الاساقفه وينبغي أن يتوب من طرق والتوقيع على بلدة على حدة في وقت سابق رسالة الى flavian المتعصبه ، بطريرك القسطنطينيه ، وبذلك تجنب اجراء جولة جديدة من الجدل والنقاش. Moreover, the provinces of the West were being laid waste by Attila's invasions. علاوة على ذلك ، فإن مقاطعات الغرب ويجري وضع النفايات من قبل اتيلا للغزو. But before the pope's view became known, the emperor Marcian had, by an edict of 17 May 451, convoked the council for 1 September 451. ولكن قبل ان البابا يرى ان اصبحت معروفة ، وكان الامبراطور مارقيان ، بموجب المرسوم المؤرخ 17 ايار / مايو 451 ، المجلس الى الانعقاد ل1 ايلول / سبتمبر 451. Although the pope was displeased, he sent legates: Paschasinus bishop of Lilybaeum, Bishop Lucentius, the priests Boniface and Basil, and Bishop Julian of Cos. No doubt Leo thought that the council would cause people to leave the church and go into schism. ورغم ان البابا كان مستاء ، وانه ارسل المندوبون : paschasinus اسقف lilybaeum المطران lucentius ، والكهنه بونيفاس باسيل ، والمطران جوليان من cos. ليو ولا شك انه يعتقد ان مجلس الشعب من شأنه ان يسبب لمغادرة الكنيسة والعودة الى الانقسام. So he wanted it to be postponed for a time, and he implored the emperor that the faith handed down from ancient times should not become the subject of debate. ذلك انه كان يرغب في ان يكون تأجيلها لبعض الوقت ، وناشد الامبراطور ان الايمان تصدر من العصور القديمة لا ينبغى ان تصبح موضوعا للمناقشة. The only business should be the restoration of the exiled bishops to their former positions. الوحيد الأعمال ينبغي أن تكون اعادة المبعدين الى اعمالهم السابقة الاساقفه المواقف.

The council was convoked at Nicaea but later transferred to Chalcedon, so as to be close to Constantinople and the emperor. وكان المجلس الى الانعقاد في nicaea ولكن في وقت لاحق نقل الى chalcedon ، وذلك لتكون قريبة من القسطنطينيه والامبراطور. It began on 8 October 451 . بدأ في 8 تشرين الاول / اكتوبر 451. The legates Paschasinus, Bishop Lucentius and the priest Boniface presided, while Julian of Cos sat among the bishops. المندوبون paschasinus ، الاسقف والكاهن lucentius برئاسة بونيفاس ، في حين جلس جتا جوليان من بين الاساقفه. By their side were the imperial commissars and those serving on the Senate, whose responsibility was simply to keep order in the council's deliberations. الى جانبهم كانت الامبراطوريه commissars واولئك الذين يعملون على مجلس الشيوخ ، الذي هو مجرد مسؤولية حفظ النظام في مداولات المجلس.

The lists we have of those present are unsatisfactory. ولدينا قوائم من الحاضرين غير مرضية. According to Leo there were 600 bishops at the council, whereas according to a letter to him there were 500. ووفقا لليو كان هناك 600 الاساقفه في المجلس ، في حين ووفقا لرسالة له الى وجود 500.

The "Definition of the faith" was passed at the council's fifth session, and was solemnly promulgated at the sixth session in the presence of the emperor and the imperial authorities. "تعريف الايمان" الذي صدر في الدورة الخامسة للمجلس ، والذي صدر رسميا في الدورة السادسه في وجود الامبراطور والسلطات الامبرياليه. The formula accepted in the decree is: Christ is one in two natures. الصيغة المقبولة في هذا المرسوم هو : المسيح هو أحد اثنين في الطبيعة. This is in agreement with Leo's letter to Flavian of Constantinople, and Leo's letter is expressly mentioned in the Definition of the faith . وهذا هو الاتفاق مع ليو في رسالة الى flavian القسطنطينيه ، وليو رسالة يذكر صراحة في تعريف الايمان.

The council also issued 27 disciplinary canons (it is unclear at which session). كما أصدر المجلس التأديبي شرائع 27 (ومن غير الواضح في الدورة التي).

What is usually called canon 28 (on the honour to be accorded the see of Constantinople) is in fact a resolution passed by the council at the 16th session. وعادة ما تسمى الكنسي (28) (علي لشرف عظيم لي ان يمنح انظر القسطنطينيه) هو في الواقع قرار الذي اصدره المجلس في الدورة السادسه عشرة. It was rejected by the Roman legates. وكان رفض من قبل الرومانيه المندوبون.

In the ancient Greek collections, canons 29 and 30 are also attributed to the council: في اليونانيه القديمة المجموعات ، وشرائع 29 و 30 كما نسبت الى المجلس :

  • canon 29 is an extract from the minutes of the 19th session; and 29 الكنسي هو مقتطف من محاضر الدورة التاسعه عشرة ؛ و
  • canon 30 is an extract from the minutes of the 4th session. 30 الكنسي هو مقتطف من محاضر الرابعة والخمسين.

    Because of canon 28, which the Roman legates had opposed, the emperor Marcian and Anatolius, patriarch of Constantinople, sought approval for the council from the pope. لأن الكنسي 28 ، التي قد عارض المندوبون الرومانيه ، والامبراطور مارقيان anatolius ، بطريرك القسطنطينيه ، وسعى للحصول على موافقة المجلس من البابا. This is clear from a letter of Anatolius which tries to defend the canon, and especially from a letter of Marcian which explicitly requests confirmation. هذا واضح من رسالة من anatolius التي تحاول ان تدافع عن الشريعة ، وخاصة من رسالة من مارقيان الذي يطلب صراحة تأكيد. Because heretics were misinterpreting his withholding approval, the pope ratified the doctrinal decrees on 21 March 453 , but rejected canon 28 since it ran counter to the canons of Nicaea and to the privileges of particular churches. لأن اساءة فهم الزنادقه كانت له حجب الموافقة عليها ، وصدق البابا المراسيم المذهبيه في 21 اذار / مارس 453 ، 28 الكنسي ولكنهم رفضوا لأنه مخالف لشرائع من nicaea وامتيازات خاصة للكنائس.

    The imperial promulgation was made by Emperor Marcian in 4 edicts of February 452. الامبراطوريه اصدار ادلى الامبراطور مارقيان المراسيم في 4 شباط / فبراير 452.

    Apart from Pope Leo's letter to Flavian, which is in Latin, the English translation is from the Greek text, since this is the more authoritative version. وبصرف النظر عن رسالة البابا لاوون لflavian ، والتي هي في اللاتينية ، الترجمة الانكليزيه هو من النص اليوناني ، حيث أن هذه هي الصيغة الأكثر موثوقيه.


