Council of Basel مجلس بازل

General Information معلومات عامة

The Council of Basel convened in 1431 as the 17th ecumenical council of the Roman Catholic church. مجلس الذي عقد في بازل 1431 وكما السابعه عشرة للمجلس المسكوني للكنيسة الروم الكاثوليك. Its ostensible purpose was to initiate church reform and bring an end to the difficulties with the Hussites, but it originated in a decree of the Council of Constance (1417) that required the calling of councils at regular intervals. وكان الغرض الظاهري دورته للشروع في اصلاح الكنيسة ووضع حد لصعوبات مع hussites ، ولكنه نشأ في مرسوم صادر عن مجلس كونستانس (1417) التي تحتاج الى استدعاء المجالس على فترات منتظمة. Almost from the beginning the council fell into conflict with Pope Eugene IV, who was suspicious of it. تقريبا من بداية المجلس تندرج في صراع مع البابا اوجين الرابع ، وكان من المشتبه به. When in 1437 he ordered the council transferred to Ferrara (see Council of Ferrara-Florence), some of its members refused to comply. وعندما امر في 1437 نقل الى المجلس فيرارا (انظر مجلس فيرارا - فلورنسا) ، وبعض من اعضائها رفضت الانصياع ل.

BELIEVE يعتقد
Religious ديني
Information المعلومات
Source مصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني
They declared the pope deposed and, to replace him, elected a layman, Amadeus VII, duke of Savoy; as antipope he took the name Felix V. Thereafter, the prestige of the Basel assembly declined, and it became increasingly involved in the political quarrels of Germany. واعلنت وعزل البابا ، ليحل محله ، انتخبت شخصا عاديا ، اماديوس السابع ، دوق سافوا ؛ antipope كما انه يعتبر اسم فيليكس الخامس بعد ذلك ، هيبة بازل رفضت الجمعية ، واصبحت تشارك بشكل متزايد فى المجالات السياسية والمشاجره من المانيا. It expired ingloriously in 1449. انها انتهت بشكل غير مشرف في 1449. Although the council accomplished a partial reconciliation with the Hussites, its efforts at reform were largely ineffective. ورغم ان المجلس أنجز جزئيا المصالحة مع hussites ، وجهودها في مجال الاصلاح إلى حد كبير غير فعالة. Moreover, the failure of its challenge to papal authority marked the triumph of the papacy over Conciliarism. علاوة على ذلك ، فان الاخفاق من تحد للسلطة البابويه علامات انتصار البابويه على مدى conciliarism.

T. Tackett ت. Tackett

Bibliography الفهرس
Barraclough, Geoffrey, The Medieval Papacy (1968); Corbett, James A., The Papacy: A Brief History (1956). براكلاو ، جيفرى ، البابويه في القرون الوسطى (1968) ؛ كوربيت ، جيمس إ ، البابويه : لمحة تاريخية (1956).


Council of Basel 1431-45 AD مجلس بازل 1431-45 الاعلانيه

Advanced Information المعلومات المتقدمه

INTRODUCTION مقدمة

Basel had been designated as the place for this ecumenical council by the abortive council of Pavia -- Siena (1423-1424). بازل قد عين المكان لهذا المجلس المسكوني فاشل من قبل مجلس بافيا -- سيينا (1423-1424). It was opened on 25 July 1431 by the papal legate, who had been appointed by Pope Martin V in two bulls dated 1 February 1431, Dum onus universalis gregis and Nuper siquidem cupientes shortly before the pope's death on 20 February 1431. وافتتح في 25 تموز / يولية 1431 من قبل المندوب البابوي ، وكان قد عين من قبل البابا مارتن الخامس في اثنين من الثيران مؤرخة 1 شباط / فبراير 1431 ، dum المسؤولية universalis gregis وRecently discussed نوقشت مؤخرا siquidem cupientes قبل فترة وجيزة من وفاة البابا في 20 شباط / فبراير 1431. A great part of the council's work in the early years was taken up with its quarrel with Pope Eugenius IV, who was accused of wishing to dissolve or transfer the council. جزء كبير من عمل المجلس في السنوات الأولى تم تناول مع خناقة مع البابا eugenius الرابع ، وكان من المتهمين الذين يرغبون في نقل او حل المجلس. The prospect of re-union with the eastern church provided an opportunity to transfer the council to another city. احتمال اعادة الاتحاد مع الكنيسة الشرقية فرصة لتحويل المجلس الى مدينة اخرى. This move was supported by the council fathers loyal to the pope, who however were in a minority, and in the 25th session they voted for the city of Ferrara. وقد أيد هذا التحرك من جانب المجلس الموالية للآباء البابا ، ولكن من هي في وضع الاقليه ، والدورة الخامسة والعشرين في انهم صوتوا لصالح مدينة فيرارا. There the council was re-opened on 8 January 1438, Pope Eugenius IV later attending in person. وهناك المجلس اعيد فتح 8 كانون الثاني / يناير 1438 ، البابا eugenius الرابع في حضور الشخص في وقت لاحق. Some historians doubt the ecumenicity of the first 25 sessions at Basel. بعض المؤرخين من شك ecumenicity الاولى في بازل في 25 دورات. All agree that the sessions held at Basel after the 25th session until the final one on 25 April 1449 cannot be regarded as sessions of an ecumenical council. ويتفق الجميع على ان الدورات التي عقدت في بازل في الدورة الخامسة والعشرين بعد حتى النهائي واحد في 25 نيسان / ابريل 1449 ولا يمكن اعتبار جلسات مجلس مسكونيه.

