A Christian rite that follows Baptism, confirmation is considered the second Sacrament of initiation by the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and Anglican churches. In the Roman Catholic church it is normally conferred by a bishop by anointing with holy oil (chrism) on the forehead. أ الطقوس المسيحيه التي تلي المعموديه ، تأكيدا تعتبر ثاني سر للبدء بها للروم الكاثوليك ، والارثوذكسيه الشرقية ، والكنائس الانجيليه. فى الكنيسة الكاثوليكيه الرومانيه ومن عادة التي يمنحها المطران به الدهن مع المقدسة النفط (chrism) على الجبهة . In the Orthodox church, the rite is called chrismation and is adminstered by a priest at the time of baptism. في الكنيسة الارثوذكسيه ، وطقوس يسمى chrismation وهو adminstered بها كاهن في وقت معموديه.
Episcopalians describe confirmation as a sacramental rite and consider it a time for mature, public affirmation of baptismal vows, accompanied by the laying on of hands by the bishop. Episcopalians وصف تأكيد بوصفها sacramental الطقوس ويعتبرونه الوقت لتنضج ، والجمهور تأكيد وعود المعموديه ، يرافقه وضع الايدي من قبل المطران. For Lutherans, confirmation is not a sacrament but a public profession of faith that helps the baptized identify more deeply with the Christian community and participate in its mission. لاللوثريون ، تأكيدا ليست علنيه ولكن سر المهنة من الايمان ان تساعد عمد التعرف على نحو أعمق مع المجتمع المسيحي ، والمشاركة في مهمتها. Similar rites are held in other Protestant churches; they are frequently associated with accepting baptized candidates into full church membership. طقوس مماثلة تقام في غيرها من الكنائس البروتستانتية ؛ انهم غالبا ما ترتبط قبول المرشحين عمد الى العضويه الكاملة للكنيسة.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Confirmation is one of the seven sacraments of both the Roman Catholic and Eastern Orthodox church. تأكيد هو واحد من كل سبعة من الاسرار المقدسة الكاثوليكيه الرومانيه والكنيسة الارثوذكسيه الشرقية. The Roman Church teaches that it was instituted by Christ, through his disciples, for the church. الكنيسة الرومانيه يعلم انه تم رفعها من قبل المسيح ، من خلال علاقاته التوابع ، بالنسبة الى الكنيسة. Its early history is somewhat uncertain, and only gradually did it receive recognition as a sacrament. في وقت مبكر الى حد ما هو التاريخ غير مؤكد ، والا تدريجيا انها لم تتلق يعترف له سر. It was given a sacramental status by Peter Lombard in the twelfth century and by Thomas Aquinas in the thirteenth century, and finally by the Council of Trent in the sixteenth century. وقد اعطت sacramental مركز بيتر لومبارد في القرن الثاني عشر وقبل توما الاكويني في القرن الثالث عشر ، وأخيرا من قبل مجلس ترينت في القرن السادس عشر. One of the two sacraments administered by a bishop in the Roman Catholic Church, its purpose is to make those who have been baptized in the faith strong soldiers of Jesus Christ. واحد من اثنين من الاسرار المقدسة التي يديرها أ الاسقف في الكنيسة الكاثوليكيه الرومانيه ، والغرض منه هو جعل أولئك الذين قد عمد في الايمان القوي الجنود يسوع المسيح.