    The letter of Pope Leo to Flavian, bishop of Constantinople, about Eutyches رسالة البابا لاوون لflavian ، اسقف القسطنطينيه ، عن اوطاخي

    Surprised as we were at the late arrival of your charity's letter, we read it and examined the account of what the bishops had done. فوجئت كما كنا في تأخر وصول رسالة الخيريه الخاصة بك ، ونقرأ انه درس في الاعتبار ما قامت به الاساقفه. We now see what scandal against the integrity of the faith had reared its head among you. ونحن نرى الآن ما هي فضيحه ضد سلامة النية للتربية ورأسه قد بينكم. What had previously been kept secret now became clearly revealed to us. Eutyches, who was considered a man of honour because he had the title of priest, is shown to be very rash and extremely ignorant. ما سبق بالسريه ، اصبح من الواضح الان كشفت لنا. اوطاخي ، من كان يعتبر الرجل الشرف لانه كان عنوان الكاهن ، وتبين ان غاية جدا والطفح الجلدي وجهله. What the prophet said can be applied to him: He did not want to understand and do good: he plotted evil in his bed. قال النبي ما يمكن ان يطبق عليه : انه لا يريد ان يفهم وافعلوا الخير ل: دبر قال انه الشر في سريره. What can be worse than to have an irreligious mind and to pay no heed to those who are wiser and more learned? ما الذي يمكن ان يكون اسوأ من ان يكون لها الاعتبار وirreligious الى من لا يهتمون بمتابعه تلك هي من اكثر حكمة وعلم؟ The people who fall into this folly are those in whom knowledge of the truth is blocked by a kind of dimness. الناس من الوقوع في هذه الحماقه هي تلك منهم في معرفة الحقيقة تسد نوعا من الخفوت. They do not refer to انها لا تشير الى

    but to themselves. ولكن لأنفسهم. By not being pupils of the truth, they turn out to be masters of error. من جراء عدم التلاميذ من الحقيقة ، وهي ان تتحول الى الماجستير من الخطأ. A man who has not the most elementary understanding even of the creed itself can have learnt nothing from the sacred texts of the New and Old Testaments. من رجل لم تفهم أبسط حتى من العقيدة في حد ذاته يمكن ان يكون لها علم شيئا من النصوص المقدسة من الوصايا الجديدة والقديمة. This old man has not yet taken to heart what is pronounced by every baptismal candidate the world over! هذا رجل يبلغ من العمر لم تتخذ حتى الآن الى قلب ما هو واضح من قبل كل مرشح المعموديه في جميع انحاء العالم!

    He had no idea how he ought to think about the incarnation of the Word of God; and he had no desire to acquire the light of understanding by working through the length and breadth of the holy scriptures. قال انه ليس لديه فكرة كيف انه يجب ان نفكر فى تجسد كلمة الله ، وقال انه ليس لديه رغبة في الحصول على ضوء فهم من خلال العمل عن طريق طولا وعرضا من الكتاب المقدس. So at least he should have listened carefully and accepted the common and undivided creed by which the whole body of the faithful confess that they believe in ذلك على الأقل ينبغي ان تكون استمعت بعناية المشتركة والمقبولة وغير مقسمة العقيدة التي الجسم كله من أن أعترف بأن المؤمنين يرون في

    1. God the Father almighty and in الله عز وجل والاب في
    2. Jesus Christ his only Son, our Lord, يسوع المسيح ابنه الوحيد ، ربنا ،
    3. who was born of the holy Spirit and the virgin Mary. من ولد من الروح القدس ومريم العذراء.
    These three statements wreck the tricks of nearly every heretic. وهذه البيانات الثلاثة تحطم كل الحيل ما يقرب من زنديق. When God is believed to be both almighty and Father, the Son is clearly proved to be co-eternal with him, in no way different from the Father, since he was born God from God, almighty from the Almighty, co-eternal from the Eternal, not later in time, not lower in power, not unlike in glory, not distinct in being. عندما يعتقد ان الله عز وجل ان يكون والاب على حد سواء ، ومن الواضح ان ابن ثبت ان التعاون الابدي معه ، بأي شكل من الأشكال المختلفة من الأب ، لأنه ولد من الله والله عز وجل من العلي القدير ، المشارك من الابديه الابديه ، وليس في وقت لاحق من الوقت ، وليس أقل من ذلك في السلطة ، لا تختلف في المجد ، لا متميزه في الحاضر. The same eternal, only-begotten of the eternal begetter was born of the holy Spirit and the virgin Mary. نفس الابديه ، فقط - انجب من الابديه المنجب ولدت من الروح القدس ومريم العذراء. His birth in time in no way subtracts from or adds to that divine and eternal birth of his: but its whole purpose is to restore humanity, who had been deceived, so that it might defeat death and, by its power, destroy the devil who held the power of death . ولادته في الوقت المناسب باي حال من الأحوال أو يطرح من يضيف الى هذه الولادة الالهيه والابديه له : ولكن الغرض كله هو لاعادة الانسانيه ، وكان من خدع ، حتى انه قد الهزيمة والموت ، من قبل السلطة ، من إبليس عقدت سلطة الموت. Overcoming the originator of sin and death would be beyond us, had not he whom sin could not defile, nor could death hold down, taken up our nature and made it his own. المنشئ للتغلب على الخطيئة والموت وسيكون لنا بعد ، وقال انه لم يمكن من خطيءه لا المضيق الجبلي ، كما أنه لا يمكن الابقاء على الموت ، تناول طبيعتنا وجعله بلده. He was conceived from the holy Spirit inside the womb of the virgin mother. وقال انه تصور من الروح القدس داخل رحم الام العذراء. Her virginity was as untouched in giving him birth as it was in conceiving him. كما كان لها العذريه لم يمسها في اعطائه الميلاد كما كان في تصور له.

