In Roman Catholicism, purgatory (from the Latin purgare, "to cleanse") is the place or state after death where those who have died in a state of grace but not free from imperfection expiate their remaining sins before entering the visible presence of God and the saints; the damned, on the other hand, go directly to hell. في الكاثوليكيه الرومانيه ، والعذاب (من اللاتينية purgare ، "لتطهير") هو المكان او الدولة بعد الموت فيها اولئك الذين لقوا حتفهم فى حالة سماح ولكن لا يخلو من النقص كفر عنه ما تبقى من الخطايا قبل الدخول الى الوجود الظاهر للوالله القديسين ؛ ملعونه ، ومن ناحية اخرى ، تذهب مباشرة الى الجحيم.
The living are encouraged to offer Masses, prayers, alms, and other acts of piety and devotion on behalf of those in purgatory. الحيه مدعوه الى تقديم الجماهير ، صلاة ، زكاة المال ، وغير ذلك من اعمال التقوى والتفاني باسم اولئك في العذاب. The suffering of purgatory is less a concept of physical pain than one of postponement of the "beatific vision." معاناة العذاب هو اقل مفهوم الالم الجسدي أكثر من واحد من تأجيل "beatific الرءيه". Purgatory will end with the Last Judgment at the close of the world. العذاب ستنتهي مع الحكم الاخير وفي ختام العالم.
The official Roman Catholic teaching on purgatory was defined at the councils of Lyon (1274) and Ferrara-Florence (1438-45) and reaffirmed at Trent (1545-63). This doctrine was rejected by leaders of the Reformation who taught that persons are freed from sin through faith in Jesus Christ and go straight to heaven. الرسمية للروم الكاثوليك التدريس على العذاب وقد عرفت في المجالس ليون (1274) وفيرارا - فلورانسا (1438-45) ، والذي اعيد تأكيده في ترينت (1545-63). هذا المذهب وقد رفض قادة الاصلاح ان الاشخاص الذين يتم تدريسها إن تحرر من الخطيئة من خلال الايمان بيسوع المسيح والذهاب مباشرة الى السماء. The Orthodox church also rejects the theology of purgatory, although it encourages prayers for the dead in some undefined intermediate state. الكنيسة الارثوذكسيه ترفض ايضا لاهوت العذاب ، وان كانت تشجع الصلاة على الميت في بعض الدول غير معرف الوسيطه.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Bibliography:
ببليوغرافيا :
Arendzen, John Peter, Purgatory and
Heaven (1960); Le Goff, J., The Birth of Purgatory, trans. Arendzen ، جون
بيتر ، والعذاب السماء (1960) ؛ جنيه غوف ، وياء ، ولادة العذاب ، العابرة.
by A. Goldhammer (1984; repr.
1986). أ. Goldhammer (1984 ؛ repr. 1986).
The teachings of the Roman Catholic and Greek Orthodox churches set forth a place of temporal punishment in the intermediate realm known as purgatory, in which it is held that all those who die at peace with the church but who are not perfect must undergo penal and purifying suffering. تعاليم الكاثوليكيه الرومانيه والكنائس الارثوذكسيه اليونانيه المبينه مكان من العقوبه الزمنية وسيطة في عالم يعرف العذاب ، الذي قيل ان جميع الذين يموتون في سلام مع الكنيسة ، ولكنهم ليسوا الكمال يجب ان تخضع الى قوانين العقوبات وتنقية المعاناة. Only those believers who have attained a state of Christian perfection are said to go immediately to heaven. فقط أولئك المؤمنين الذين حققت دولة من الكمال المسيحي ويقال ان يذهب فورا الى السماء. All unbaptized adults and those who after baptism have committed mortal sin go immediately to hell. غير معمد جميع البالغين واولئك الذين ارتكبوا بعد معموديه خطيءه مميتة الذهاب فورا الى الجحيم. The great mass of partially sanctified Christians dying in fellowship with the church but nevertheless encumbered with some degree of sin go to purgatory where, for a longer or shorter time, they suffer until all sin is purged away, after which they are translated to heaven. السواد الاعظم من المسيحيين جزئيا كرست يموتون في زماله مع الكنيسة ولكن رغم ذلك مشغوله مع درجة ما من خطيءه الذهاب الى العذاب فيها ، لفترات زمنيه اطول او اقصر من الوقت ، حتى وهم يعانون كل خطيءه هو تطهير بعيدا ، وبعد ذلك فهي تترجم الى السماء.
The sufferings vary greatly in intensity and duration, being proportioned in general to the guilt and impurity or impenitence of the sufferer. معاناة تختلف اختلافا كبيرا في كثافتها ومدتها ، ويجري متناسب في العام إلى الذنب والشوائب او التمادي من المعاني. They are described as being in some cases comparatively mild, lasting perhaps only a few hours, while in other cases little if anything short of the torments of hell itself and lasting for thousands of years. وهم يوصفون بأنهم في بعض الحالات معتدل نسبيا ، وربما دائم لبضع ساعات فقط ، بينما في حالات أخرى إذا كان هناك من شيء يذكر قصيرة من عذاب جهنم نفسها ودائمة لآلاف السنين. But in any event they are to terminate with the last judgment. ولكن على اية حال فهي لانهاء العمل مع حكم آخر. Gifts or services rendered to the church, prayers by the priests, and Masses provided by relatives or friends in behalf of the deceased can shorten, alleviate, or eliminate the sojourn of the soul in purgatory. هدايا أو خدمات قدمت الى الكنيسة ، والصلاة بها الكهنه ، والجماهير التي قدمها اقرباء او اصدقاء فى صالح المتوفى يمكن اختصار ، تخفيف ، او للقضاء على زيارة الروح في العذاب.
Protestantism rejects the doctrine since the evidence on which it is based is found not in the Bible but in the Apocrypha (II Macc. 12:39-45). ترفض البروتستانتية مذهب منذ الادله التي يستند اليها هي وجدت ليست في الكتاب المقدس ولكن في ابوكريفا (macc الثاني. 12:39-45).
L Boettner ل بوتنر
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
AJ Mason, Purgatory; EH Plumptre, The
Spirits in Prison; HW Luckock, After Death; B. Bartmann, Purgatory; H. Berkhof,
Well-Founded Hope. AJ ماسون ، العذاب ؛ اية plumptre ، الارواح في السجون ؛
luckock الاب ، بعد وفاة ؛ باء bartmann ، العذاب ؛ ح berkhof ، عريقا
الامل.
The subject is treated under these heads: الموضوع فهو يعالج في اطار هذه رؤساء :
I. Catholic Doctrine اولا المذهب الكاثوليكي
II. ثانيا. Errors الاخطاء
III. ثالثا. Proofs براهين
IV. رابعا. Duration and Nature المده والطبيعة
V. Succouring the Dead خامسا succouring الميت
VI. سادسا. Indulgences انغماس
VII. سابعا. Invocation of Souls احتجاج النفوس
VIII. ثامنا. Utility of Prayer for the Departed فائدة الصلاة للمغادرون
I. CATHOLIC DOCTRINE اولا المذهب الكاثوليكي
Purgatory (Lat., "purgare", to make clean, to purify) in accordance with Catholic teaching is a place or condition of temporal punishment for those who, departing this life in God's grace, are, not entirely free from venial faults, or have not fully paid the satisfaction due to their transgressions. عذاب (lat. ، "purgare" ، لجعل النظيفه ، وتطهير) وفقا للتدريس الكاثوليكيه هي المكان أو الظرف الزماني من العقاب لأولئك الذين ، في مغادرة هذه الحياة نعمة الله ، هي ، ليست خالية تماما من العيوب طفيف ، أو وقد لا يرضي مدفوع بالكامل نظرا لتجاوزات. The faith of the Church concerning purgatory is clearly expressed in the Decree of Union drawn up by the Council of Florence (Mansi, t. XXXI, col. 1031), and in the decree of the Council of Trent which (Sess. XXV) defined: ايمان الكنيسة بشأن العذاب التعبير بوضوح في المرسوم للاتحاد التي صاغها المجلس في فلورنسا (منسى ، T. الحادي والثلاثين ، العمود. 1031) ، وفي مرسوم صادر عن مجلس ترينت التى (sess. '25) تعريفها :
"Whereas the Catholic Church, instructed by the Holy Ghost, has from the Sacred Scriptures and the ancient tradition of the Fathers taught in Councils and very recently in this Ecumenical synod (Sess. VI, cap. XXX; Sess. XXII cap.ii, iii) that there is a purgatory, and that the souls therein are helped by the suffrages of the faithful, but principally by the acceptable Sacrifice of the Altar; the Holy Synod enjoins on the Bishops that they diligently endeavor to have the sound doctrine of the Fathers in Councils regarding purgatory everywhere taught and preached, held and believed by the faithful" (Denzinger, "Enchiridon", 983). "في حين ان الكنيسة الكاثوليكيه ، والتعليمات من الاشباح المقدسة ، وله من الكتب المقدسة والتقليد العريق للآباء يدرس في المجالس ومؤخرا جدا في هذا المجمع الكنسي المسكوني (sess. السادس ، وكأب. الثلاثون ؛ Sess.'22 Cap.ii ، ثالثا) ان ثمة العذاب ، وفيه ان الارواح هي ساعدت من جانب التصويتات من المؤمنين ، ولكن اساسا مقبولا من جانب مذبح التضحيه ؛ المجمع الكنسي المقدس يفرض على الاساقفه ان نسعى بجد لانها تملك عقيده سليمة لل مجالس الآباء في كل مكان فيما يتعلق عذاب تدريسها والتبشير بها ، وعقدت ويؤمن به المؤمنين "(denzinger ،" enchiridon "، 983).
Further than this the definitions of the Church do not go, but the tradition of the Fathers and the Schoolmen must be consulted to explain the teachings of the councils, and to make clear the belief and the practices of the faithful. المزيد من هذه التعاريف للكنيسة لا يذهبون ، ولكن تقليد الآباء وschoolmen يجب استشارة لشرح تعاليم المجالس ، وتوضح فيه المعتقد والممارسات من المؤمنين.