It is administered to children before they receive their first Communion, generally at about the age of twelve. ومن تدار على الاطفال قبل ان تتلقى اول بالتواصل ، عموما ، في حوالي الثانية عشرة من العمر. Concerning it Aquinas wrote: "Confirmation is to baptism what growth is to generation." انها تتعلق الاكويني يقول : "هو تأكيد لتعميد ما هو النمو الى جيل." It is administered according to this form: "I sign thee with the sign of the Cross and confirm thee with the chrism of salvation." ومن تدار وفقا لهذا النموذج : "انا اليك التوقيع مع علامة الصليب ، وتأكيد اليك مع chrism الخلاص". Since it confers an indelible character upon the recipient, it is administered but once. اذ انه يضفي الطابع لا تمحى على المتلقي ، ومن يديرها ولكن مرة واحدة. According to Roman Catholic theology, sanctifying grace is increased in the soul, and a special sacramental grace consisting of the seven gifts of the Holy Spirit is conferred upon the recipient. ووفقا لاهوت الكاثوليكيه الرومانيه ، والتقديس غريس هو زيادة في النفوس ، وخاصة sacramental غريس تتألف من سبعة هدايا من الروح القدس هي المخوله المتلقي. This has recently been reaffirmed by Pope Paul VI in the Apostolic Constitution on the Sacrament of Confirmation (1971), where he says, "Through the sacrament of confirmation, those who have been born anew in baptism receive the inexpressible Gift, the Holy Spirit himself, by which they are endowed ... with special strength." هذا وقد اعيد تأكيده مؤخرا من قبل البابا بولس السادس في الدستور الرسولي على سر للتأكيد (1971) ، حيث يقول : "سر من خلال التأكيد ، اولئك الذين ولدوا من جديد في المعموديه تلقى هدية متعذر وصفه ، والروح القدس نفسه الذي وهم قد وهبوا... مع القوة الخاصة ".
In the Lutheran Church confirmation is a rite rather than a sacrament and the recipient offers it as a confirmation in his own heart of those baptismal vows which his parents assumed on his behalf. في الكنيسة اللوثريه تأكيد هو شعيرة بدلا من ان يكون سر والمتلقي كما انها توفر تأكيدا بلدة في قلب تلك المعموديه الوعود التي يفترض الديه نيابة عنه. It is administered but once at about thirteen or fourteen years of age and admits the recipient to the Communion. ومن يديرها ولكن مرة واحدة في حوالى ثلاث عشرة او اربع عشرة سنة من العمر ويعترف المتلقي الى التشاركي. In the Episcopal Church it is a sacramental rite completing baptism. في الكنيسة الاسقفيه وهو sacramental اتمام شعيرة التعميد.
CG Singer سنتيغرامات
المغني
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
HJD Denzinger, Sources of Catholic
Dogma; GW Bromiley, Sacramental Teaching and Practice in the Reformation
Churches; GC Richards, Baptism and Confirmation; G. Dix, The Theology of
Confirmation in Relation to Baptism; GWH Lampe, The Seal of the Spirit; LS
Thornton, Confirmation. Hjd denzinger ، مصادر العقيدة الكاثوليكيه ؛
غيغاواط bromiley ، sacramental التدريس والممارسه في اصلاح الكنائس ؛ القبرصي
اليوناني ريتشاردز ، معموديه وتأكيدا ؛ Dix غ ، لاهوت تأكيد بالنسبة الى معموديه ؛
lampe جيجا واط ساعة ، خاتم روح ؛ LS ثورنتن ، تأكيدا.
A sacrament in which the Holy Ghost is given to those already baptized in order to make them strong and perfect Christians and soldiers of Jesus Christ. أ سر في الاشباح المقدسة التي تعطي لتلك التي سبق ان عمد لجعلها قوية ومثاليه المسيحيين والجنود يسوع المسيح. It has been variously designated: bebaiosis or confirmatio, a making fast or sure; teleiosis or consummatio, a perfecting or completing, as expressing its relation to baptism. وقد عينت بأشكال مختلفة : bebaiosis او confirmatio ، وهو متأكد من القرارات السريعه او ؛ teleiosis او consummatio ، أو اتقان انجاز ، كما اعرب عن علاقته التعميد. With reference to its effect it is the "Sacrament of the Holy Ghost", the "Sacrament of the Seal" (signaculum, sigillum, sphragis). مع الاشارة الى أثره وهو "سر من الاشباح المقدسة" ، "من سر الختم" (signaculum ، sigillum ، sphragis). From the external rite it is known as the "imposition of hands" (epithesis cheiron), or as "anointing with chrism" (unctio, chrismatio, chrisma, myron). من الطقوس الخارجية ومن المعروفة ب "فرض الأيدي" (epithesis cheiron) ، أو بوصفه "الدهن مع chrism" (unctio ، chrismatio ، chrisma ، مايرون). The names at present in use are, for the Western Church, confirmatio, and for the Greek, to myron. اسماء في الوقت الحاضر في مجال الاستخدام ، للكنيسة الغربية ، confirmatio ، وللاليونانيه ، لمايرون.