    But if it was beyond Eutyches to derive sound understanding from this, the purest source of the christian faith , because the brightness of manifest truth had been darkened by his own peculiar blindness, then he should have subjected himself to the teaching of the gospels. ولكن اذا كانت وراء اوطاخي لاستخلاص فهم سليم عن ذلك ، فإن مصدر أنقى من الايمان المسيحي ، لان سطوع اظهار الحقيقة قد اظلمت من جانب بلدة غريبة العمى ، ومن ثم فإنه يجب ان يخضع نفسه لتعليم الانجيل. When Matthew says, The book of the generation of Jesus Christ, son of David, son of Abraham, Eutyches should have looked up the further development in the apostolic preaching. عندما يقول ماثيو ، من جيل الكتاب يسوع المسيح ، أبن داود ، ابن ابراهيم ، اوطاخي كان ينبغي ان ينظر حتى في مواصلة تطوير الرسولي الوعظ. When he read in the letter to the Romans, Paul, the servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for God's gospel, which he had formerly promised through his prophets in the holy writings which refer to his Son, who was made for him of David's seed according to the flesh, he should have paid deep and devout attention to the prophetic texts. وعندما قرأ في الرسالة الموجهة الى الرومان ، بول ، وخادما ليسوع المسيح ، ودعا الى ان يكون الرسول ، إلى جانب مجموعة لانجيل الله ، الذي كان قد وعدت سابقا من خلال الانبياء في الكتابات المقدسة والتي تشير الى ابنه ، من كان لله ديفيد البذور وفقا للحم ، فانه يجب ان يدفع المؤمن العميق والانتباه الى النصوص النبويه. And when he discovered God making the promise to Abraham that in your seed shall all nations be blessed, he should have followed the apostle, in order to eliminate any doubt about the identity of this seed, when he says, The promises were spoken to Abraham and his seed . وحين اكتشف جعل وعد الله لابراهيم ان البذور الخاصة بك في جميع الدول يجب ان تكون المباركه ، فانه يجب ان يتبع الرسول ، من اجل القضاء على اي شك حول هوية هذه البذور ، وعندما يقول الوعود التي كانت تحدث الى ابراهيم والبذور له. He does not say "to his seeds"--as if referring to a multiplicity--but to a single one, "and to thy seed " which is Christ. وقال انه لا يقول "لصاحب بذور" -- كما لو أشار الى تعدد -- ولكن الى واحد "، وخاصتك البذور" الذي هو المسيح. His inward ear should also have heard Isaiah preaching Behold, a virgin will receive in the womb and will bear a son , and they will call his name Emmanuel, which is translated "God is with us". صاحب الاذن الى الداخل وينبغي ايضا ان الوعظ قد استمعنا الى اشعياء ها العذراء وسوف تلقي في رحم الام والابن يتحمل ، وسوف تدعو اسمه عمانوئيل ، الذي ترجم "الله معنا". With faith he should have read the same prophet's words, A child is born to us, a son is given to us. مع الايمان وقال انه ينبغي ان يقرأ كلام النبي نفسه ، فإن الطفل الذي يولد لدينا ، هو ابن المعطاه لنا. His power is on his shoulders. سلطته على أكتافه. They will call his name "Angel of great counsel, mighty God, prince of peace, father of the world to come". انها ستطلب من اسمه "انجيل كبير من المحامين ، عزيز الله ، امير السلام ، الاب من العالم المقبلة". Then he would not deceive people by saying that the Word was made flesh in the sense that he emerged from the virgin's womb having a human form but not having the reality of his mother's body. ثم انه لن خداع الناس بالقول ان الكلمه المتجسد في بمعنى انه خرج من رحم العذراء التي لها شكل الانسان ولكن ليس لها واقع والدته الهيءه.

    Or was it perhaps that he thought that our lord Jesus Christ did not have our nature because the angel who was sent to the blessed Mary said, The holy Spirit will come upon you and the power of the most High will overshadow you, and so that which will be born holy out of you will be called Son of God, as if it was because the conception by the virgin was worked by God that the flesh of the one conceived did not share the nature of her who conceived it? ام انه ربما انه يعتقد ان سيدنا يسوع المسيح لم يكن لدينا لان طبيعه الملاك من ارسل الى ماري وقال المباركه ، والروح القدس وسيأتي عليكم والسلطة من اكثر عالية سوف تطغى لكم ، وحتى التي ستكون من مواليد المقدسة من اصل لكم وسوف يدعى ابن الله ، كما لو كان من قبل لان مفهوم العذراء وكان يعمل من قبل الله ان اللحم من تصور واحد لا يتفق مع طبيعه بلدها من تصور؟ But uniquely wondrous and wondrously unique as that act of generation was, it is not to be understood as though the proper character of its kind was taken away by the sheer novelty of its creation. ولكن بأسلوب رائع وفريد خارق للعادة فريدة من نوعها اذ ان القانون كان من جيل ، لا ينبغي ان يفهم على النحو الصحيح على الرغم من الطابع من نوعه وقد اخذت مجرد حداثة انشائها. It was the holy Spirit that made the virgin pregnant, but the reality of the body derived from body. وكأن الروح القدس التى قدمت العذراء الحامل ، ولكن واقع الهيءه المستمده من الهيءه. As Wisdom built a house for herself, the Word was made flesh and dwelt amongst us: that is, in that flesh which he derived from human kind and which he animated with the spirit of a rational life. كما حكمة بنى بيتا لنفسها ، هذه الكلمه المتجسد وسكن بيننا : هذا هو ، في ان اللحم الذي قال انه مستمد من حقوق العينيه والتي متحركه مع روح عقلانيه الحياة.

    So the proper character of both natures was maintained and came together in a single person . حتى السليم لطبيعه كل من المحافظة على الطبيعة واجتمعت في شخص واحد. Lowliness was taken up by majesty, weakness by strength, mortality by eternity. To pay off the debt of our state , invulnerable nature was united to a nature that could suffer; so that in a way that corresponded to the remedies we needed, one and the same mediator between God and humanity the man Christ Jesus, could both on the one hand die and on the other be incapable of death. الوطوء تناول جلاله ، وضعف القوة من جانب ، من جانب وفيات الخلود. لتسديد الديون لدولتنا ، كانت ذات طبيعه غير معرضة للخطر المتحدة الى الطبيعة التي يمكن ان تعاني ؛ حتى في الطريقة التي تتوافق مع العلاج ونحن بحاجة ، واحد نفس الوسيط بين الله والانسانيه الرجل يسوع المسيح ، ويمكن على حد سواء من جهة ويموت من جهة اخرى ان تكون قادرة على الموت. Thus was true God born in the undiminished and perfect nature of a true man, complete in what is his and complete in what is ours. وهكذا كان صحيحا الله ولدوا في غير منقوص والكمال الطبيعة الحقيقية للرجل ، في انجاز ما هو له والكامل في ما هو لنا. By "ours" we mean what the Creator established in us from the beginning and what he took upon himself to restore. "لنا" ، فاننا نعني ما الخالق لنا من الذي انشئ في بداية ما وانه يعتبر نفسه لاعادة بناء. There was in the Saviour no trace of the things which the Deceiver brought upon us, and to which deceived humanity gave admittance. His subjection to human weaknesses in common with us did not mean that he shared our sins . وكان هناك منقذ في اي اثر من الاشياء التي جلبتها لنا مخادع ، والتي اعطت الانسانيه خدع الدخول. بلدة واخضاعهم لحقوق مواطن الضعف في مشتركة معنا لا يعني انه يشارك خطايانا. He took on the form of a servant without the defilement of sin, thereby enhancing the human and not diminishing the divine. وقال انه اتخذ على شكل خادم هتك العرض دون الخطيئة ، وبالتالي تعزيز وعدم الانتقاص من حقوق الالهيه. For that self-emptying whereby the Invisible rendered himself visible, and the Creator and Lord of all things chose to join the ranks of mortals, spelled no failure of power: it was an act of merciful favour. ان الحكم الذاتي لافراغ حيث جعل نفسه غير مرئية للعيان ، والخالق والرب على كل شيء وانضموا الى صفوف البشر ، وعدم توضيح أي من السلطة وانما هو عمل من اعمال لصالح الرحمن الرحيم. So the one who retained the form of God when he made humanity, was made man in the form of a servant. لذا فان واحدة من الابقاء على شكل الله عندما ادلى الانسانيه ، وكان الرجل في شكل من خادم. Each nature kept its proper character without loss; and just as the form of God does not take away the form of a servant, so the form of a servant does not detract from the form of God. طبيعه كل حافظت على الطابع الصحيح من دون خسارة ، ومثلما شكل الله لا يسلب شكل من اشكال خادم ، وذلك على شكل خادم لا ينتقص من شكل من اشكال الله.