Temporal Punishment الزمانيه العقاب
That temporal punishment is due to sin, even after the sin itself has been pardoned by God, is clearly the teaching of Scripture. ان العقاب هو الزمانيه بسبب الخطيئة ، حتى بعد الخطيئة نفسها صدر عفو عنه من قبل الله ، ومن الواضح ان تدريس الكتاب المقدس. God indeed brought man out of his first disobedience and gave him power to govern all things (Wisdom 10:2), but still condemned him "to eat his bread in the sweat of his brow" until he returned unto dust. والواقع ان الله جلب رجل من اصل الاولى له العصيان واعطاه السلطة لتحكم على كل شيء (حكمة 10:2) ، ولكن لا تزال تدين له "اكل الخبز في بلدة العرق من بلدة الحاجب" حتى عاد ILA الغبار. God forgave the incredulity of Moses and Aaron, but in punishment kept them from the "land of promise" (Numbers 20:12). الله عفوا عن الشكوكيه موسى وهارون ، ولكن في ابقاء العقوبه عليهم من "ارض الميعاد" (عدد 20:12). The Lord took away the sin of David, but the life of the child was forfeited because David had made God's enemies blaspheme His Holy Name (2 Samuel 12:13-14). الرب استولوا على خطيءه ديفيد ، ولكن حياة الطفل لأنه كان يصادر ديفيد جعلت اعداء الله blaspheme له الاسم المقدس (2 صموئيل 12:13-14). In the New Testament as well as in the Old, almsgiving and fasting, and in general penitential acts are the real fruits of repentance (Matthew 3:8; Luke 17:3; 3:3). في العهد الجديد وكذلك في البلده القديمة ، almsgiving والصوم ، وفي العام تكفيري الافعال الحقيقية ثمار التوبه (متى 3:8 ؛ وقا 17:3 ؛ 3:3). The whole penitential system of the Church testifies that the voluntary assumption of penitential works has always been part of true repentance and the Council of Trent (Sess. XIV, can. xi) reminds the faithful that God does not always remit the whole punishment due to sin together with the guilt. الجامع تكفيري نظام الكنيسة يشهد ان التبرعات تولى تكفيري يعمل على الدوام جزءا من التوبه الحقيقية ومجلس ترينت (sess. الرابع عشر ، ويمكن الحادي عشر) ويذكر المؤمنين بأن الله لا يؤدي دائما الى تحويل الجامع العقاب بسبب خطيءه جنبا الى جنب مع الذنب. God requires satisfaction, and will punish sin, and this doctrine involves as its necessary consequence a belief that the sinner failing to do penance in this life may be punished in another world, and so not be cast off eternally from God. الله يتطلب الارتياح ، وسوف معاقبة الخطيئة ، وهذا مذهب ينطوي على النحو المطلوب منها نتيجة اعتقاد خاطىء ان عدم القيام الكفاره في هذه الحياة يجوز معاقبة آخر في العالم ، وحتى لا يكون جانبا من الله الى الأبد.
Venial Sins طفيف الخطايا
All sins are not equal before God, nor dare anyone assert that the daily faults of human frailty will be punished with the same severity that is meted out to serious violation of God's law. جميع الخطايا ليست سواسيه امام الله ، ولا يجرؤ أي شخص يؤكد ان الاعطال اليوميه لحقوق ضعف سيعاقبون مع نفس الشده التي هي من اصل لmeted انتهاكا خطيرا لشريعة الله. On the other hand whosoever comes into God's presence must be perfectly pure for in the strictest sense His "eyes are too pure, to behold evil" (Habakkuk 1:13). ومن ناحية أخرى لمن يأتي الى الله يجب ان يكون الوجود تماما نقيه للفي بأضيق معنى له "العيون نقيه جدا ، لها الشر" (habakkuk 1:13). For unrepented venial faults for the payment of temporal punishment due to sin at time of death, the Church has always taught the doctrine of purgatory. لunrepented طفيف الاعطال لدفع الزمانيه العقاب بسبب الخطيئة عند الوفاه ، والكنيسة دائما تدريس مذهب العذاب.
So deep was this belief ingrained in our common humanity that it was accepted by the Jews, and in at least a shadowy way by the pagans, long before the coming of Christianity. من العمق بحيث كان هذا الاعتقاد المتأصل في انسانيتنا المشتركة انه تم قبوله من جانب اليهود ، وعلى الأقل في طريقة غامض بها الوثنيون ، وقبل فترة طويلة من مجيء المسيحيه. ("Aeneid," VI, 735 sq.; Sophocles, "Antigone," 450 sq.). ( "اينييد ،" سادسا ، 735 مربع ؛ سوفوكليس ، "انتيغون" 450 مربعا).
II. ثانيا. ERRORS الاخطاء
Epiphanius (Haer., lxxv, PG, XLII, col. 513) complains that Acrius (fourth century) taught that prayers for the dead were of no avail. Epiphanius (haer. ، lxxv ، مجموعة التعبءه ، والأربعون ، العمود. 513) ويشتكي ان acrius (القرن الرابع) ان يدرس للصلاة الميت كانت من دون جدوى. In the Middle Ages, the doctrine of purgatory was rejected by the Albigenses, Waldenses, and Hussites. في العصور الوسطى ، مذهب العذاب رفضتها albigenses ، فرقة من فرق المسيحيه ، وhussites. St. Bernard (Serm. lxvi in Cantic., PL CLXXXIII, col. 1098) states that the so-called "Apostolici" denied purgatory and the utility of prayers for the departed. سانت برنارد (serm. lxvi في cantic. ، رر clxxxiii ، العمود. 1098) الدول الى ان ما يسمى "apostolici" نفى العذاب وفائدة للصلاة مغادرون. Much discussion has arisen over the position of the Greeks on the question of purgatory. وقد ثارت مناقشات كثيرة حول منصب اليونانيون على سؤال من العذاب. It would seem that the great difference of opinion was not concerning the existence of purgatory but concerning the nature of purgatorial fire; still St. Thomas proves the existence of purgatory in his dissertation against the errors of the Greeks, and the Council of Florence also thought necessary to affirm the belief of the Church on the subject (Bellarmine, "De Purgatorio," lib. I, cap. i). ويبدو ان الفارق الكبير في الرأي لا يتعلق بوجود العذاب ولكن فيما يتعلق بطبيعة purgatorial النار ؛ لا تزال سانت توماس يثبت وجود العذاب في بلدة اطروحة ضد اخطاء الاغريق ، ومجلس فلورنسا ايضا الفكر من الضروري التأكيد على عقيده الكنيسة بشأن هذا الموضوع (bellarmine ، "دي purgatorio ،" ليب الأول ، الفصل الاول). The modern Orthodox Church denies purgatory, but is rather inconsistent in its way of putting forth its belief. الحديث الكنيسة الارثوذكسيه ينفي العذاب ، بل هو يتعارض في طريقها للطرح ايمانها.
At the beginning of the Reformation there was some hesitation especially on Luther's part (Leipzig Disputation) as to whether the doctrine should be retained, but as the breach widened, the denial of purgatory by the Reformers became universal, and Calvin termed the Catholic position "exitiale commentum quod crucem Christi evacuat . . . quod fidem nostram labefacit et evertit" (Institutiones, lib. III, cap. v, 6). في بداية الاصلاح وكان هناك بعض التردد خصوصا على الجزء التابع لوثر (ايبزيغ disputation) بشأن ما اذا كان ينبغي الابقاء على المذهب ، ولكن كما اتسع الخرق ، والحرمان من العذاب من قبل الاصلاحيين اصبحت عالمية ، وكلفين وصف موقف الكاثوليكيه " Exitiale commentum السجن crucem كريستي evacuat... السجن fidem nostram labefacit et evertit "(institutiones ، ليب الثالث ، الفصل الخامس ، 6). Modern Protestants, while they avoid the name purgatory, frequently teach the doctrine of "the middle state," and Martensen ("Christian Dogmatics," Edinburgh, 1890, p. 457) writes: "As no soul leaves this present existence in a fully complete and prepared state, we must suppose that there is an intermediate state, a realm of progressive development, (?) in which souls are prepared for the final judgment" (Farrar, "Mercy and Judgment," London, 1881, cap. iii). البروتستانت الحديثة ، في حين انها تتجنب اسم العذاب ، في كثير من الاحيان تدريس نظرية "الدولة الاوسط ،" وmartensen ( "المسيحيه الدوغماتيه ،" أدنبره ، 1890 ، ص 457) يقول : "كما لا تترك هذه الروح في هذا الوجود تماما وأعد دولة كاملة ، وعلينا ان نفترض ان هناك وسيط الدولة ، وهو مجال التطوير التدريجي ، (؟) في النفوس التي تعد لإصدار حكم نهائي "(فارار ،" الرحمه والحكم ، "لندن ، 1881 ، الفصل الثالث (.