The Greek bishops and theologians attended the council of Ferrara from 9 April 1438. الاساقفه اليوناني وعلماء دين وحضر مجلس فيرارا من 9 نيسان / ابريل 1438. The council was transferred to Florence on 10 January 1439. المجلس وتم نقله الى فلورنسا في 10 كانون الثاني / يناير 1439. There, in the session on 6 July 1439, the decree of union with the Greek church was approved. هناك ، في الدورة في 6 تموز / يولية 1439 ، والمرسوم الصادر في الاتحاد مع الكنيسة اليونانيه وتمت الموافقة. Subsequently decrees of union with the Armenian and Coptic churches were approved. وفي وقت لاحق من المراسيم الاتحاد مع الكنائس القبطيه والارمنيه وتمت الموافقة. Finally the council was transferred to Rome on 24 February 1443. واخيرا المجلس نقل الى روما في 24 شباط / فبراير 1443. There other decrees of union with the Bosnians, the Syrians and finally with the Chaldeans and Maronites of Cyprus, were approved. وهناك قرارات اخرى من الاتحاد مع البوسنيين ، هناك السوريون ، واخيرا مع حضارة كلدانيه والموارنه من قبرص ، وقد وافق. The last session of the council was held on 7 August 1445. الدورة الاخيرة للمجلس عقدت في 7 آب / اغسطس 1445.

The decisions taken at Basel have the form of conciliar decrees. القرارات التي اتخذت في بازل يكون على شكل conciliar المراسيم. Those taken at Ferrara, Florence and Rome are almost always in the form of bulls, since the pope was presiding in person; in these cases the decree mentions the council's approval and contains the words "in a solemnly celebrated general session of the synod". تلك التي اتخذت في فيرارا ، وفلورنسا وروما دائما تقريبا في شكل الثيران ، حيث ان البابا كان رئيسا في شخص ؛ وفي هذه الحالات يشير المرسوم موافقة المجلس وتحتوي على الكلمات "الذي يحتفل به رسميا في العام الخمسين للالمجمع الكنسي".

Almost all the decrees of re-union were of little effect. تقريبا جميع المراسيم الصادرة عن اعادة الاتحاد وكان من أثر يذكر. Nevertheless it is significant that the church's unity was discussed in a council attended by some eastern bishops and theologians, and that there was agreement on the principal dogmatic and disciplinary questions which had divided the two churches for many centuries. ومع ذلك ومما له دلالته ان وحدة الكنيسة ونوقش في مجلس حضره بعض الاساقفه وعلماء دين والشرقية ، وانه كان هناك اتفاق على التاديبيه الرئيسية المتعصبه والاسءله التي قسمت كنيستين لقرون كثيرة.

The acts of the council of Basel were first published by S. Brant in Basel in 1499, with the title Decreta concilii Basileensis (= Dc). اعمال مجلس بازل التي نشرتها لاول مرة س البرنتيه في بازل في 1499 ، مع عنوان decreta concilii basileensis (= العاصمة). This collection was subsequently published by Z. Ferreri at Milan in 1511, and by J. Petit at Paris in 1512. هذه المجموعة التي نشرتها في وقت لاحق. Z. ferreri في ميلانو في 1511 ، وياء بيتي في باريس في عام 1512. Almost all later conciliar collections included the acts and decrees of the council of Basel, from Merlin to Mansi's Amplissima collectio (= Msi). كلها تقريبا في وقت لاحق من conciliar مجموعات وشملت القوانين والمراسيم الصادرة عن مجلس بازل ، من مرلين الى منسى 'samplissima collectio (= MSI). A brief history of these collections was written in 1906 by H. Herre in his work entitled, Handschriften und Drucke Baseler Konzilsakten, in Deutsche Reichstagsakten unter Kaiser Sigmund, Part IV/1, 1431-1432, 10/1, Goettingen 1957, XCVI-CI. لمحة تاريخية ، من هذه المجموعات كتب في عام 1906 من قبل حاء herre في عمله المعنون ، handschriften und drucke baseler konzilsakten ، في reichstagsakten unter كايزر الالماني سيغموند ، الجزء الرابع / 1 ، 1431-1432 ، 10 / 1 ، Goettingen 1957 ، xcvi - كاريتاس الدولية. Another edition of the decrees of Basel is contained in John of Segovia's diary, which is to be found in Monumenta conciliorum generalium saeculi XV (= Mxv), II Vienna 1873. برنامج آخر من المراسيم بازل جون وارد في سيغوفيا من يوميات ، التي يمكن العثور عليها في monumenta conciliorum generalium saeculi الخامسة عشرة (= mxv) ، والثاني فيينا 1873. Editio Romana, however, omits the council of Basel (see Labbe-Cossart XIII, n. 7; S. Kuttner, L 'Edition romaine des conciles generaux, Rome 1940). Editio رومانا ، غير ان يغفل مجلس بازل (انظر لابي - cossart الثالث عشر ، رقم 7 ؛ kuttner س ، ل 'الطبعه Romaine conciles des generaux ، روما 1940).