    It was the devil's boast that humanity had been deceived by his trickery and so had lost the gifts God had given it; and that it had been stripped of the endowment of immortality and so was subject to the harsh sentence of death. وكأن الشيطان ان تفخر بأن البشريه قد خدع من قبل والخداع حتى فقدت الهدايا الله اعطتها ؛ وانه قد جردت من الهبات من الخلود وذلك يخضع لعقوبة الاعدام قاسيه. He also boasted that, sunk as he was in evil, he himself derived some consolation from having a partner in crime; and that God had been forced by the principle of justice to alter his verdict on humanity, which he had created in such an honourable state. كما ان تفاخر ، كما كان ، غرقت في الشر ، هو نفسه المستمده من بعض والمواساه وجود شريك في الجريمة ، وبأن الله قد ارغموا من قبل مبدأ العدالة بلدة لتغيير الحكم على البشريه ، الذي كان قد أنشئ في هذه مشرف دولة. All this called for the realisation of a secret plan whereby the unalterable God, whose will is indistinguishable from his goodness, might bring the original realisation of his kindness towards us to completion by means of a more hidden mystery, and whereby humanity, which had been led into a state of sin by the craftiness of the devil, might be prevented from perishing contrary to the purpose of God. كل هذا دعا الى تحقيق وجود خطة سرية لبموجبه الله الثابت ، الذي هو تمييزه عن ارادة الخير له ، قد جعل من بلده الاصلي تحقيق اللطف بنا الى نحو انجاز اكثر من وسيلة خفية الغموض ، حيث والانسانيه ، التي كانت قد وأدى الى حالة من خطيءه من قبل الحيله من عمل الشيطان ، يمكن ان يمنع من الموت يتناقض مع الغرض من الله.

    So without leaving his Father's glory behind, the Son of God comes down from his heavenly throne and enters the depths of our world, born in an unprecedented order by an unprecedented kind of birth. دون ان تترك ذلك والده راء المجد ، ابن الله يأتي من بلده الى اسفل السماوية العرش ويدخل الى اعماق عالمنا ، ولد في لم يسبق له مثيل من قبل لم يسبق له مثيل من اجل نوع من الولادة. In an unprecedented order, because one who is invisible at his own level was made visible at ours. لم يسبق له مثيل في النظام ، لان واحدا من غير مرئية في بلدة مستوى اعتماد وضوحا في بلدنا. The ungraspable willed to be grasped. فان الاراده ungraspable الى اغتنامها. Whilst remaining pre-existent, he begins to exist in time. في الوقت الذي لا تزال موجودة قبل ، وقال إنه يبدأ في الوجود في الوقت المناسب. The Lord of the universe veiled his measureless majesty and took on a servant's form. رب الكون للمحجبات measureless له جلاله واحاط على الموظف شكل من الاشكال. The God who knew no suffering did not despise becoming a suffering man, and, deathless as he is, to be subject to the laws of death. فان الله لا يعرف من معاناة لم يحتقر تصبح معاناة الرجل ، و، وانه علي خالد ، على ان تخضع لقوانين الموت. By an unprecedented kind of birth, because it was inviolable virginity which supplied the material flesh without experiencing sexual desire . نوع لم يسبق له مثيل من قبل الميلاد ، لأنها كانت مصونه البكارة التي تزود المواد التي تعاني من اللحم دون الرغبة الجنسيه. What was taken from the mother of the Lord was the nature without the guilt. And the fact that the birth was miraculous does not imply that in the lord Jesus Christ, born from the virgin's womb, the nature is different from ours. ما اخذ من والده الرب هو طبيعه بلا ذنب. وحقيقة ان الولادة المعجزه لا يعني ان في الرب يسوع المسيح ، المولود من رحم العذراء ، وطبيعه مختلفة عن مجتمعنا. The same one is true God and true man. نفس واحد هو الاله الحقيقي والصحيح رجل.

    There is nothing unreal about this oneness, since both the lowliness of the man and the grandeur of the divinity are in mutual relation. وليس هناك شيء غير حقيقية عن هذه الوحدانيه ، حيث ان كلا من الرجل الوطوء وعظمة اللاهوت في العلاقة المتبادله. As God is not changed by showing mercy, neither is humanity devoured by the dignity received. وكما ان الله لم يتغير من خلال اظهار رحمة ، وليس من الانسانيه يلتهم الكرامة وردت من قبل. The activity of each form is what is proper to it in communion with the other: that is, the Word performs what belongs to the Word, and the flesh accomplishes what belongs to the flesh. نشاط كل شكل من أشكال ما هو مناسب لها بالتواصل مع الآخرين : وهو عبارة يؤدي ما ينتمي الى هذه الكلمه ، والجسد يحقق ما ينتمي إلى اللحم. One of these performs brilliant miracles the other sustains acts of violence. As the Word does not lose its glory which is equal to that of the Father, so neither does the flesh leave the nature of its kind behind. واحدة من هذه المعجزات يؤدي راءعه اخرى تدعم اعمال العنف. النحو كلمة لا يفقد المجد اي ما يوازي ذلك من الأب ، ولذلك فلا تترك اللحم طبيعه من نوعه وراءها. We must say this again and again: one and the same is truly Son of God and truly son of man . لا بد من ان نقول هذا مرارا وتكرارا : آن واحد ، هو حقا ابن الله وحقا ابن الانسان. God, by the fact that in the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God; man, by the fact that the Word was made flesh and dwelt among us. الله ، من حقيقة ان في البداية كانت الكلمه ، والكلمه كان مع الله ، والكلمه كان عند الله رجل ، من حقيقة ان الكلمه المتجسد وسكن بيننا. God, by the fact that all things were made through him, and nothing was made without him, man, by the fact that he was made of a woman, made under the law . الله ، من حقيقة ان كل شيء تم من خلاله ، وليس له قد تم من دون رجل ، من حقيقة انه كان للمرأة ، في اطار القانون. The birth of flesh reveals human nature; birth from a virgin is a proof of divine power. ولادة من اللحم ويكشف الطبيعة البشريه ؛ ولادة من عذراء هو دليل على القوة الالهيه. A lowly cradle manifests the infancy of the child; angels' voices announce the greatness of the most High. أ متواضع مهد الطفولة يظهر للطفل ؛ الملائكة اصوات اعلن عظمة من اكثر عالية. Herod evilly strives to kill one who was like a human being at the earliest stage the Magi rejoice to adore on bended knee one who is the Lord of all. Herod بشكل شرير يسعى الى قتل احد من كان مثل كائن بشري في اقرب مرحلة المجوس اعشق نبتهج لمحني على الركبه هو واحد من الرب للجميع. And when he came to be baptised by his precursor John, the Father's voice spoke thunder from heaven, to ensure that he did not go unnoticed because the divinity was concealed by the veil of flesh: This is my beloved Son, in whom I am well pleased. وحين قدم الى بلده قبل أن يكون baptised جون السلائف ، وتحدث الاب صوت الرعد من السماء ، لضمان انه لم تمر دون ان يلحظها احد لان اللاهوت هو اخفاء الحجاب من اللحم : هذا هو ابن بلدي الحبيب ، وانا منهم وايضا ويسر. Accordingly, the same one whom the devil craftily tempts as a man, the angels dutifully wait on as God. وبناء على ذلك ، نفس واحد منهم الشيطان يغري باحتيال كرجل ، والملائكة على النحو الواجب الانتظار الله. Hunger, thirst, weariness, sleep are patently human. الجوع والعطش والتعب ، ومن الجلي أن ينام الإنسان. But to satisfy five thousand people with five loaves; to dispense living water to the Samaritan woman, a drink of which will stop her being thirsty ever again; to walk on the surface of the sea with feet that do not sink; to rebuke the storm and level the mounting waves; there can be no doubt these are divine. ولكن لتلبية نحو خمسة الاف شخص مع خمسة ارغفه ؛ الاستغناء عن المياه الحيه الى امرأة سامريون ، والشراب الذي وقف لها وسوف يجري العطشي مرة أخرى على الاطلاق ؛ على المشي على سطح البحر مع القدمين التي لا مصرفا ؛ الى التوبيخ العاصفة وتصاعد مستوى الامواج ؛ لا يمكن ان يكون هناك شك وهذه هي الالهيه.