III. ثالثا. PROOFS براهين
The Catholic doctrine of purgatory supposes the fact that some die with smaller faults for which there was no true repentance, and also the fact that the temporal penalty due to sin is it times not wholly paid in this life. المذهب الكاثوليكي من العذاب يفترض ان يموتوا مع بعض العيوب الصغيرة التي لا توجد التوبه الحقيقية ، وأيضا كون الزمانيه عقوبة بسبب الخطيئة هي انها مرات لا تدفع كليا في هذه الحياة. The proofs for the Catholic position, both in Scripture and in Tradition, are bound up also with the practice of praying for the dead. بروفات لموقف الكاثوليكيه ، سواء في الكتاب المقدس والتقليد ، هي مرتبطة ايضا مع ممارسة الصلاة من اجل الموتى. For why pray for the dead, if there be no belief in the power of prayer to afford solace to those who as yet are excluded from the sight of God? لماذا نصلي من أجل الموتى ، وإذا كان هناك اعتقاد في أن يكون هناك سلطة للصلاة على تحمل العزاء لاولئك الذين حتى الآن مستبعده عن مرأى من الله؟ So true is this position that prayers for the dead and the existence of a place of purgation are mentioned in conjunction in the oldest passages of the Fathers, who allege reasons for succouring departed souls. حتى هذا الموقف الصحيح هو ان الصلاة على الميت وجود مكان التطهير المذكورة بالاشتراك في اقدم مقاطع من الآباء ، الذين يدعون لاسباب succouring غادرت نسمة. Those who have opposed the doctrine of purgatory have confessed that prayers for the dead would be an unanswerable argument if the modern doctrine of a "particular judgment" had been received in the early ages. اولئك الذين يعارضون مذهب العذاب أعترف ان للصلاة الميت سيكون unanswerable حجة إذا الحديث مذهب "ولا سيما الحكم" كانت قد وردت في سن مبكره. But one has only to read the testimonies hereinafter alleged to feel sure that the Fathers speak, in the same breath, of oblations for the dead and a place of purgation; and one has only to consult the evidence found in the catacombs to feel equally sure that the Christian faith there expressed embraced clearly a belief in judgment immediately after death. ولكن على المرء الا ان يقرأ شهادات يشار المزعومه لعلى يقين من ان الآباء في الكلام ، في نفس الوقت ، من القرابين للموتى ومكان التطهير ؛ واحد فقط للتشاور بين الادله التي وجدت في سراديب الموتى يشعرون بنفس القدر متاكد ان الايمان المسيحي هناك واعرب عن اعتقاد اعتنق بوضوح في الحكم على الفور بعد الموت. Wilpert ("Roma Sotteranea," I, 441) thus concludes chapter 21, "Che tale esaudimento", etc.: Wilpert ( "الغجر sotteranea ،" انا ، 441) وهكذا يخلص الفصل 21 ، "تشي الحكايه esaudimento" ، الخ :
Intercession has been made for the soul of the dear one departed and God has heard the prayer, and the soul has passed into a place of light and refreshment." "Surely," Wilpert adds, "such intercession would have no place were there question not of the particular, but of the final judgment. الشفاعه تم احرازه من اجل احياء روح الغالي غادرت واحد قد سمع الله الصلاة ، واجتازت هذه الروح الى مكان للضوء والانتعاش. "" بالتأكيد ، "wilpert يضيف ،" ان هذا التوسط لن يكون لها أي مكان كان هناك سؤال وليس للخاصة ، ولكن من الحكم النهائي.
Some stress too has been laid upon the objection that the ancient Christians had no clear conception of purgatory, and that they thought that the souls departed remained in uncertainty of salvation to the last day; and consequently they prayed that those who had gone before might in the final judgment escape even the everlasting torments of hell. بعض الاجهاد ايضا قد ارسيت على الاعتراض بأن المسيحيين القديمة قد لا مفهوم واضح للعذاب ، وانهم يعتقدون ان ارواح غادرت فى ظل عدم اليقين من اجل الخلاص في اليوم الاخير ؛ وبالتالي فانها الصلاة أن اولئك الذين ذهبوا قبل ربما في الحكم النهائي حتى الهرب من جحيم العذاب الأبدي. The earliest Christian traditions are clear as to the particular judgment, and clearer still concerning a sharp distinction between purgatory and hell. أقرب التقاليد المسيحيه كما هي واضحة الى الحكم خاصة ، واوضح ما زالت حاده بشأن التمييز بين العذاب والجحيم. The passages alledged as referring to relief from hell cannot offset the evidence given below (Bellarmine, "De Purgatorio," lib. II, cap. v). الممرات زعم انها تشير الى الاغاثه من الجحيم لا يمكن ان يعوض الادله الواردة ادناه (bellarmine ، "دي purgatorio ،" ليب الثاني ، الفصل الخامس). Concerning the famous case of Trajan, which vexed the Doctors of the Middle Ages, see Bellarmine, loc. تتعلق القضية الشهيرة من trajan ، التي عويص الاطباء من العصور الوسطى ، انظر bellarmine ، في الموضع. cit., cap. المرجع السابق ، كأب. Viii. ثامنا.
Old Testament العهد القديم
The tradition of the Jews is put forth with precision and clearness in 2 Maccabees. تقليد اليهود مطروح مع الدقه والوضوح في 2 maccabees. Judas, the commander of the forces of Israel, يهوذا ، قائد قوات اسرائيل ،
making a gathering . جعل التجمع. . . sent twelve thousand drachmas of silver to Jerusalem for sacrifice to be offered for the sins of the dead, thinking well and religiously concerning the resurrection (For if he had not hoped that they that were slain should rise again, it would have seemed superfluous and vain to pray for the dead). ارسلت drachmas اثنا عشر ألفا من الفضه الى القدس للتضحيه ، لعرضها خطايا الاموات ، وحسن الظن ودينيا يتعلق القيامة (لأنه اذا لم اعرب عن امله في ان قتلت كان ينبغي ان ينهض مرة أخرى ، لكان قد تبدو زائدة وعبثا لنصلي من اجل الموتى). And because he considered that they who had fallen asleep with godliness, had great grace laid up for them. ولأن واعتبر انهم كانوا قد سقط نائما مع godliness ، قد أرسى نعمة كبيرة حتى بالنسبة لهم. It is therefore a holy and wholesome thought to pray for the dead, that they may be loosed from sins. ولذا فمن مقدس ، ونافع الفكر لنصلي من أجل الموتى ، لعلها تكون اطلق من الخطايا. (2 Maccabees 12:43-46) (2 maccabees 12:43-46)
At the time of the Maccabees the leaders of the people of God had no hesitation in asserting the efficacy of prayers offered for the dead, in order that those who had departed this life might find pardon for their sins and the hope of eternal resurrection. وفي الوقت الذي maccabees قادة شعب الله ولم يتردد في تأكيد فعالية بصلوات عن الموتى ، من اجل ان اولئك الذين غادروا هذه الحياة قد تجد العفو عن خطاياهم وامل القيامة الابديه.
New Testament العهد الجديد
There are several passages in the New Testament that point to a process of purification after death. وهناك العديد من المقاطع في العهد الجديد التي تشير الى عملية تنقية بعد الموت. Thus, Jesus Christ declares (Matthew 12:32): "And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but he that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in the world to come." وهكذا ، يعلن يسوع المسيح (متى 12:32) : "ولأن كل من يتكلم كلمة ضد ابن الانسان ، ويكون المغفور له : لكنه يجب ان يتكلم ضد الاشباح المقدسة ، ويجب ان لا يغفر له ، لا في في هذا العالم ، ولا في العالم المقبلة. " According to St. Isidore of Seville (Deord. creatur., c. xiv, n. 6) these words prove that in the next life "some sins will be forgiven and purged away by a certain purifying fire." ووفقا لسانت ISIDORE من اشبيلية (deord. creatur. ، C. الرابع عشر ، n. 6) هذه الكلمات تثبت ان في الحياة القادمة "بعض سوف يغفر الذنوب وتطهير بعيدا جانب معين تنقية النار". St. Augustine also argues "that some sinners are not forgiven either in this world or in the next would not be truly said unless there were other [sinners] who, though not forgiven in this world, are forgiven in the world to come" (De Civ. Dei, XXI, xxiv). ويقول ايضا القديس اوغسطين "ان بعض فاسقين لا يغفر اما في هذا العالم او في القادم لن يكون حقا قال ما لم تكن هناك اخرى [فاسقين] الذي ، وان لم يكن المغفور له في هذا العالم ، هي المغفور له في العالم القادمة") دي Civ. Dei ، في القرن الحادي والعشرين ، والرابع والعشرون). The same interpretation is given by Gregory the Great (Dial., IV, xxxix); St. Bede (commentary on this text); St. Bernard (Sermo lxvi in Cantic., n. 11) and other eminent theological writers. نفس التفسير التي قدمها غريغوري الكبير (dial. ، الرابع ، التاسع والثلاثون) ؛ سانت بي دي) التعليق على هذا النص) ؛ سانت برنارد (sermo lxvi في cantic. ، N. 11) وغيرها من الكتاب البارزين اللاهوتيه.
A further argument is supplied by St. Paul in 1 Corinthians 3:11-15: آخر الحجه المقدمة من سانت بول في 1 كورينثيانس 3:11-15 :
"For other foundation no man can lay, but that which is laid; which is Christ Jesus. Now if any man build upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay stubble: Every man's work shall be manifest; for the day of the Lord shall declare it, because it shall be revealed in fire; and the fire shall try every man's work, of what sort it is. If any man's work abide, which he hath built thereupon, he shall receive a reward. If any man's work burn, he shall suffer loss: but he himself shall be saved, yet so as by fire." "لمؤسسة اخرى لا يمكن للإنسان تكمن ، ولكن هذا هو الذي أرسى ؛ الذي هو الرب يسوع المسيح. الآن وجدت رجلا بناء على هذا الاساس ، والذهب والفضه والاحجار الكريمه ، والأخشاب ، القش اللحيه الخفيفه : كل رجل اعمال يكون واضحا ؛ لل يوم الرب تعلن ، لأنها تكون كشفت في النار ؛ النار وسأحاول ان كل رجل اعمال ، من اي نوع كان. إذا كان أي رجل أعمال الالتزام ، وقال انه هاث التي بنيت عليها ، وقال انه يتلقى مكافاه. إذا اي رجل اعمال الحرق ، وقال انه سوف تتكبد خسائر : لكنه يكون أنقذ نفسه ، وذلك بعد اطلاق النار من قبل. "
While this passage presents considerable difficulty, it is regarded by many of the Fathers and theologians as evidence for the existence of an intermediate state in which the dross of lighter transgressions will be burnt away, and the soul thus purified will be saved. وفي حين أن هذا المقطع يعرض صعوبة كبيرة ، وهو يعتبر من قبل الكثير من الاباء واللاهوتيين كدليل لوجود وسيط في الدولة التي التفاهه اخف من تجاوزات سيتم احرقوها بعيدا ، وهكذا الروح المنقى ستكون محفوظة. This, according to Bellarmine (De Purg., I, 5), is the interpretation commonly given by the Fathers and theologians; and he cites to this effect: هذا ، ووفقا لbellarmine (دي purg. ، أنا ، 5) ، هو التفسير الشائع الذي قدمه الآباء واللاهوتيين ؛ ويذكر في هذا الصدد :
St. Ambrose (commentary on the text, and Sermo xx in Ps. cxvii), St. Jerome, (Comm. in Amos, c. iv), St. Augustine (Comm. in Ps. xxxvii), St. Gregory (Dial., IV, xxxix), and Origen (Hom. vi in Exod.). القديس أمبروز (التعليق على النص ، وsermo العشرون في فرع فلسطين. Cxvii) ، والقديس جيروم ، (comm. في اموس ، C. رابعا) ، والقديس اوغسطين (comm. في فرع فلسطين. السابع والثلاثون) ، وسانت غريغوري (الاتصال الهاتفي . ، الرابع ، التاسع والثلاثون) ، واوريجانوس (hom. السادس في exod.).