I. PRESENT PRACTICE AND DOCTRINE اولا الممارسه الحالية والمذهب
Rite منسك
In the Western Church the sacrament is usually administered by the bishop. في سر الكنيسة الغربية هي عادة التي يديرها المطران. At the beginning of the ceremony there is a general imposition of hands, the bishop meantime praying that the Holy Ghost may come down upon those who have already been regenerated: "send forth upon them thy sevenfold Spirit the Holy Paraclete." في بداية الحفل وهناك اتفاق عام في فرض الايدي ، واسقف هذه الاثناء ان الصلاة المقدسة الاشباح قد ينزل على اولئك الذين سبق regenerated : "ارسل اليها عليها سبع مرات خاصتك الروح المقدسة paraclete." He then anoints the forehead of each with chrism saying: "I sign thee with the sign of the cross and confirm thee with the chrism of salvation, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost." ثم يدهن الجبهة مع كل chrism قائلا : "انا اليك التوقيع مع علامة الصليب ، وتأكيد اليك مع chrism الخلاص ، في اسم الاب والابن ومن الاشباح المقدسة". Finally, he gives each a slight blow on the cheek saying: "peace be with thee". وأخيرا ، فإنه يعطي كل طفيف ضربة على الخد قائلا : "ان السلام مع بينك". A prayer is added that the Holy Spirit may dwell in the hearts of those who have been confirmed, and the rite closes with the bishop's blessing. أ الصلاة واضاف ان الروح القدس اسكن في قلوب الذين تم تأكيدها ، وطقوس يغلق مع المطران نعمة.
The Eastern Church omits the imposition of hands and the prayer at the beginning, and accompanies the anointing with the words: "the sign [or seal] of the gift of the Holy Ghost." الكنيسة الشرقية يغفل فرض الايدي وصلاة في البداية ، ويصاحب الدهن مع عبارة : "علامة [أو الخاتم من هدية من الاشباح المقدسة". These several actions symbolize the nature and purpose of the sacrament: the anointing signifies the strength given for the spiritual conflict; the balsam contained in the chrism, the fragrance of virtue and the good odor of Christ; the sign of the cross on the forehead, the courage to confess Christ, before all men; the imposition of hands and the blow on the cheek, enrollment in the service of Christ which brings true peace to the soul. هذه الاجراءات عدة ترمز الى طبيعه وهدف سر : الدهن يدل على قوة ونظرا لروحية الصراع ؛ البلسم الواردة في chrism ، العطر الفضيله والخير رائحة المسيح ؛ علامة الصليب على الجبهة ، الشجاعه لاعترف المسيح ، قبل كل الرجال ؛ فرض الايدي وضربه على الخد ، التسجيل في خدمة المسيح الذي يجلب السلام الحقيقي الى الروح. (Cf. St. Thomas, III:72:4). (راجع سانت توماس ، ثالثا : 72:4).
Minister الوزير
The bishop alone is the ordinary minister of confirmation. اسقف وحدها هي عادية وزير تأكيد. This is expressly declared by the Council of Trent (Sess. VII, De Conf., C. iii). هذا هو صراحة اعلنها مجلس ترينت (sess. السابع ، دي م ، C. الثالث). A bishop confirms validly even those who are not his own subjects; but to confirm licitly in another diocese he must secure the permission of the bishop of that diocese. أ المطران يؤكد بشكل صحيح حتى اولئك الذين ليسوا من بلدة المواضيع ؛ بل لتأكيد بشكل مشروع في ابرشيه اخر لا بد له من تأمين اذن من ان اسقف ابرشيه. Simple priests may be the extraordinary ministers of the sacrament under certain conditions. كهنه بسيطة قد تكون غير العادي لوزراء سر في ظل ظروف معينة. In such cases, however, the priest cannot wear pontifical vestments, and he is obliged to use chrism blessed by a Catholic bishop. وفي مثل هذه الحالات ، إلا ان الكاهن لا يمكن ارتداء اثواب البابوي ، وأنه اضطر الى استخدام chrism المباركه من قبل الاسقف الكاثوليكي. In the Greek Church, confirmation is given by simple priests without special delegation, and their ministration is accepted by the Western Church as valid. في الكنيسة اليونانيه ، ويرد تأكيد من قبل الكهنه بسيطة دون تفويض خاص ، وخدمة قبلته الكنيسة الغربية صالحة. They must, however, use chrism blessed by a patriarch. يجب عليهم ، ولكن استخدام chrism المباركه من قبل البطريرك.