    So, if I may pass over many instances, it does not belong to the same nature to weep out of deep-felt pity for a dead friend, and to call him back to life again at the word of command, once the mound had been removed from the four-dayold grave; or to hang on the cross and, with day changed into night, to make the elements tremble; or to be pierced by nails and to open the gates of paradise for the believing thief. ولذلك ، اذا جاز لي ان تمر في كثير من الحالات ، انها لا تنتمي الى نفس الطابع لأبك من الشفقه العميقه لصديق الموتى ، والدعوة الى اعادته الى الحياة مرة اخرى في كلمة القيادة ، بعد ان كانت التله يرفع من اربع dayold خطيرة ؛ او معلقه على الصليب ، واليوم مع تغير في ليلة ، لجعل العناصر ترتعش ؛ او ان يكون من جانب ومسامير ومثقوب لفتح ابواب الجنة لتؤمن اللص. Likewise, it does not belong to the same nature to say I and the Father are one, and to say The Father is greater than I. For although there is in the Lord Jesus Christ a single person who is of God and of man, the insults shared by both have their source in one thing, and the glory that is shared in another. وبالمثل ، انها لا تنتمي الى نفس الطابع اقول انا والآب واحد ، ويقول الأب أكبر من الاول. وللاطلاع على الرغم من وجود في الرب يسوع المسيح من شخص واحد هو الله والانسان ، الشتائم مشتركة من جانب كل من يكون لها مصدر في شيء واحد ، والمجد الذي يشارك في بلد آخر. For it is from us that he gets a humanity which is less than the Father; it is from the Father that he gets a divinity which is equal to the Father. لأنه هو من قال لنا ان يحصل الانسانيه وهو اقل من الاب بل هو من الآب انه يحصل اللاهوت الذي هو مساو للآب.

    So it is on account of this oneness of the person, which must be understood in both natures, that we both read that the son of man came down from heaven, when the Son of God took flesh from the virgin from whom he was born, and again that the Son of God is said to have been crucified and buried, since he suffered these things not in the divinity itself whereby the Only-begotten is co-eternal and consubstantial with the Father, but in the weakness of the human nature. ومن ذلك على حساب من وحدانيه هذا الشخص ، الذي يجب ان يكون مفهوما في كل من الطبيعة ، ونحن ان كل من يقرأ ان ابن الانسان نزل من السماء ، عندما اتخذ ابن الله المتجسد من العذراء ، من بينهم ولد ، ومرة اخرى انه ابن الله وقيل انه تم دفن المصلوب و، حيث انه يعاني هذه الأشياء ليس في اللاهوت فقط في حد ذاته - حيث انجب ويشترك في وconsubstantial الابديه مع الاب ، وانما في ضعف الطبيعة البشريه. That is why in the creed, too, we all confess that the only-begotten Son of God was crucified and was buried, following what the apostle said, If they had known, they would never have crucified the Lord of majesty. وهذا هو السبب في العقيدة ، أيضا ، أن أعترف أننا جميعا - إلا ان أنجب ابن الله صلب ودفن ، وبعد ما قال الرسول ، لو أنها تعرف أنها لن يكون من صلب الرب وجلاله. And when our Lord and Saviour himself was questioning his disciples and instructing their faith, he says, Who do people say 1, the son of man, am? وعند ربنا والمنقذ هو نفسه التوابع وشككت في امر دينهم ، ويقول : هل من يقول الناس 1 ، ابن الانسان ، الساعة؟ And when they had displayed a variety of other people's opinions, he says, Who do you say I am ? وعندما أبدت مجموعة متنوعة من آراء الناس الآخرين ، ويقول : هل انت مع من يقول انا؟ --in other words, I who am the son of man and whom you behold in the form of a servant and in real flesh: Who do you say I am? -- وبعباره اخرى ، من الساعة انا ابن الانسان ومنهم ها أنت في شكل وخادما حقيقيا في اللحم : هل انت مع من يقول انا؟ Whereupon the blessed Peter, inspired by God and making a confession that would benefit all future peoples, says, You are the Christ, the Son of the living God. وعندها بيتر المباركه ، بوحي من الله وجعل اعتراف التي من شأنها ان تعود بالفاءده على جميع الشعوب في المستقبل ، يقول : انت المسيح ابن الله الحي. He thoroughly deserved to be declared "blessed" by the Lord. وقال انه دقيق يستحق ان اعلنت "المباركه" من قبل الرب. He derived the stability of both his goodness and his name from the original Rock, for when the Father revealed it to him, he confessed that the same one is both the Son of God and also the Christ. Accepting one of these truths without the other was no help to salvation; and to have believed that the Lord Jesus Christ was either only God and not man, or solely man and not God, was equally dangerous. وقال انه مستمد الاستقرار داخل كل من له الخير ، واسمه الاصلي من الصخور ، اذا كان الاب لكشف له عنه ، واعترف ان نفس كل واحد هو ابن الله والمسيح ايضا. قبول هذه الحقائق واحد دون الآخر وكان لا يساعد على الخلاص ، ويعتقد ان يكون الرب يسوع المسيح اما الا الله وليس رجل فقط أو رجل وليس الله ، وكان على نفس القدر من الخطوره.