See also St. Thomas, "Contra Gentes,", IV, 91. انظر أيضا في سانت توماس ، "وتواصل gentes ،" ، ورابعا ، 91. For a discussion of the exegetical problem, see Atzberger, "Die christliche Eschatologie", p. للاطلاع على مناقشة بشأن exegetical المشكلة ، انظر atzberger ، "يموت Christliche eschatologie" ، p. 275.
Tradition التقليد
This doctrine that many who have died are still in a place of purification and that prayers avail to help the dead is part of the very earliest Christian tradition. هذا المذهب ان العديد من الذين لقوا حتفهم لا يزالون في مكان تنقية والتي تساعد على الاستفادة صلاة الميت هو جزء من التقاليد المسيحيه المبكره جدا. Tertullian "De corona militis" mentions prayers for the dead as an Apostolic ordinance, and in "De Monogamia" (cap. x, PL, II, col. 912) he advises a widow "to pray for the soul of her husband, begging repose for him and participation in the first resurrection"; he commands her also "to make oblations for him on the anniversary of his demise," and charges her with infidelity if she neglect to succour his soul. Tertullian "دي militis الاكليل" يذكر الصلاة على الميت باعتبارها الرسوليه المرسوم ، وفي "دي monogamia" (الفصل العاشر ، رر ، ثانيا ، العمود. 912) وقال انه ينصح الارمله "لنصلي من اجل احياء روح زوجها ، والتسول راحة له وللمشاركة في اول القيامة "؛ الاوامر قالت ايضا انه" من اجل تقديم القرابين له بمناسبه الذكرى السنويه لرحيل صاحب ، "والرسوم لها مع الخيانه اذا كانت الاهمال الى النجده روحه. This settled custom of the Church is clear from St. Cyprian, who (PL IV, col. 399) forbade the customary prayers for one who had violated the ecclesiastical law. هذا العرف استقر للكنيسة هو واضح من سانت قبرصي ، ومنظمة الصحة العالمية (رر الرابع ، العمود. 399) نهى عن الصلاة العرفيه لاحد الذين انتهكت قانون الكنسي. "Our predecessors prudently advised that no brother, departing this life, should nominate any churchman as his executor; and should he do it, that no oblation should be made for him, nor sacrifice offered for his repose." "اسلافنا بحكمة نصحت بأن لا يا أخي مغادرة هذه الحياة ، وينبغي أن يرشح أي الكاهن له منفذ ؛ وقال انه ينبغي ان يفعل ذلك ، بل انه لم قربان ينبغي له ، ولا يقدم تضحيه من اجل راحة له." Long before Cyprian, Clement of Alexandria had puzzled over the question of the state or condition of the man who, reconciled to God on his death-bed, had no time for the fulfilment of penance due his transgression. قبل وقت طويل من قبرصي ، وكليمان من الاسكندرية وكان في حيرة حول مسألة الدولة أو شرطا للرجل ، وعلى الله التوفيق الى وفاته سريرا ، وليس لديهم متسع وقت لانجاز الكفاره بسبب تجاوز له. His answer is: "the believer through discipline divests himself of his passions and passes to the mansion which is better than the former one, passes to the greatest torment, taking with him the characteristic of repentance for the faults he may have committed after baptism. He is tortured then still more, not yet attaining what he sees others have acquired. The greatest torments are assigned to the believer, for God's righteousness is good, and His goodness righteous, and though these punishments cease in the course of the expiation and purification of each one, "yet" etc. (PG IX, col. 332). جوابه هو : "المؤمن من خلال الانضباط يجرد نفسه من بلدة المشاعر ويمر الى القصر الذي هو افضل من السابق واحد ، يمر الى اقصى العذاب ، واخذ معه المميزه للتوبة لالاعطال قد تكون لديه ارتكبت بعد المعموديه. وقال انه تعرض للتعذيب ثم لا يزال هو اكثر من ذلك ، لا يزال تحقيق ما يراه آخرون اكتسبوا. اعظم العذاب وتسند الى المؤمن ، لبر الله خير ، والخير ، صاحب الصالحين ، وعلى الرغم من أن هذه العقوبات في وقف مسار من التكفير وتنقية كل واحدة ، "حتى الان" الخ (السلام والحكم التاسع ، العمود. 332).
In Origen the doctrine of purgatory is very clear. اوريجانوس في مذهب العذاب واضحة جدا. If a man departs this life with lighter faults, he is condemned to fire which burns away the lighter materials, and prepares the soul for the kingdom of God, where nothing defiled may enter. إذا رجل يخرج مع هذه الحياة أخف عيوب ، فهو محكوم عليها النار التي تحرق بعيدا اخف المواد ، ويعد النفوس للمملكة الله ، حيث من المحتمل ان يبدأ اي شيء مدنس. "For if on the foundation of Christ you have built not only gold and silver and precious stones (1 Corinthians 3); but also wood and hay and stubble, what do you expect when the soul shall be separated from the body? Would you enter into heaven with your wood and hay and stubble and thus defile the kingdom of God; or on account of these hindrances would you remain without and receive no reward for your gold and silver and precious stones? Neither is this just. It remains then that you be committed to the fire which will burn the light materials; for our God to those who can comprehend heavenly things is called a cleansing fire. But this fire consumes not the creature, but what the creature has himself built, wood and hay and stubble. It is manifest that the fire destroys the wood of our transgressions and then returns to us the reward of our great works." "اذا كان للمؤسسة على المسيح لديك بني ليس فقط الذهب والفضه والاحجار الكريمه (1 كورنثوس 3) ؛ ولكن ايضا الخشب والقش ، واللحيه الخفيفه ، ماذا تتوقع عندما يفصل الروح من الجسد؟ سوف تدخلها الى السماء مع حسابك الخشب والقش واللحيه الخفيفه وهكذا المضيق الجبلي ملكوت الله ؛ او على حساب من هذه العقبات سوف تبقى لكم ودون تلقي أية مكافاه لجهودكم الذهب والفضه والاحجار الكريمه؟ لا هو هذا فقط ، وهي لا تزال ثم إنكم ان تكون ملتزمة على النيران التي سوف تحترق ضوء المواد ؛ لدينا الله لاولئك الذين يمكن فهمه السماوية الأشياء يسمى التطهير النار. ولكن هذا لا تستهلك النار المخلوق ، ولكن ما المخلوق نفسه قد بنيت ، والخشب والقش واللحيه الخفيفه. ومن الواضح ان اطلاق النار تقضى على الخشب من أعمالنا والتجاوزات ثم يعود لنا جزاء اعمالنا اعمالا عظيمة. " (PG, XIII, col. 445, 448). (السلام والحكم ، والثالث عشر ، العمود. 445 ، 448).
The Apostolic practice of praying for the dead which passed into the liturgy of the Church, is as clear in the fourth century as it is in the twentieth. الرسولي ممارسة الصلاة من اجل الموتى التي مرت في القداس من الكنيسة ، وكما هو واضح في القرن الرابع كما هو في العشرين. St. Cyril of Jerusalem (Catechet. Mystog., V, 9, PG, XXXIII, col. 1116) describing the liturgy, writes: "Then we pray for the Holy Fathers and Bishops that are dead; and in short for all those who have departed this life in our communion; believing that the souls of those for whom prayers are offered receive very great relief, while this holy and tremendous victim lies upon the altar." سانت سيريل القدس (catechet. mystog. ، الخامس ، 9 ، مجموعة التعبءه ، '33، العمود. 1116) تصف القداس ، ويقول :" ثم نصلي من اجل المقدسة الآباء والاساقفه ان القتلى هم ؛ وباختصار لجميع اولئك الذين وقد غادرت هذه الحياة في مجتمعاتنا التشاركي ؛ الاعتقاد بأن ارواح اولئك الذين الصلاة وتقدم الاغاثه تتلقى كبيرة جدا ، في حين ان هذا المقدسة وهاءله تكمن الضحيه على مذبح ". St. Gregory of Nyssa (PG, XLVI, col. 524, 525) states that man's weaknesses are purged in this life by prayer and wisdom, or are expiated in the next by a cleansing fire. القديس غريغوري من Nyssa (السلام والحكم ، د -46 ، العمود. 524 ، 525) تنص على ان الرجل تطهير هذه هي نقاط الضعف في هذه الحياة من خلال الصلاة والحكمة ، او هي في القادم مكفر عن طريق التطهير النار. "When he has quitted his body and the difference between virtue and vice is known he cannot approach God till the purging fire shall have cleansed the stains with which his soul was infested. That same fire in others will cancel the corruption of matter, and the propensity to evil." "عندما قام quitted جسمه ، والفرق بين الفضيله ونائبه هو معروف انه لا يمكن ان نهج الله حتى يكون للتطهير النار المطهره فإن البقع مع روحه التي كانت موبوءه. ذاته ان الحريق في الآخرين سيلغي الفساد من هذه المساله ، و النزوع الى الشر. " About the same time the Apostolic Constitution gives us the formularies used in succouring the dead. في الوقت نفسه تقريبا الرسولي الدستور يعطينا كتاب السوابق المستخدمة في succouring الميت. "Let us pray for our brethren who sleep in Christ, that God who in his love for men has received the soul of the departed one, may forgive him every fault, and in mercy and clemency receive him into the bosom of Abraham, with those who in this life have pleased God" (PG I, col. 1144). "دعونا نصلي من اجل اخواننا الذين ينامون في المسيح ، ان الله هو الذي في محبته للرجال وقد وردت الروح للغادرت احد ، قد تغفر له كل خطأ ، والرحمه والرأفة في استقباله في الصدر من ابراهام ، مع تلك منظمة الصحة العالمية في هذه الحياة قد يسر الله "(السلام والحكم الاول ، العمود 1144). Nor can we pass over the use of the diptychs where the names of the dead were inscribed; and this remembrance by name in the Sacred Mysteries--(a practice that was from the Apostles) was considered by Chrysostom as the best way of relieving the dead (In I Ad Cor., Hom. xli, n. 4, G., LXI, col. 361, 362). كما اننا لا نستطيع ان تذاكر أكثر من استخدام للdiptychs فيها اسماء القتلى في التسجيل ؛ وهذا ذكرى بالاسم في الأسرار المقدسة -- (وهي ممارسة كان من الرسل) نظرت chrysostom باعتباره افضل وسيلة للتخفيف الميت (في الاول الاعلانيه تبليغ الوثائق. ، هوم. الحادي والاربعون ، n. 4 ، G. ، LXI ، العمود. 361 ، 362).