Matter and Form وشكل الموضوع
There has been much discussion among theologians as to what constitutes the essential matter of this sacrament. كان هناك الكثير من النقاش بين اللاهوتيين اما في ما يشكل مسألة اساسية وهذا سر. Some, eg Aureolus and Petavius, held that it consists in the imposition of hands. بعض ، مثل aureolus وpetavius ، عقدت انها تتألف في فرض الايدي. Others, with St. Thomas, Bellarmine, and Maldonatus, maintain that it is the anointing with chrism. آخرون ، مع سانت توماس ، bellarmine ، وmaldonatus ، الحفاظ على انه هو الدهن مع chrism. According to a third opinion (Morinus, Tapper) either anointing or imposition of hands suffices. ووفقا لرأي ثالث (morinus ، مسترق الاسلاك) اما الدهن او فرض ايدي يكفي. Finally, the most generally accepted view is that the anointing and the imposition of hands conjointly are the matter. وأخيرا ، فإن معظم الرأي المقبول بوجه عام هو ان الدهن وفرض الأيدي بشكل مربوط هي المساله. The "imposition", however, is not that with which the rite begins but the laying on of hands which takes place in the act of anointing. "فرض" ، ولكن ليس مع هذا المنسك الذي يبدأ ولكن وضع الايدي التي تجري في هذا القانون من الدهن. As Peter the Lombard declares: Pontifex per impositionem manus confirmandos ungit in fronte (IV Sent., dist. xxxiii, n. 1; cf. De Augustinis, "De re sacramentaria", 2d ed., Rome, 1889, I). كما تعلن بيتر لومبارد : pontifex لكل impositionem manus confirmandos ungit في fronte (ارسل رابعا. ، Distr. '33، N. 1 ؛ راجع دي augustinis ،" دي اعادة sacramentaria "، 2D الطبعه ، روما ، 1889 ، ط). The chrism employed must be a mixture of olive oil and balsam consecrated by a bishop. فان chrism المستخدمة يجب ان تكون مزيجا من زيت الزيتون وبلسم كرس جانب المطران. (For the manner of this consecration and for other details, historical and liturgical, see CHRISM.) The difference regarding the form of the sacrament, ie the words essential for confirmation, has been indicated above in the description of the rite. (لهذا الاسلوب من اجل تكريس وغيرها من التفاصيل ، التاريخية وطقوسي ، انظر chrism.) الفرق بشأن شكل سر ، اي عبارة اساسية للتأكيد ، وقد أشير إليه أعلاه في وصف للطقوس. The validity of both the Latin and the Greek form is unquestionable. صلاحيه كل من اللاتينية واليونانيه شكل لا يرقى اليه الشك.
Additional details are given below in the historical outline. تفاصيل اضافية ترد ادناه في مخطط تأريخي.
Recipient المتلقيه
Confirmation can be conferred only on those who have already been baptized and have not yet been confirmed. تاكيد يمكن ان يمنح فقط على اولئك الذين سبق عمد ولم تتأكد. As St. Thomas says: كما سانت توماس يقول :
Confirmation is to baptism what growth is to generation. هو تأكيد لتعميد ما هو النمو الى جيل. Now it is clear that a man cannot advance to a perfect age unless he has first been born; in like manner, unless he has first been baptized he cannot receive the Sacrament of Confirmation (ST III:72:6). ومن الواضح الآن ان الرجل لا يمكن ان تقدم الى حد الكمال الا اذا كان في سن الحاديه ولقد ولدت ؛ على نفس المنوال ، الا اذا كان قد تم الاولى عمد انه لا يستطيع الحصول على سر من تأكيد (شارع ثالثا : 72:6).