    After the Lord's resurrection--which was certainly the resurrection of a real body, since the one brought back to life is none other than the one who had been crucified and had died--the whole point of the forty-day delay was to make our faith completely sound and to cleanse it of all darkness. الرب بعد القيامة -- والتي كان من المؤكد ان انبثاق هيئة حقيقية ، حيث ان واحد يعود الى الحياة ليس سوى واحد من المصلوب قد لقوا حتفهم و-- كله وجهه والاربعين يوم تأخير هو جعل ايماننا سليمة تماما وانه لتطهير جميع الظلام. Hence he talked to his disciples and lived and ate with them, and let himself be touched attentively and carefully by those who were in the grip of doubt; he would go in among his disciples when the doors were locked, and impart the holy Spirit by breathing on them, and open up the secrets of the holy scriptures after enlightening their understanding; again, he would point out the wound in his side, the holes made by the nails, and all the signs of the suffering he had just recently undergone, saying, Look at my hands and feet--it is I. Feel and see, because a spirit does not have flesh and bones as you see that I have. ومن ثم تحدث لصاحب التوابع وعاشوا وأكلت معهم ، وتطرق إلى أن ينشغل باهتمام وعنايه من قبل تلك كانت في قبضة من شك في انه سوف يذهب في التوابع بين اقرانه عندما كان مغلق الأبواب ، ونقلها من قبل الروح القدس في التنفس عن هذه العمليات ، وفتح أسرار الكتاب المقدس بعد المنير فهمهم ؛ مرة اخرى ، ويود ان يشير الى الجرح في جانبه ، في الثغر الذي ادلى به الاظافر ، وكل الدلائل من معاناة لتوه في الآونة الاخيرة ، وقال : ننظر في بلدي واليدين والقدمين -- ومن يشعر وانظر اولا ، لانه لا يملك روح لحم وعظام كما ترون لي ان. All this was so that it would be recognised that the proper character of the divine and of the human nature went on existing inseparable in him; and so that we would realise that the Word is not the same thing as the flesh, but in such a way that we would confess belief in the one Son of God as being both Word and flesh. كل هذا وذلك حتى يكون من المسلم به ان الصحيح طابع الالهيه والطبيعة البشريه للمضي في القائمة يمكن فصلها عنه ، وما الى ذلك اننا ندرك ان كلمة لا يختلف عن اللحم ، ولكن في مثل هذه الطريقة التي نود ان اعترف الاعتقاد في واحد ابن الله كما يجري كل كلمة واللحم.

    This Eutyches must be judged to be extremely destitute of this mystery of the faith. هذا اوطاخي يجب ان يحكم على غاية من المعدمين هذا سر الايمان. Neither the humility of the mortal life nor the glory of the resurrection has made him recognise our nature in the only-begotten of God. فلا التواضع من حياة الانسان ولا مجد القيامة وقد جعلت منه في التعرف على طبيعتنا الوحيد - انجب الله. Nor has even the statement of the blessed apostle and evangelist John put fear into him: Every spirit which confesses that Jesus Christ came in the flesh is from God, and every spirit which puts Jesus asunder is not from God, and this is Antichrist. But what does putting Jesus as under consist in if not in separating his human nature from him, and in voiding, through the most barefaced fictions, the one mystery by which we have been saved? ولا حتى بيان المباركه إنجيلي يوحنا الرسول والخوف الى وضع آلية : كل روح يعترف بأن يسوع المسيح جاء في الجسد هو من عند الله ، والذي يضع كل روح يسوع اربا ليس من عند الله ، وهذا هو ضد المسيح. ولكن ماذا وضع السيد المسيح في إطار ما اذا كان لا تتكون في فصل له في الطبيعة البشريه منه ، وابطال ، من خلال اكثر متبجح الحيل ، والغموض من جانب واحد ونحن الذى تم حفظ؟ Once in the dark about the nature of Christ's body, it follows that the same blindness leads him into raving folly about his suffering too. مرة واحدة في الظلام حول طبيعه جسد المسيح ، ويترتب على ذلك ان نفس العمى يؤدي الى الاهتياج حماقه له عن معاناته ايضا. If he does not think that the Lord's cross was unreal and if he has no doubt that the suffering undergone for the world's salvation was real, then let him acknowledge the flesh of the one whose death he believes in. And let him not deny that a man whom he knows to have been subject to suffering had our kind of body, for to deny the reality of the flesh is also to deny the bodily suffering. فاذا كان لا اعتقد ان الرب الصليب كان غير واقعي واذا كان لديه شك في ان المعاناة التي مر بها في العالم لانقاذ حقيقي ، ثم دعه نعترف اللحم واحد من الموت الذي يرى فيه ودعه لا احد ينكر ان رجل منهم لانه يعلم ان تكون قد خضعت لمعاناة وكان لدينا نوع من الهيءه ، لانكار حقيقة واقعة من اللحم أيضا الى نفي والمعاناة الجسديه. So if he accepts the christian faith and does not turn a deaf ear to the preaching of the gospel, let him consider what nature it was that hung, pierced with nails, on the wood of the cross. حتى اذا كان يقبل الايمان المسيحي وبدوره لا يصم اذنيه الى الوعظ من الانجيل ، دعه النظر في طبيعه ما كان ان علقت ، مثقوب مع المسامير والاخشاب من على الصليب. With the side of the crucified one laid open by the soldier's spear, let him identify the source from which blood and water flowed, to bathe the church of God with both font and cup. مع الجانب من المصلوب المفتوح من جانب واحد وضعت الجندي الرمح ، دعه تحديد مصدر من الدم والمياه التي تتدفق ، الى الاستحمام كنيسة الله مع كل من الخط وكاس.

    Let him heed what the blessed apostle Peter preaches, that sanctification by the Spirit is effected by the sprinkling of Christ's blood; and let him not skip over the same apostle's words, knowing that you have been redeemed from the empty way of life you inherited from your fathers, not with corruptible gold and silver but by the precious blood of Jesus Christ, as of a lamb without stain or spot. ولتصغي اليه ما المباركه بيتر الرسول يبشر به ، قبل ان روح التقديس يتم من قبل الشرذمه من دم المسيح ، ودعه لا تجاوز نفس كلام الرسول ، مع العلم انه قد تم اختيارك افتدى الخالي من اسلوب حياة لكم الموروثه من الآباء الخاص بك ، وليس مع افسادي الذهب والفضه وانما عن طريق الدم الثمينه يسوع المسيح ، من دون الحمل او وصمة عار في الحال. Nor should he withstand the testimony of blessed John the apostle: and the blood of Jesus, the Son of God, purifies us from every sin; and again, This is the victory which conquers the world, our faith. ولا ينبغي ان تحمل الشهاده وقال انه من المباركه يوحنا الرسول : ومن دم المسيح ، ابن الله ، ويطهر لنا من كل خطيءه ، ومرة اخرى ، هذا هو النصر الذي ينتصر على العالم ، ايماننا. Who is there who conquers the world save one who believes that Jesus is the Son of God ? هل هناك من ينتصر على من انقاذ واحد في العالم من يعتقد ان يسوع هو ابن الله؟ It is he, Jesus Christ who has come through water and blood, not in water only, but in water and blood. وهو ، من يسوع المسيح قد حان والمياه عن طريق الدم ، وليس في الماء فقط وانما ايضا فى مجال المياه والدم. And because the Spirit is truth, it is the Spirit who testifies. ولان الروح هي الحقيقة ، ومن روح من يشهد. For there are three who give testimony--Spirit and water and blood. لوهناك ثلاثة من الادلاء بشهاده -- الروح والماء والدم. And the three are one. والثلاثة هم واحد. In other words, the Spirit of sanctification and the blood of redemption and the water of baptism. وبعباره اخرى ، فان روح التقديس والدم والفداء من المياه للمعموديه. These three are one and remain indivisible. هؤلاء الثلاثة هم واحد ويبقى للتجزئة. None of them is separable from its link with the others. ان احدا منهم هو فصل من العلاقة مع الآخرين. The reason is that it is by this faith that the catholic church lives and grows , by believing that neither the humanity is without true divinity nor the divinity without true humanity. والسبب يكمن في ان هذا الايمان هو ان الكنيسة الكاثوليكيه على حياة وينمو ، ايمانا منها بأن لا انسانية حقيقية دون اللاهوت او اللاهوت الحقيقي دون الانسانيه.