The teaching of the Fathers, and the formularies used in the Liturgy of the Church, found expression in the early Christian monuments, particularly those contained in the catacombs. تعليم الاباء ، وكتاب السوابق المستخدمة في القداس من الكنيسة ، وجدت تعبيرا لها في اوائل المعالم المسيحيه ، ولا سيما تلك الواردة في سراديب الموتى. On the tombs of the faithful were inscribed words of hope, words of petition for peace and for rest; and as the anniversaries came round the faithful gathered at the graves of the departed to make intercession for those who had gone before. على ضرائح المؤمنين في التسجيل كانت كلمات امل ، كلمات عريضة من اجل السلام والراحة ؛ وكما جاء في ذكرى جولة المؤمنين الذين اجتمعوا في قبور مغادرون لجعل الشفاعه لاولئك الذين ذهبوا قبل. At the bottom this is nothing else than the faith expressed by the Council of Trent (Sess. XXV, "De Purgatorio"), and to this faith the inscriptions in the catacombs are surely witnesses. في اسفل هذا أكثر من أي شيء آخر هو الايمان الذي اعرب عنه مجلس ترينت (sess. '25،" دي purgatorio ") ، وعلى هذا الايمان النقوش في سراديب الموتى ، ومن المؤكد ان الشهود. In the fourth century in the West, Ambrose insists in his commentary on St. Paul (1 Corinthians 3) on the existence of purgatory, and in his masterly funeral oration (De obitu Theodosii), thus prays for the soul of the departed emperor: "Give, O Lord, rest to Thy servant Theodosius, that rest Thou hast prepared for Thy saints. . . . I loved him, therefore will I follow him to the land of the living; I will not leave him till by my prayers and lamentations he shall be admitted unto the holy mount of the Lord, to which his deserts call him" (PL, XVI, col. 1397). في القرن الرابع في الغرب ، تصر امبروز في تعليقه على سانت بول (1 كورنثوس 3) على وجود العذاب ، ودفن في بلدة المتقن خطاب (دي obitu theodosii) ، وهكذا يصلي من اجل احياء روح مغادرون الامبراطور : "تعطي ، يا رب ، الى بقية خاصتك خادم ثيودوسيوس ، ان يمتلك بقية انت على استعداد لخاصتك القديسين.... فأحببت له ، لذلك سوف أتابع له على ارض الحيه ؛ ولن أغادر بلدي له حتى من قبل والصلاة بالنحيب وقال انه سيتم قبولها ILA المقدسة جبل الرب ، الى بلده الذي ندعو اليه صحارى "(رر ، السادس عشر ، العمود. 1397). St. Augustine is clearer even than his master. القديس اوغسطين وضوحا حتى مما هي رسالة ماجستير. He describes two conditions of men; "some there are who have departed this life, not so bad as to be deemed unworthy of mercy, nor so good as to be entitled to immediate happiness" etc., and in the resurrection he says there will be some who "have gone through these pains, to which the spirits of the dead are liable" (De Civ. Dei, XXI, 24). فهو يصف شرطين من الرجال ؛ "هناك بعض الذين غادروا هذه الحياة ، ليس سيئا كما ينبغي اعتبارها لا يستحق الرحمه ، ولا حتى جيدة كما يكون من حقه فورا السعاده" الخ ، وفي القيامة ويقول ان هناك ارادة ان بعض الذين "لقد مرت هذه الآلام ، التي من أرواح الموتى مسؤولا" (دي Civ. Dei ، في القرن الحادي والعشرين ، 24). Thus at the close of the fourth century: وهكذا في نهاية القرن الرابع :
not only were prayers for the dead found in all the Liturgies, but the Fathers asserted that such practice was from the Apostles themselves; فالامر لا يقتصر على الصلاة على الاموات وجدت في جميع الصلوات ، ولكن الآباء اكد ان هذه الممارسه هي من الرسل انفسهم ؛
those who were helped by the prayers of the faithful and by the celebration of the Holy Mysteries were in a place of purgation; أولئك الذين كانوا ساعد به صلوات المؤمنين والاحتفال بها من الاسرار المقدسة ، وكانت في مكان التطهير ؛
from which when purified they "were admitted unto the Holy Mount of the Lord". من الذي عندما منقاه انهم "تم قبول ILA المقدسة جبل الرب".
So clear is this patristic Tradition that those who do not believe in purgatory have been unable to bring any serious difficulties from the writings of the Fathers. ذلك واضح هو متعلق بالباباوات هذا التقليد ان اولئك الذين لا يؤمنون في العذاب لم يتمكنوا من احضار اي صعوبات جدية من كتابات الآباء. The passages cited to the contrary either do not touch the question at all, or are so lacking in clearness that they cannot offset the perfectly open expression of the doctrine as found in the very Fathers who are quoted as holding contrary opinions (Bellarmine "De Purg.", lib. I, cap. xiii). الممرات المذكورة بل على العكس اما لا تلمس هذه المساله على الاطلاق ، او هي تفتقر الى الوضوح بحيث أنها لا يمكن ان تعوض تماما التعبير مفتوحة للمذهب كما هو موجود في غاية الآباء الذين نقلت كما عقد العكس فتاوى (bellarmine "دي purg ". ، ليب الأول ، الفصل الثالث عشر).
IV. رابعا. DURATION AND NATURE المده والطبيعة
Duration المده
The very reasons assigned for the existence of purgatory make for its passing character. اسباب ذاتها المسنده لجعل وجود العذاب لتمرير الطابع. We pray, we offer sacrifice for souls therein detained that "God in mercy may forgive every fault and receive them into the bosom of Abraham" (Const. Apost., PG, I col. 1144); and Augustine (De Civ. Dei, lib. XXI, cap.xiii and xvi) declares that the punishment of purgatory is temporary and will cease, at least with the Last Judgment. ونحن نصلي ، ونقدم التضحيات من اجل ارواح المحتجزين فيه ان "فى رحمه الله قد يغفر كل خطأ واستقبالهم في الصدر من ابراهيم" (const. apost. الصفحه ، العمود الاول 1144) ؛ واوغسطين (دي Civ. Dei ، ليب الحادي والعشرين ، والسادس عشر cap.xiii) تعلن ان عقوبة عذاب مؤقت وسينتهي ، على الاقل مع الحكم الاخير. "But temporary punishments are suffered by some in this life only, by others after death, by others both now and then; but all of them before that last and strictest judgment." "ولكن مؤقتة العقوبات التي يعاني منها البعض في هذه الحياة فقط ، وآخرون بعد الموت ، من قبل الآخرين سواء الان وحتى ذلك الحين ؛ ولكن كل منهم قبل ان الماضي وتشددا في الحكم."
Nature of Punishment طبيعه العقاب
It is clear from the Liturgies and the Fathers above cited that the souls for whose peace sacrifice was offered were shut out for the time being from the sight of God. ومن الواضح من الصلوات والآباء المذكورة اعلاه ان النفوس التضحيه من اجل السلام التي عرضت كانت ليغلق الباب في الوقت الحاضر عن مرأى من الله. They were "not so good as to be entitled to eternal happiness". كانوا "حتى لا تكون جيدة كما يحق له السعاده الابديه". Still, for them "death is the termination not of nature but of sin" (Ambrose, "De obitu Theodos."); and this inability to sin makes them secure of final happiness. لا تزال ، بالنسبة لهم "الموت هو انهاء الطبيعة ولكن ليس من الخطيئة" (امبروز ، "دي obitu theodos.") ؛ وهذا العجز عن خطيءه تجعلها آمنة النهائي من السعاده. This is the Catholic position proclaimed by Leo X in the Bull "Exurge Domine" which condemned the errors of Luther. هذا هو الموقف الذي اعلنته الكاثوليك ليو العاشر في الثور "exurge domine" الذي ادان فيه من اخطاء لوثر.