They should also be in the state of grace; for the Holy Ghost is not given for the purpose of taking away sin but of conferring additional grace. كما ينبغي لها ان تكون في حالة سماح ؛ لالمقدسة الاشباح التي لا تعطي لغرض أخذ خطيءه ولكن من الذي يمنح فترة سماح اضافية. This condition, however, refers only to lawful reception; the sacrament is validly received even by those in mortal sin. هذا الشرط ، ولكن ، لا يشير إلا إلى شرعيه الاستقبال ؛ سر هو صحيح ، ولو من قبيل تلك الواردة في خطيءه مميتة. In the early ages of the Church, confirmation was part of the rite of initiation, and consequently was administered immediately after baptism. في سن مبكره من الكنيسة ، وجاء تأكيد جزءا من طقوس بدء ، وبالتالي كانت تدار مباشرة بعد المعموديه. When, however, baptism came to be conferred by simple priests, the two ceremonies were separated in the Western Church. الا انه عندما جاء الى المعموديه التي يمنحها تكون بسيطة الكهنه ، وهما احتفالات فصلوا في الكنيسة الغربية. Further, when infant baptism became customary, confirmation was not administered until the child had attained the use of reason. وعلاوة على ذلك ، عند الرضع معموديه اصبح العرفي ، جاء تأكيد عدم ادارة الطفل حتى غدت استخدام العقل. This is the present practice, though there is considerable latitude as to the precise age. هذه هي الممارسه الحالية ، على الرغم من ان هناك كما كبيرا من الحرية لالدقيق السن. The Catechism of the Council of Trent says that the sacrament can be administered to all persons after baptism, but that this is not expedient before the use of reason; and adds that it is most fitting that the sacrament be deferred until the child is seven years old, "for Confirmation has not been instituted as necessary for salvation, but that by virtue thereof we might be found well armed and prepared when called upon to fight for the faith of Christ, and for this kind of conflict no one will consider children, who are still without the use of reason, to be qualified." فان التعليم التابعة لمجلس ترينت يقول ان سر يمكن ان تدار على جميع الاشخاص بعد التعميد ، ولكن ان هذه ليست وسيلة قبل استخدام العقل ، ويضيف انه من المناسب للغاية ان يكون سر المءجله حتى يبلغ الطفل سبع سنوات القديمة ، "لتأكيد لم تؤسس حسب الضروره للخلاص ، ولكن بحكم ان ذلك فاننا يمكن العثور مسلحه بشكل جيد واعد عندما دعا الى الكفاح من اجل الايمان المسيح ، وهذا النوع من الصراع لا احد سينظر الاطفال ، والذين لا يزالون دون استخدام العقل ، ليكونوا مؤهلين ". (Pt. II, ch. iii, 18.) (Pt. الثاني ، والفصل الثالث (18).)
Such, in fact, is the general usage in the Western Church. هذا ، في الواقع ، هو استعمال العام في الكنيسة الغربية. Under certain circumstances, however, as, for instance, danger of death, or when the opportunity of receiving the sacrament is but rarely offered, even younger children may be confirmed. في ظل ظروف معينة ، ولكن ، وكما ، على سبيل المثال ، لخطر الموت ، او عندما تتلقى الفرصة للهو سر ولكن نادرا ما تقدم ، وحتى الاطفال الاصغر سنا قد تكون مؤكدة. In the Greek Church and in Spain, infants are now, as in earlier times, confirmed immediately after baptism. في اليونانيه والكنيسة في اسبانيا ، والاطفال هم الآن ، كما في اوقات سابقة ، أكد مباشرة بعد المعموديه. Leo XIII, writing 22 June, 1897, to the Bishop of Marseilles, commends most heartily the practice of confirming children before their first communion as being more in accord with the ancient usage of the Church. لاوون الثالث عشر ، وكتابة 22 حزيران ، 1897 ، لاسقف مرسيليا ، ويثني معظم قلبيا ممارسة تأكيد الاطفال قبل اكتمال السنة الاولى بالتواصل بأنها اكثر في الاتفاق مع الاستعمال القديم للكنيسة.