    When you cross-examined Eutyches and he replied, "I confess that our Lord was of two natures before the union, but I confess one nature after the union", I am amazed that such an absurd and corrupt declaration of faith was not very severely censured by the judges; and that an extremely foolish statement was disregarded, as if nothing whatever offensive had been heard. عندما عبر دراسة واوطاخي فأجاب : "اود ان اعترف بان ربنا هو من طبيعه اثنين من قبل الاتحاد ، ولكنني اعترف طبيعه واحدة بعد الاتحاد" ، وانا مندهشه ان مثل هذا السخف واعلان الايمان الفاسده ليست شديدة جدا سحب الثقة من جانب القضاة ، وانه غاية الحماقه تجاهل البيان ، وكأن شيئا مهما كان الهجوم قد سمع. It is just as wicked to say that the only-begotten Son of God was of two natures before the incarnation as it is abominable to claim that there was a single nature in him after the Word was made flesh. ما هو شرير كما يقول - الا ان أنجب ابن الله وكان من قبل اثنين من طبيعه التجسد كما هي بغيضه الى الادعاء بأن هناك طبيعه واحدة في كلمة له بعد اعتماد اللحم. Eutyches must not suppose that what he said was either correct or tolerable just because no clear statement of yours refuted it. اوطاخي يجب ألا نفترض ان ما قاله كان صحيحا او تحملها اما عادل لانه لا توجد اي بيان واضح انها فندت لك. So we remind you, dearest brother, of your charity's responsibility to see to it that if through God's merciful inspiration the case is ever settled, the rash and ignorant fellow is also purged of what is blighting his mind. حتى ونحن نذكر لكم ، أعز أخ ، من مسؤولية الخيريه الخاصة بك لترى الى أنه ، إذا لم يكن عن طريق الالهام الله الرحمن الرحيم القضية سويت من اي وقت مضى ، والطفح ، ويجهل ايضا زميل من تطهير ما هو الافساد عقله. As the minutes have made clear, he made a good start at abandoning his opinion when, under pressure from your statement, he professed to say what he had not previously said, and to find satisfaction in the faith to which he had previously been a stranger. وكما اوضحت دقائق ، وقال انه حقق بداية طيبة في التخلي عن رأيه فيه ، تحت ضغط من بيانكم ، وقال انه المعلن لأقول ما كان قد قال في وقت سابق لا ، والعثور على الارتياح في الايمان التي سبق وقال انه شخص غريب . But when he had refused to be party to the anathematising of his wicked doctrine, your fraternity would have realised that he was persisting in his false belief and that he deserved a verdict of condemnation. ولكن عندما قال انه رفض ان يكون طرفا في anathematising الى مذهب من الاشرار ، يا اخوة ان يدرك انه لا تزال موجودة في بلدة كاذبة والمعتقد انه يستحق حكم الادانة. If he is honestly and suitably sorry about this, and acknowledges even at this late stage how rightly episcopal authority was set in motion, or if, to make full amends, he condemns every wrong thought he had by word of mouth and by his actual signature, then no amount of mercy towards one who has reformed is excessive. وبصراحة إذا كان بشكل مناسب وعذرا عن ذلك ، وتعترف حتى في هذه المرحلة المتاخره كيف الاسقفيه بحق السلطة المنصوص عليها في الاقتراح ، او اذا كانت ، الى أقصى حد يعدل ، وقال انه يدين كل فكر وقال انه من الخطأ من جانب من الفم وكلمة صاحب التوقيع الفعلي ثم أي قدر من الرحمه في اتجاه واحد من اصلاحات على امر مبالغ فيه. Our Lord, the true and good shepherd who laid down his life for his sheep, and who came not to destroy but to save the souls of men and women, wants us to be imitators of his goodness, so that whilst justice represses sinners, mercy does not reject the converted. ربنا الحقيقي والراعي الصالح وضعت من حياته من اجل بلده والاغنام ، وليس من جاء لتدمير ولكن لانقاذ ارواح الرجال والنساء ، ويريد منا ان نكون المقلدون له الخير ، حتى انه في حين ان يقمع فاسقين العدالة والرحمه لا نرفض تحويلها. The defence of the true faith is never so productive as when false opinion is condemned even by its adherents. للدفاع عن الايمان الحقيقي هو ابدا حتى عندما كاذبة الانتاجية كما ادان الرأي حتى من قبل منتسبين اليه.

    In place of ourself, we have arranged for our brothers, Bishop Julius and the priest Renatus of the church of St Clement, and also my son, the deacon Hilary, to ensure a good and faithful conclusion to the whole case. في مكان بنفسي ، لدينا ترتيبات لاخواننا ، والمطران يوليوس renatus للكاهن كنيسة القديس كليمان ، وابني ايضا ، الشماس هيلاري ، لضمان حسن الختام والمؤمنين على كامل القضية. To their company we have added our notary Dulcitius, of proven loyalty to us. لدينا شركة واضاف لدينا dulcitius كاتب العدل ، والتي اثبتت جدواها ولاء لنا. We trust that with God's help he who has fallen into error might condemn the wickedness of his own mind and find salvation. ونحن على ثقة بأن وبعون الله من قال انه قد سقط في خطأ قد تدين الشر من بلدة الاعتبار وتجد الخلاص.

    God keep you safe, dearest brother. يبقى لك الله الامنه ، وأعز أخ.


    Definition of the faith تعريف الايمان

    The sacred and great and universal synod by God's grace and by decree of your most religious and Christ-loving emperors Valentinian Augustus and Marcian Augustus assembled in Chalcedon, metropolis of the province of Bithynia, in the shrine of the saintly and triumphant martyr Euphemia, issues the following decrees . المقدس وكبيرة من قبل المجمع الكنسي العالمي ونعمة الله وبموجب المرسوم الخاص بك اكثر من المسيح والدينية والمحبة والاباطره valentinian اغسطس مارقيان اغسطس تجميعها في chalcedon ، عاصمة مقاطعة من bithynia ، في ضريح من القديسين والشهداء euphemia الظافره ، وقضايا المراسيم التالية.