Are the souls detained in purgatory conscious that their happiness is but deferred for a time, or may they still be in doubt concerning their ultimate salvation? هي ارواح المحتجزين في العذاب وادراكا منها ان سعادته هي مؤجلة ولكن لفترة زمنيه قصيرة ، او انها قد تكون لا تزال في شك النهائي الخلاص؟ The ancient Liturgies and the inscriptions of the catacombs speak of a "sleep of peace", which would be impossible if there was any doubt of ultimate salvation. الصلوات القديمة والنقوش سراديب الموتى من الحديث عن "النوم للسلام" ، حيث ان ذلك سيكون مستحيلا إذا كان هناك أي شك من الخلاص النهائي. Some of the Doctors of the Middle Ages thought uncertainty of salvation one of the severe punishments of purgatory. بعض الاطباء من العصور الوسطى الفكر وعدم اليقين من الخلاص من عقوبات قاسيه من العذاب. (Bellarmine, "De Purgat." lib. II, cap. iv); but this opinion finds no general credit among the theologians of the medieval period, nor is it possible in the light of the belief in the particular judgment. (Bellarmine ، "دي purgat." ليب الثاني ، الفصل الرابع) ؛ ولكن هذا الرأي العام لا يجد الائتمان بين اللاهوتيين من العصر الوسيط ، كما انه ليس من الممكن في ضوء الاعتقاد لا سيما في الحكم. St. Bonaventure gives as the reason for this elimination of fear and of uncertainty the intimate conviction that they can no longer sin (lib. IV, dist. xx, p.1, a.1 q. iv): "Est evacuatio timoris propter confirniationem liberi arbitrii, qua deinceps scit se peccare non posse" (Fear is cast out because of the strengthening of the will by which the soul knows it can no longer sin), and St. Thomas (dist. xxi, q. i, a.1) says: "nisi scirent se esse liberandas suffragia non peterent" (unless they knew that they are to be delivered, they would not ask for prayers). سانت بونافنتور يعطي انها السبب لذلك للقضاء على الخوف وعدم اليقين الحميم الاقتناع انهم لم يعد في امكان الخطيئة (lib. رابعا ، Distr. العشرون ، p.1 ، ألف فاء الرابع) : "التكنولوجيات السليمه بيئيا evacuatio timoris propter Confirniationem liberi arbitrii ، رابعة deinceps scit سي peccare غير جماعة "(الخوف هو المدلى بها بسبب تعزيز ارادة الروح الذي يعلم أنه لم يعد في امكان الخطيئة) ، وسانت توماس (dist. الحادي والعشرين ، وفاء لي ، أ .1) يقول : "nisi scirent سي esse liberandas suffragia غير peterent" (الا اذا كانوا يعلمون ، ان لها ان تكون المسلمه ، وانهم لن نسأل عن الصلاة).
Merit الأستحقاق
In the Bull "Exurge Domine" Leo X condemns the proposition (n. 38) "Nec probatum est ullis aut rationibus aut scripturis ipsas esse extra statum merendi aut augendae caritatis" (There is no proof from reason or Scripture that they [the souls in purgatory] cannot merit or increase in charity). في الثور "exurge domine" ليو العاشر تدين المقترح (n. 38) "لجنة الانتخابات الوطنية probatum التكنولوجيا السليمه بيئيا ullis النمسا rationibus النمسا scripturis ipsas esse اضافية statum merendi النمسا augendae caritatis" (ليس هناك أي سبب أو دليل من الكتاب المقدس انهم [في الارواح العذاب] لا يمكن الجداره او زيادة في الاحسان). For them "the night has come in which no man can labour", and Christian tradition has always considered that only in this life can man work unto the profit of his own soul. بالنسبة لهم "لقد حان الليل الذي لا يمكن للانسان العمل" ، والتقليد المسيحي دوما ان الوحيد في هذه الحياة يمكن ان رجل الاعمال ILA الربح من بلدة الروح. The Doctors of the Middle Ages while agreeing that this life is the time for merit and increase of grace, still some with St. Thomas seemed to question whether or not there might be some non-essential reward which the souls in purgatory might merit (IV, dist. xxi, q. i, a. 3). الاطباء من العصور الوسطى بينما وافق على ان هذه الحياة هو الوقت المناسب لزيادة الجداره وغراس ، لا تزال بعض مع سانت توماس ويبدو ان مسألة ما اذا كان أو لا يمكن ان تكون هناك بعض المنظمات غير الضروري مكافاه على ارواح التي قد تستحق في العذاب (الرابع ، Distr. الحادي والعشرين ، وفاء لي ، A. 3). Bellarmine believes that in this matter St. Thomas changed his opinion and refers to a statement of St. Thomas ("De Malo", q. vii, a. 11). Bellarmine تعتقد ان في هذه المساله سانت توماس تغيير رأيه ويشير الى بيان من سانت توماس ( "دي مالو" ، وفاء السابع ، وألف 11). Whatever may be the mind of the Angelic Doctor, theologians agree that no merit is possible in purgatory, and if objection be urged that the souls there merit by their prayers, Bellarmine says that such prayers avail with God because of merit already acquired "Solum impetrant ex meritis praeteritis quomodo nunc sancti orando) pro nobis impetrant licet non merendo" (They avail only in virtue of past merits as those who are now saints intercede for us not by merit but by prayer). كل ما يمكن ان يكون للعقل ملائكي طبيب ، اللاهوتيين متفقون على ان لا فائدة من الممكن في العذاب ، وإذا كان الاعتراض على ان يكون حث النفوس هناك ميزة بها صلواتهم ، bellarmine يقول ان هذه الصلاة لأن الله مع الاستفادة من ميزة حصل بالفعل "solum impetrant بحكم meritis praeteritis quomodo nunc sancti orando) الموالية nobis impetrant licet غير merendo "(جدوى ، الا انهم في الماضي بفضل مزايا بأنهم اولئك الذين يعيشون الآن القديسين يتوسط بالنسبة لنا ليس عن طريق الجداره ولكن قبل الصلاة). (loc. cit. II, cap. iii). (Loc. سبق ذكره. الثاني ، الباب الثالث).
Purgatorial Fire Purgatorial النار
At the Council of Florence, Bessarion argued against the existence of real purgatorial fire, and the Greeks were assured that the Roman Church had never issued any dogmatic decree on this subject. في مجلس فلورنسا ، bessarion جادل ضد وجود حقيقي purgatorial النار ، والاغريق كانوا مطمئنين الى ان الكنيسة الرومانيه لم يصدر اي مرسوم التحجر الفكري حول هذا الموضوع. In the West the belief in the existence of real fire is common. في الغرب الاعتقاد في وجود حقيقي النار امر شائع. Augustine in Ps. أوغسطين في فرع فلسطين. 37 n. 37 ن. 3, speaks of the pain which purgatorial fire causes as more severe than anything a man can suffer in this life, "gravior erit ignis quam quidquid potest homo pati in hac vita" (PL, col. 397). 3 ، يتحدث عن الألم الذي purgatorial اسباب الحريق كما اشد من اي شيء يمكن ان يعاني رجل في هذه الحياة ، "gravior erit ignis كيف يمكن quidquid اللوطي pati في مفوضية العمل الانساني فيتا" (رر ، العمود. 397). Gregory the Great speaks of those who after this life "will expiate their faults by purgatorial flames," and he adds "that the pain be more intolerable than any one can suffer in this life" (Ps. 3 poenit., n. 1). غريغوري الكبير يتحدث عن أولئك الذين بعد هذه الحياة "سوف كفر عنه على عيوب بها purgatorial اللهب ،" ويضيف : "ان الالم لا تحتمل ان تكون اكثر من اي واحد يمكن ان يعاني منه في هذه الحياة" (ps. 3 poenit. ، N. 1) . Following in the footsteps of Gregory, St. Thomas teaches (IV, dist. xxi, q. i, a.1) that besides the separation of the soul from the sight of God, there is the other punishment from fire. على غرار غريغوري ، سانت توماس يعلم (رابعا ، Distr. الحادي والعشرين ، وفاء لي ، الف) الى جانب ان انفصال الروح عن مرأى من الله ، وهناك اخرى من العقاب النار. "Una poena damni, in quantum scilicet retardantur a divina visione; alia sensus secundum quod ab igne punientur", and St. Bonaventure not only agrees with St. Thomas but adds (IV, dist. xx, p.1, a.1, q. ii) that this punishment by fire is more severe than any punishment which comes to men in this life; "Gravior est omni temporali poena. quam modo sustinet anima carni conjuncta". "اونا poena damni ، في الكم scilicet retardantur أ divina visione ؛ منها sensus secundum السجن بعيدا عن igne punientur" ، وسانت بونافنتور لا تتفق مع سانت توماس ولكنها تضيف (رابعا ، Distr. العشرون ، p.1 ، ألف ، السؤال الثاني) ان هذه العقوبه عن طريق النار هو أشد من أي عقاب الذي يأتي الى هذا الرجل في الحياة ؛ "gravior التكنولوجيا السليمه بيئيا اومني temporali poena. Modo كيف sustinet anima كارني conjuncta". How this fire affects the souls of the departed the Doctors do not know, and in such matters it is well to heed the warning of the Council of Trent when it commands the bishops "to exclude from their preaching difficult and subtle questions which tend not to edification', and from the discussion of which there is no increase either in piety or devotion" (Sess. XXV, "De Purgatorio"). كيف يؤثر هذا الحريق ارواح مغادرون الاطباء لا يعرفون ، وفي مثل هذه الامور ومن تصغي جيدا الى التحذير من مجلس ترينت عندما الاوامر الاساقفه "لاستبعاد من الوعظ صعبة وملتويه الاسءله التي لا تميل الى التنوير '، ومن المناقشه التي لا يوجد اما الزياده في التقوى او الاخلاص" (sess. '25،" دي purgatorio ").