Effects تأثيرات
Confirmation imparts تأكيد يضفي
an increase of sanctifying grace which makes the recipient a "perfect Christian"; بزياده نعمة التقديس الذي يجعل المتلقي "الكمال المسيحي" ؛
a special sacramental grace consisting in the seven gifts of the Holy Ghost and notably in the strength and courage to confess boldly the name of Christ; an indelible character by reason of which the sacrament cannot be received again by the same person. خاص sacramental غريس تتكون في سبعة هدايا من الاشباح المقدسة ، وخاصة في القوة والشجاعه على الاعتراف بجراه اسم المسيح ؛ لا تمحى بسبب الطابع الذي سر لا يمكن ان تلقى مرة اخرى على يد نفس الشخص.
A further consequence is the spiritual relationship which the person confirming and the sponsor contract with the recipient and with the recipient's parents. آخر نتيجة هي العلاقة الروحيه التي تؤكد الشخص وراعية العقد مع المتلقي والمتلقي مع والدي. This relationship constitutes a diriment impediment (see IMPEDIMENTS) to marriage. هذه العلاقة يشكل عائقا diriment (انظر عوائق) الى الزواج. It does not arise between the minister of the sacrament and the sponsor nor between the sponsors themselves. فهو لا ينشأ بين وزير سر وراعية ولا بين مقدمي انفسهم.
Necessity الضروره
Regarding the obligation of receiving the sacrament, it is admitted that confirmation is not necessary as an indispensable means of salvation (necessitate medii). وفيما يتعلق بالتزام تلقى سر ، ومن المسلم به ان تأكيد ليس ضروريا باعتباره وسيلة لا غنى عنها للخلاص (تحتم medii).
On the other hand, its reception is obligatory (necessitate præcepti) "for all those who are able to understand and fulfill the Commandments of God and of the Church. This is especially true of those who suffer persecution on account of their religion or are exposed to grievous temptations against faith or are in danger of death. The more serious the danger so much greater is the need of protecting oneself". ومن ناحية اخرى ، والاستقبال هي الزاميه (تحتم præcepti) "لجميع اولئك القادرين على فهم وتحقيق وصايا الله والكنيسة. وهذا ينطبق بشكل خاص اولئك الذين يعانون من الاضطهاد بسبب دينهم او يتعرضون لاغراءات شديد ضد الايمان او هي في خطر الموت. بمزيد من الخطوره بحيث الخطر اكبر بكثير هو الحاجة الى حمايه الذات ". (Conc. Plen. Balt. II, n. 250.) As to the gravity of the obligation, opinions differ, some theologians holding that an unconfirmed person would commit mortal sin if he refused the sacrament, others that the sin would be at most venial unless the refusal implied contempt for the sacrament. (Conc. PLEN. Balt. ثانيا ، نون 250.) كما لخطورة الالتزام ، وتختلف الاراء ، واجراء بعض اللاهوتيين غير مؤكد ان الشخص سوف يرتكب خطيءه مميتة اذا ما رفض سر ، وغيرها ان الخطيئة سيكون على الاكثر طفيف الا اذا رفض ضمني للازدراء سر. Apart, however, from such controversies the importance of confirmation as a means of grace is so obvious that no earnest Christian will neglect it, and in particular that Christian parents will not fail to see that their children are confirmed. وبصرف النظر ، ولكن ، من هذه الخلافات اهمية تأكيد كوسيله للسماح هو بديهي من ان اي اهمال الاراده الجاده المسيحي ، والمسيحي على وجه الخصوص ان الاباء لن لا يرى ان اطفالهم مؤكدة.