    In establishing his disciples in the knowledge of the faith, our lord and saviour Christ said: "My peace I give you, my peace I leave to you"', so that no one should disagree with his neighbour regarding religious doctrines but that the proclamation of the truth would be uniformly presented. في وضع بلده في التوابع المعرفه من الايمان ، ربنا المسيح المنقذ وقال : "بلادي السلام اعطيك ، بلدي سلاما اترك لكم" '، بحيث لا ينبغي لأحد ان اختلف مع جاره فيما يتعلق العقائد ولكن هذا الاعلان للحقيقة سيكون موحدا المقدمة. But the evil one never stops trying to smother the seeds of religion with his own tares and is for ever inventing some novelty or other against the truth; so the Master, exercising his usual care for the human race, roused this religious and most faithful emperor to zealous action, and summoned to himself the leaders of the priesthood from everywhere, so that through the working of the grace of Christ, the master of all of us, every injurious falsehood might be staved off from the sheep of Christ and they might be fattened on fresh growths of the truth. ولكن الشر لا يتوقف احد ليحاول اخنق بذور الدين مع بلدة والاوزان الفارغه من اي وقت مضى هو اختراع لبعض الجدة او غيرها ضد الحقيقة ؛ حتى الربان ، عن ممارسة المعتاده الرعايه للجنس البشري ، هذا موقظ والدينية ومعظم المؤمنين الامبراطور متحمس الى العمل ، واستدعي الى نفسه لقادة من الكهنوت في كل مكان ، حتى من خلال العمل من نعمة المسيح ، وماجستير في كل واحد منا ، كل الضرر الباطل قد يكون من staved من الأغنام من المسيح وانها قد تكون مسمن على النمو جديدة للحقيقة.

    This is in fact what we have done. وهذا في الواقع ما قمنا به. We have driven off erroneous doctrines by our collective resolution and we have renewed the unerring creed of the fathers. ونحن قد دفعت من النظريات الخاطئة من جانب جهودنا الجماعية لدينا قرار وجدد صائب عقيده الآباء. We have proclaimed to all the creed of the 318; and we have made our own those fathers who accepted this agreed statement of religion -- the 150 who later met in great Constantinople and themselves set their seal to the same creed. لقد اعلنت لجميع من العقيدة 318 ؛ وقدمنا تلك الخاصة بنا من قبل الآباء هذا البيان المتفق عليه من الدين -- اجتمع في وقت لاحق من 150 من كبرى في القسطنطينيه وختم على انفسهم مجموعة الى نفس العقيدة.

    Therefore, whilst we also stand by ولذلك ، بينما نحن أيضا الوقوف الى جانب

    we decree that ونحن ان المرسوم This wise and saving creed, the gift of divine grace, was sufficient for a perfect understanding and establishment of religion . وهذا من الحكمة وانقاذ العقيدة ، هبة من السماء نعمة ، كان كافيا لفهم مثالي واقامة الدين. For its teaching about the Father and the Son and the holy Spirit is complete, and it sets out the Lord's becoming human to those who faithfully accept it. لأفراد الهيءه التعليميه فيها عن الاب والابن والروح القدس كاملة ، ويحدد الرب ان يصبح الانسان لتلك باخلاص من القبول به.

    But there are those who are trying to ruin the proclamation of the truth, and through their private heresies they have spawned novel formulas: ويبدو ان هناك من يسعى الى الخراب واعلان الحقيقة ، والقطاع الخاص من خلال البدع التي ولدت الروايه الصيغ :

    Therefore this sacred and great and universal synod , now in session, in its desire to exclude all their tricks against the truth, and teaching what has been unshakeable in the proclamation from the beginning, ولذلك فان هذا المقدسة وكبيرة والمجمع الكنسي العالمي ، الذي هو الآن في الخمسين ، في سعيه الى استبعاد كل الخدع ضد الحقيقة ، وتدريس ما تم في اعلان ثابت من البداية ،

    And because of those who are attempting to corrupt the mystery of the economy and are shamelessly and foolishly asserting that he who was born of the holy virgin Mary was a mere man, it has accepted وبسبب من تلك تحاول الفاسده سر الاقتصاد وبحماقه ودون خجل ، مؤكدا انه من ولد من مريم العذراء المقدسة هو مجرد رجل ، وانها قبلت

  • the synodical letters of the blessed Cyril, [already accepted by the Council of Ephesus] متعلق ب المجمع الكنسي فإن خطابات المباركه سيريل ، [قبلت بالفعل من جانب مجلس افسس]
  • pastor of the church in Alexandria, to Nestorius and to the Orientals, as being well-suited to refuting Nestorius's mad folly and to providing an interpretation for those who in their religious zeal might desire understanding of the saving creed. القس للكنيسة في الاسكندرية ، والى nestorius الى الشرقيون ، على أنها مناسبة تماما لدحض nestorius للجنون وحماقه لتقديم تفسير لتلك من الحماس في هويتهم الدينية وربما الرغبة في فهم العقيدة للانقاذ.

    To these it has suitably added, against false believers and for the establishment of orthodox doctrines وقد لهذه المناسبه واضاف كاذبة ضد المؤمنين ولانشاء الارثوذكسيه المذاهب

  • the letter of the primate of greatest and older Rome, رسالة من الرئيسيات من اكبر وكبار السن من روما ،
  • the most blessed and most saintly Archbishop Leo, written to the sainted Archbishop Flavian to put down Eutyches's evil-mindedness, because it is in agreement with great Peter's confession and represents a support we have in common. اكثر واكثر وبارك المطران ليو القديسين ، وكتبت الى رئيس اساقفة sainted لاخماد flavian اوطاخي شر الذهن ، لأنها كبيرة في الاتفاق مع بيتر ويمثل اعتراف ودعم لدينا في المشتركة.

    It is opposed to those who attempt to tear apart the mystery of the economy into a duality of sons; and ومن يعارض هذه من محاولة لتمزق سر من الاقتصاد الى ازدواج ابناء ؛ و

    So, following the saintly fathers , we all with one voice teach the confession of one and the same Son, our Lord Jesus Christ: the same perfect in divinity and perfect in humanity, the same truly God and truly man, of a rational soul and a body; consubstantial with the Father as regards his divinity, and the same consubstantial with us as regards his humanity; like us in all respects except for sin; begotten before the ages from the Father as regards his divinity, and in the last days the same for us and for our salvation from Mary, the virgin God-bearer as regards his humanity; one and the same Christ, Son, Lord, only-begotten, acknowledged in two natures which undergo no confusion, no change, no division, no separation; at no point was the difference between the natures taken away through the union, but rather the property of both natures is preserved and comes together into a single person and a single subsistent being; he is not parted or divided into two persons, but is one and the same only-begotten Son, God, Word, Lord Jesus Christ, just as the prophets taught from the beginning about him, and as the Lord Jesus Christ himself instructed us, and as the creed of the fathers handed it down to us. ذلك ، بعد الآباء القديسين ، ونحن جميعا بصوت واحد للتعليم اعتراف واحدة ابن ، سيدنا يسوع المسيح : اللاهوت في نفسه الكمال والكمال في البشريه ، نفس الله حقا وحقا رجل ، من الروح والفكر الرشيد الهيءه ؛ consubstantial مع الأب وفيما يتعلق بلدة اللاهوت ، ونفس consubstantial معنا فيما يتعلق انسانيته ؛ مثلنا في جميع النواحي ما عدا الخطيئة ؛ انجب الذين تتراوح اعمارهم من قبل الاب وفيما يتعلق بلدة اللاهوت ، وفي الايام الاخيرة فان وبالنسبة لنا نفسه لخلاصنا من مريم العذراء حاملة الله - وفيما يتعلق انسانيته ؛ آن واحد ، المس