V. SUCCOURING THE DEAD خامسا succouring الميت
Scripture and the Fathers command prayers and oblations for the departed, and the Council of Trent (Sess. XXV, "De Purgatorio") in virtue of this tradition not only asserts the existence of purgatory, but adds "that the souls therein detained are aided by the suffrages of the faithful and principally by the acceptable sacrifice of the altar." الكتاب المقدس والآباء القيادة الصلاة والقرابين للغادرت ، ومجلس ترينت (sess. '25،" دي purgatorio "(الفضيله في هذا التقليد ليس فقط يؤكد وجود العذاب ، ولكنها تضيف" ان المحتجزين هم فيه النفوس ساعد من التصويتات من المؤمنين به واساسا مقبولا للمذبح التضحيه ". That those on earth are still in communion with the souls in purgatory is the earliest Christian teaching, and that the living aid the dead by their prayers and works of satisfaction is clear from the tradition above alleged. ان هؤلاء لا يزالون على الارض بالتواصل مع الارواح في العذاب هو اقرب المسيحي التدريس ، وبان المعونة التي تعيش الميت بها صلاتهم ، ويعمل من الارتياح هو واضح من التقليد المزعومه اعلاه. That the Holy Sacrifice was offered for the departed was received Catholic Tradition even in the days of Tertullian and Cyprian, and that the souls of the dead, were aided particularly "while the sacred victim lay upon the altar" is the expression of Cyril of Jerusalem quoted above. ان التضحيه المقدسة وتم عرضها للمغادرون استقبل التقاليد الكاثوليكيه حتى في ايام tertullian وقبرصي ، وذلك على ارواح الموتى ، وقد ساعد خاصة "في حين تقع ضحيه مقدسه عند مذبح" هو تعبير عن سيريل القدس ونقلت اعلاه. Augustine (Serm.. clxii, n. 2) says that the "prayers and alms of the faithful, the Holy Sacrifice of the altar aid the faithful departed and move the Lord to deal with them in mercy and kindness, and," he adds, "this is the practice of the universal Church handed down by the Fathers." اوغسطين (serm.. Clxii ، n. 2) ويقول ان "الصلاة والصدقات من المؤمنين ، المقدسة مذبح التضحيه من المعونة المؤمنين غادرت والتحرك الرب للتعامل معها في الرحمه والشفقه ، و،" ويضيف ، "هذه هي ممارسة الكنيسة العالمية الصادرة عن الآباء." Whether our works of satisfaction performed on behalf of the dead avail purely out of God's benevolence and mercy, or whether God obliges himself in justice to accept our vicarious atonement, is not a settled question. ما اذا كانت اعمالنا من الارتياح يقوم باسم الميت جدوى بحتة اصل الله الخير والرحمه ، او ما اذا كان الله يفرض نفسه في العدالة لقبول اعمالنا بالانابه الكفاره ، ليست مسألة تسوية. Francisco Suárez thinks that the acceptance is one of justice, and alleges the common practice of the Church which joins together the living and the dead without any discrimination (De poenit., disp. xlviii, 6, n. 4). فرانسيسكو سواريز يعتقد ان القبول هو واحد من العدالة ، ويدعى الممارسه الشاءعه للكنيسة التي يجمع الأحياء والأموات دون اي تمييز (دي poenit. ، Disp. د -48 ، 6 ، n. 4).
VI. سادسا. INDULGENCES انغماس
The Council of Trent (Sess. XXV) defined that indulgences are "most salutary for Christian people" and that their "use is to be retained in the Church". مجلس ترينت (sess. '25) تعرف ان الانغماس هي" مفيد لمعظم الشعب المسيحي "وعلى ان" استخدام هو الابقاء في الكنيسة ". It is the common teaching of Catholic theologians that ومن المشتركة التدريس من اللاهوتيين الكاثوليك ان
indulgences may be applied to the souls detained in purgatory; and that indulgences are available for them "by way of suffrage" (per modum suffragii). الانغماس يمكن تطبيقها على ارواح المحتجزين في العذاب ؛ والانغماس ان تتوافر لهم "عن طريق التصويت" (modum suffragii الواحد).
(1) Augustine (De Civ. Dei, XX, ix) declares that the souls of the faithful departed are not separated from the Church, which is the kingdom of Christ, and for this reason the prayers and works of the living are helpful to the dead. (1) اوغسطين (دي Civ. Dei ، العشرون ، التاسع) تعلن ان أرواح المؤمنين غادرت ليست منفصلة عن الكنيسة ، التي هي مملكة المسيح ، لهذا السبب ، والصلاة واعمال الحيه المفيدة الموتى. "If therefore", argues Bellarmine (De indulgentiis, xiv) "we can offer our prayers and our satisfactions in behalf of those detained in purgatory, because we are members of the great body of Christ, why may not the Vicar of Christ apply to the same souls the superabundant satisfaction of Christ and his saints--of which he is the dispenser?" "اذا كان ذلك" ، ويقول bellarmine (دي indulgentiis ، الرابع عشر) "يمكننا ان نقدم صلواتنا واعمالنا الرضا في صالح أولئك المحتجزين في العذاب ، لاننا اعضاء من الهيءه العظيمة المسيح ، لماذا لا يجوز فان النائب المسيح تنطبق على نفس النفوس فان الارتياح وافر من المسيح والقديسين له -- من الذي قال انه هو الصيدلي؟ " This is the doctrine of St. Thomas (IV, Sent., dist. xlv, q. ii, a. 3, q. 2) who asserts that indulgences avail principally for the person who performs the work for which the indulgence is given, if they but secondarily may avail even for the dead, if the form in which the indulgence is granted be so worded as to be capable of such interpretation, and he adds "nor is there any reason why the Church may not dispose of its treasure of merits in favour of the dead, as it surely dispenses it in favour of the living". وهذا هو المذهب من سانت توماس (رابعا ، ارسال. ، Distr. الخامس والاربعون ، وفاء الثاني ، 3 ا ، س 2) الذي يؤكد ان الانغماس جدوى أساسا لشخص يؤدي العمل الذي استميح يرد ، ولكن اذا كانوا قد ثانويه جدوى حتى عن الموتى ، واذا كان الشكل الذي تساهل يمنح بحيث يصاغ على النحو لتكون قادرة على مثل هذا التفسير ، ويضيف : "كما انه ليس هناك اي سبب يحول الكنيسة لا يجوز التصرف فيها من كنوز مزايا لصالح الميت ، كما أنها بالتأكيد الاستغناء عنه لصالح المعيشيه ".
(2) St. Bonaventure (IV, Sent., dist. xx, p. 2, q. v) agrees with St. Thomas, but adds that such "relaxation cannot be after the manner of absolution as in the case of the living but only as suffrage (Haec non tenet modum judicii, sed potius suffragii). This opinion of St. Bonaventure, that the Church through its Supreme Pastor does not absolve juridically the souls in purgatory from the punishment due their sins, is the teaching of the Doctors. They point out (Gratian, 24 q. ii, 2, can.1) that in case of those who have departed this life, judgment is reserved to God; they allege the authority of Gelasius (Ep. ad Fausturn; Ep. ad. Episcopos Dardaniae) in support of their contention (Gratian ibid.), and they also insist that the Roman Pontiffs, when they grant indulgences that are applicable to the dead, add the restriction "per modum suffragii et deprecationis". This phrase is found in the Bull of Sixtus IV "Romani Pontificis provida diligentia", 27 Nov. 1447. (2) سانت بونافنتور (رابعا ، ارسال. ، Distr. العشرون ، ص 2 ، وفاء الخامس) تتفق مع سانت توماس ، ولكنها تضيف ان هذه "لا يمكن ان يكون الاسترخاء بعد طريقة الغفران كما هو الحال بالنسبة للكائنات الحيه ولكن فقط التصويت (haec غير تينيت modum judicii ، SED potius suffragii). هذا الرأي سانت بونافنتور ، ان الكنيسة من خلال مصالحها العليا القس لا يعفى قانونا على النفوس في العذاب من العقاب بسبب خطاياهم ، هو تعليم لل الاطباء. يشيرون الى (gratian ، 24 س ثانيا ، 2 ، can.1) انه في حالة اولئك الذين غادروا هذه الحياة ، والحكم هو محفوظة الى الله ؛ يقولون سلطة gelasius (ep. الاعلانيه fausturn ؛ الجيش الشعبي. الاعلانيه. Episcopos dardaniae) بدعم من شركائها في الخلاف (gratian المرجع نفسه) ، وكما انها تصر على ان الاحبار الرومانيه ، وعندما تمنح الانغماس التي تسري على الأموات ، تضاف تقييد "لكل modum suffragii et deprecationis". وهذه العبارة هي وجدت في بول sixtus الرابع من "الغجر pontificis provida diligentia" ، 27 تشرين الثاني / نوفمبر 1447.
The phrase "per modum suffragi et deprecationis" has been variously interpreted by theologians (Bellarmine, "De indulgentiis", p.137). عبارة "لكل modum suffragi et deprecationis" وقد فسر علماء دين وبأشكال مختلفة (bellarmine ، "دي indulgentiis" ، م -- 137). Bellarmine himself says: "The true opinion is that indulgences avail as suffrage, because they avail not after the fashion of a juridical absolution 'quia non prosunt per modum juridicae absolutionis'." Bellarmine نفسه يقول : "ان الرأي الصحيح هو ان الانغماس جدوى ، كما التصويت ، لأنها لا جدوى من بعد بطريقة قانونيه الغفران' quia غير prosunt لكل modum juridicae absolutionis '." But according to the same author the suffrages of the faithful avail at times "per modum meriti congrui" (by way of merit), at times "per modum impetrationis" (by way of supplication) at times "per modum satisfactionis" (by way of satisfaction); but when there is question of applying an indulgence to one in purgatory it is only "per modum suffragii satisfactorii" and for this reason "the pope does not absolve the soul in purgatory from the punishment due his sin, but offers to God from the treasure of the Church whatever may be necessary for the cancelling of this punishment". ولكن وفقا لنفس المؤلف التصويتات من المؤمنين جدوى في بعض الاحيان "لكل modum Meriti congrui" (عن طريق الجداره) ، في بعض الاحيان "لكل modum impetrationis" (على سبيل التضرع) في بعض الاحيان "لكل modum satisfactionis" (طريق من الارتياح) ؛ ولكن عندما يكون هناك مسألة تطبيق واحد الى وجود تساهل في العذاب وهو الوحيد "لكل modum suffragii satisfactorii" ولهذا السبب "البابا لا يعفي الروح في العذاب من العقاب له بسبب الخطيئة ، ولكن لعروض ألله من كنوز الكنيسة كل ما يمكن ان يكون ضروريا لالغاء هذه العقوبه ".
If the question be further asked whether such satisfaction is accepted by God out of mercy and benevolence, or "ex justitia", theologians are not in accord - some holding one opinion, others the other. واذا كانت مسألة ان يكون كذلك تساءل عما إذا كانت هذه القناعه هي قبلت به الله من الخير والرحمه ، او "بحكم العدالة" ، وعلماء دين ليست في الاتفاق -- بعض القابضه رأي واحد ، وبعضها الآخر من جانب آخر. Bellarmine after canvassing both sides (pp. 137, 138) does not dare to set aside "either opinion, but is inclined to think that the former is more reasonable while he pronounces the latter in harmony with piety ("admodum pia"). Bellarmine بعد التماس كلا الجانبين (الصفحتان 137 و 138) لا يجرؤ على نقض "اما الرأي ، ولكنه يميل إلى الاعتقاد بأن السابقين هو اكثر من المعقول انه بينما يلفظ الاخير في وئام مع التقوى (" admodum pia ").