For Basel, we have followed the edition of Msi 29 (1788) 1-227. لبازل ، ولقد تابعنا MSI الطبعه 29 (1788) 1-227. We have noted the principal variants in Dc and Mxv. وقد لاحظنا المتغيرات الرئيسية في العاصمة وmxv. We have omitted some decrees pertaining to internal matters of the council, to the quarrel with Eugenius IV and to administration; we have always noted the titles of these decrees in footnotes. قمنا بحذف بعض المراسيم المتعلقة بالمسائل الداخلية للمجلس ، الى شجار مع eugenius الرابع والى الادارة ؛ كنا دائما الاشارة الى عناوين هذه المراسيم في الحواشي. The decrees of Ferrara, Florence and Rome were first published by P. Crabbe (1538, 2, 754V-826). مراسيم فيرارا ، وفلورنسا وروما وكانت الصفحه الاولى التي نشرتها كراب (1538 ، 2 ، 826 - 754v). H. Justinianus subsequently published a more careful edition, Acta sacri oecumenici concilii Florentini, Rome 1638, which was followed by later collections until Msi 31 supplement (1901) (see V. Laurent L'edition princeps des actes du Concile de Florence, Orient. Christ. Per.21 (1955) 165-189, and J.Gill, ibid. 22 (1956) 223-225). حاء justinianus ينشر في وقت لاحق أدق في طبعه ، اكتا sacri oecumenici concilii florentini ، روما 1638 ، الامر الذي اعقبته في وقت لاحق من مجموعات MSI حتى 31 الملحق (1901) (انظر ضد لوران l' الطبعه princeps des ACTES دو concile دي فلورنسا ، المشرق. المسيح. Per.21 (1955) 165-189 ، وياء غيل ، (المرجع نفسه 22 (1956) 223-225). The decrees are also to be found in Monumenta conc. المراسيم توجد ايضا في monumenta conc. gen. العميد. saec. XV, III-IV Vienna 1886-1935. خامس عشر ، والثالث والرابع فيينا 1886-1935. We have followed the critical edition published by the Pontifical Oriental Institute, Concilium Florentinum. لقد تابعنا الحرجه الطبعه التي نشرها المعهد البابوي الشرقي ، concilium florentinum. Documenta et Scriptores (= CF), Rome 1940-, and we have included the principal variants noted in it. Documenta et scriptores (= راجع) ، روما 1940 -- ، وأدرجنا الرئيسية في ولاحظ الخيارين.

As regards the English translation, the following points should be noted where the original text is given in two languages, namely Latin and another. وفيما يتعلق بالترجمه الانجليزيه ، ينبغي ان تؤخذ النقاط التالية حيث لاحظ النص الأصلي ويرد في لغتين ، وهي اللاتينية وأخرى. Where a Greek text is given (pp. 520-528), this is of equal authority with the parallel Latin version, and in the English translation the few significant discrepancies between the two texts have been noted. حيث يرد النص اليوناني (الصفحات 520-528) ، وهذا هو المساواة في السلطة بالتوازي مع النسخه اللاتينية ، وفي الترجمة الانكليزيه القليلة جود فوارق كبيرة بين النصين قد لوحظت. In the cases of Armenian and Arabic texts (pp. 534-559 and 567-583), these were translations from the Latin, which was the authoritative text, and therefore the English translation is from the Latin alone (the differences from the Latin in the Armenian and Arabic texts are numerous and complex). في حالات الارمينيه والنصوص العربية (الصفحات 534-559 و 567-583) ، وكانت هذه الترجمات من اللاتينية ، التي كانت ذات حجيه النص ، وعليه فإن الترجمة الانكليزيه هو من اللاتينية وحدها (من الاختلافات في اللاتينية الارمنيه والعربية نصوص عديدة ومعقدة). For these points, see J. Gill, The Council of Florence, Cambridge 1959, pp. لهذه النقاط ، انظر J. غيل ، ومجلس فلورنسا ، كمبردج 1959 ، ص. 290-296, 308 and 326. 290-296 ، 308 و 326.

SESSION 1 14 December 1431 The English original presentation linked below contains the complete text if these articles. الدورة 1 14 كانون الاول / ديسمبر 1431 باللغه الانكليزيه الاصليه المرتبطه العرض ادناه النص الكامل واذا كانت هذه المواد.


Also, see: ايضا ، انظر :
Ecumenical Councils المجالس المسكونيه


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html