Condition الشرط
That an indulgence may avail for those in purgatory several conditions are required: ان أي تساهل يمكن لتلك الاستفادة في العذاب عدة شروط المطلوبة هي :
The indulgence must be granted by the pope. استميح يجب ان يمنحها البابا. There must be a sufficient reason for granting the indulgence, and this reason must be something pertaining to the glory of God and the utility of the Church, not merely the utility accruing to the souls in purgatory. يجب ان يكون هناك سببا كافيا لمنح الانغماس ، وهذا السبب لا بد ان يكون شيئا المتعلقة مجد الله وفائدة الكنيسة ، وليس مجرد المنفعه التي تعود على ارواح في عذاب. The pious work enjoined must be as in the case of indulgences for the living. تقي زجر فان العمل يجب ان يكون كما هو الحال في الانغماس لقمة العيش.
If the state of grace be not among the required works, in all probability the person performing the work may gain the indulgence for the dead, even though he himself be not in friendship with God (Bellarmine, loc. cit., p. 139). اذا كانت الدولة لا يكون للسماح بين الاعمال المطلوبة ، في جميع الاحتمالات الشخص الذي يؤدي العمل الذي يمكن ان يحصل استميح عن الموتى ، وعلى الرغم من انه هو نفسه لا يكون في صداقه مع الله (bellarmine ، في الموضع المشار اليه آنفا ، ص 139) . Francisco Suárez (De Poenit., disp. Iiii, s. 4, n. 5 and 6) puts this categorically when he says: "Status gratiae solum requiritur ad tollendum obicem indulgentiae" (the state of grace is required only to remove some hindrance to the indulgence), and in the case of the holy souls there can be no hindrance. فرانسيسكو سواريز (دي poenit. ، Disp. Iiii ، س 4 ، 5 و 6 ن) يضع هذا قاطعة حينما يقول : "الوضع الشكر solum requiritur الاعلانيه tollendum obicem indulgentiae" (الدولة للسماح هو المطلوب فقط لازالة بعض عوائق الى تساهل) ، وفي حالة النفوس المقدسة لا يمكن ان يكون هناك اي عائق. This teaching is bound up with the doctrine of the Communion of Saints, and the monuments of the catacombs represent the saints and martyrs as interceding with God for the dead. هذا هو التعليم الذي يرتبط مع مذهب من بالتواصل من القديسين ، والآثار من سراديب الموتى تمثل القديسين والشهداء ، كما يقوم بالوساطه مع الله عن الموتى. The prayers too of the early liturgies speak of Mary and of the saints interceding for those who have passed from this life. الصلاة في وقت مبكر جدا من الصلوات اتكلم مريم والقديسين من التوسط لاولئك الذين يجتازون من هذه الحياة. Augustine believes that burial in a basilica dedicated to a holy martyr is of value to the dead, for those who recall the memory of him who has suffered will recommend to the martyr's prayers the soul of him who has departed this life (Bellarmine, lib. II, xv). أوغسطين يعتقد ان الدفن في كاتدراءيه مكرسه لالمقدسة الشهيد هو من قيمة الى الميت ، لاولئك الذين أذكر ذكرى الذى عانت منه سيوصي الشهيد صلاة الروح منه الذين قد غادرت هذه الحياة (bellarmine ، ليب. الثاني ، والخامس عشر). In the same place Bellarmine accuses Dominicus A Soto of rashness, because he denied this doctrine. في نفس المكان bellarmine تتهم dominicus أ سوتو من التهور ، لان نفي هذا المذهب.
VII. سابعا. INVOCATION OF SOULS احتجاج النفوس
Do the souls in purgatory pray for us? هل الارواح في العذاب يصلي من اجلنا؟ May we call upon them in our needs? هل نحن ندعوهم في احتياجاتنا؟ There is no decision of the Church on this subject, nor have the theologians pronounced with definiteness concerning the invocation of the souls in purgatory and their intercession for the living. ليس هناك اي قرار من الكنيسة بشأن هذا الموضوع ، كما لم اللاهوتيين وضوحا مع الوضوح فيما يتعلق بالاحتجاج على ارواح في عذاب والشفاعه للمعيشة. In the ancient liturgies there are no prayers of the Church directed to those who are still in purgatory. في الصلوات القديمة لا توجد صلاة من الكنيسة موجه الى أولئك الذين لا يزالون في العذاب. On the tombs of the early Christians nothing is more common than a prayer or a supplication asking the departed to intercede with God for surviving friends, but these inscriptions seem always to suppose that the departed one is already with God. على ضرائح من المسيحيين الاوائل وليس هناك ما هو أكثر شيوعا من صلاة او التضرع سؤال مغادرون الى التوسط من اجل البقاء مع اصدقاء الله ، ولكن يبدو ان هذه النقوش دائما لنفترض ان غادرت بالفعل مع احد هو الله. St. Thomas (II-II:83:11) denies that the souls in purgatory pray for the living, and states they are not in a position to pray for us, rather we must make intercession for them. سانت توماس (ثانيا - ثانيا : 83:11) ينفي ان النفوس في العذاب نصلي من اجل المعيشة ، والدول انها ليست في وضع يسمح لها بأداء الصلاة بالنسبة لنا ، بل يجب علينا ان نجعل لهم الشفاعه. Despite the authority of St. Thomas, many renowned theologians hold that the souls in purgatory really pray for us, and that we may invoke their aid. على الرغم من سلطة سانت توماس ، وعقد العديد من الشهره اللاهوتيين ان النفوس في العذاب يصلى حقا بالنسبة لنا ، واننا قد تحتج معونتهم. Bellarmine (De Purgatorio, lib. II, xv,) says the reason alleged by St. Thomas is not at all convincing, and holds that in virtue of their greater love of God and their union with Him their prayers may have great intercessory power, for they are really superior to us in love of God, and in intimacy of union with Him. Bellarmine (دي purgatorio ، ليب الثاني ، والخامس عشر ، (يقول السبب المزعوم من جانب سانت توماس ليست مقنعه على الاطلاق ، وانه يحمل في الفضيله اكبر من محبة الله ونقابتهم معه صلواتهم قد تكون كبيرة توسطي السلطة ، لأنها هي حقا تفوق علينا في محبة الله ، وفي العلاقة الحميمه للاتحاد معه. Francisco Suárez (De poenit., disp. xlvii, s. 2, n. 9) goes farther and asserts "that the souls in purgatory are holy, are dear to God, love us with a true love and are mindful of our wants; that they know in a general way our necessities and our dangers, and how great is our need of divine help and divine grace". فرانسيسكو سواريز (دي poenit. ، Disp. الاربعون ، س 2 ، n. 9) يذهب الى مدى ابعد ويؤكد "ان العذاب في النفوس المقدسة ، ويعتز بها الى الله ، والحب لنا مع الحب الحقيقي ونحن متنبهون يريد ؛ انهم يعرفون ان في الطريق العام ، ونحن لدينا الضروريات الاخطار ، وكيفية العظيم هو حاجتنا للمساعدة الالهيه والنعمة السماوية ".
When there is question of invoking the prayers of those in purgatory, Bellarmine (loc. cit.) says it is superfluous, ordinarily speaking, for they are ignorant of our circumstances and condition. عندما يكون هناك مسألة الاحتجاج من تلك الصلوات في العذاب ، bellarmine (loc. سبق ذكره.) تقول انه لا لزوم له ، وعادة ما تحدث ، لأنهم جهلة من اوضاعنا ، وشرط. This is at variance with the opinion of Francisco Suárez, who admits knowledge at least in a general way, also with the opinions of many modern theologians who point to the practice now common with almost all the faithful of addressing their prayers and petitions for help to those who are still in a place of purgation. وهذا يتعارض مع رأي فرانسيسكو سواريز ، الذي يعترف على الاقل في المعرفه بطريقة عامة ، وايضا مع آراء العديد من اللاهوتيين الذين الحديثة تشير الى ان الممارسه المشتركة مع تقريبا جميع المؤمنين من صلاتهم ، ومعالجة التماسات للمساعدة على اولئك الذين لا يزالون في مكان التطهير. Scavini (Theol. Moral., XI, n. l74) sees no reason why the souls detained in purgatory may not pray for us, even as we pray for one another. Scavini (theol. المعنوية. ، الحادي عشر ، N. l74) يرى اي سبب يحول دون النفوس محتجز في عذاب قد لا يصلي بالنسبة لنا ، وحتى ونحن نصلي من اجل بعضنا البعض. He asserts that this practice has become common at Rome, and that it has the great name of St. Alphonsus in its favour. واكد ان هذه الممارسه قد أصبح شائعا في روما ، وانه قد العظيم اسم سانت alphonsus في صالحها. St. Alphonsus in his work the "Great Means of Salvation", chap. سانت alphonsus في عمله "وسيلة عظيمة للخلاص" ، والفصل. I, III, 2, after quoting Sylvius, Gotti, Lessius, and Medina as favourable to his opinion, concludes: "so the souls in purgatory, being beloved by God and confirmed in grace, have absolutely no impediment to prevent them from praying for us. Still the Church does not invoke them or implore their intercession, because ordinarily they have no cognizance of our prayers. But we may piously believe that God makes our prayers known to them". الاول ، والثالث ، 2 ، ونقلا بعد sylvius ، gotti ، lessius ، والمدينة المنوره كما مواتية لرأيه ، ويختتم : "حتى الارواح في العذاب ، ويجري المحبوب من الله ، وأكد في امهال ، اطلاقا اي عائق لمنعهم من اداء الصلاة لل لنا. مازالت الكنيسة لا يحتج بها او ناشد علي الشفاعه ، لأن عادة ليس لديهم إدراك من صلواتنا. ولكن ربما على نحو ديني ونحن نعتقد ان الله يجعل المعروف صلواتنا لهم ".