Sponsors متبنون
The Church prescribes under pain of grievous sin that a sponsor, or godparent, shall stand for the person confirmed. الكنيسة يصف ذلك تحت طائلة شديد ان الخطيئة في تقديمه ، او godparent ، ساريا لشخص تتأكد. The sponsor should be at least fourteen years of age, of the same sex as the candidate, should have already received the Sacrament of Confirmation, and be well instructed in the Catholic Faith. راعية ينبغي على الاقل في الرابعة عشرة من عمره ، من نفس الجنس باعتباره المرشح ، وينبغي ان تلقت بالفعل سر للتأكيد ، ويكون جيدا للتعليمات الواردة في الايمان الكاثوليكي. From this office are excluded the father and mother of the candidate, members of a religious order (unless the candidate be a religious), public sinners, and those who are under public ban of interdict or excommunication. من هذا المكتب هي مستبعده من الأب والأم للمرشح ، واعضاء من أجل ديني (ما لم يكن المرشح ان يكون الدينية) ، والجمهور فاسقين ، واولئك الذين يخضعون لحظر الجمهور من تحريم أو الطرد. Except in case of necessity the baptismal godparent cannot serve as sponsor for the same person in confirmation. الا في حالة الضروره فان المعموديه godparent لا تستطيع ان تعمل بصفتها راعيا للشخص نفسه في تأكيد. Where the opposite practice obtains, it should, according to a decree of the Sacred Congregation of the Council, 16 Feb., 1884, be gradually done away with. حيث الممارسه يحصل عكس ذلك ، فانه ينبغي ، وفقا لمرسوم من المجمع المقدس للمجلس ، 16 شباط / فبراير ، 1884 ، ان يكون تدريجيا التخلص منها. The Second Plenary Council of Baltimore (1866) declared that each candidate should have a sponsor, or that at least two godfathers should stand for the boys and two godmothers for the girls (n. 253). الجلسة العامة الثانية للمجلس بلتيمور (1866) اعلن ان كل مرشح يجب ان يكون في تقديمه ، او ان اثنين على الاقل من godfathers ان يقف لاثنين من الفتيان والفتيات لgodmothers (N. 253). See also prescriptions of the First Council of Westminster. انظر ايضا وصفات للاول مجلس وستمنستر. Formerly it was customary for the sponsor to place his or her right foot upon the foot of the candidate during the administration of the sacrament; the present usage is that the sponsor's right hand should be placed upon the right shoulder of the candidate. سابقا كان العرفي لتقديمه الى مكان حقه او حقها في الاقدام على سفح المرشح من خلال الادارة سر ؛ هذا الاستعمال هو ان ترعى حق ينبغي ان توضع اليد على الكتف الحق للمرشح. The Holy Office decreed, 16 June, 1884, that no sponsor could stand for more than two candidates except in case of necessity. المقدسة مكتب مأمور ، 16 حزيران ، 1884 ، على انه لا يمكن ان يقف في تقديمه لأكثر من مرشحين اثنين إلا في حالات الضروره. The custom of giving a new name to the candidate is not obligatory; but it has the sanction of several synodal decrees during the fifteenth and sixteenth centuries. اعتادت على اعطاء اسم جديد لمرشح ليس الزاميا ؛ لكن له باذن خاص بمجلس كنسي من عدة مراسيم خلال القرون الخامس عشر والسادس عشر. The Fifth Council of Milan, under St. Charles Borromeo, insisted that a candidate whose name was "vile, ridiculous, or quite unbecoming for a Christian" should receive another at Confirmation" (cf. Martène). الخامسة للمجلس ميلان ، في اطار سانت تشارلز Borromeo ، أصر على أن المرشح واسمه "الحقيره ، السخيفه ، او غير لائق تماما للمسيحية" ينبغي ان تحصل على تأكيد آخر "(راجع martène).
It is clear from the diversity of practice at the present day, that there is much uncertainty as to the doctrine concerning confirmation. ومن الواضح من تنوع الممارسه في هذا اليوم ، ان هناك الكثير من عدم اليقين فيما يتعلق بتأكيد المذهب. It is certain that the sacrament is validly and lawfully administered in the Church; but this does not solve the theological questions regarding its institution, matter, form, and minister. ومن المؤكد ان سر هو صحيح وقانوني ، وتدار في الكنيسة ؛ ولكن هذا لا يحل لاهوتية اسءله حول المءسسه ، والامر ، شكل ، وزير.
At the time of the Council of Trent the difficulty was felt to be so great that the assembled Fathers contented themselves with only a few canons on the subject. وفي وقت مجلس ترينت صعوبة رؤي أن يكون كبيرا بحيث ان تجمع الاباء قانع انفسهم فقط مع عدد قليل من شرائع حول هذا الموضوع. They defined that confirmation was not "a vain ceremony but a true and proper sacrament"; and that it was not "in olden days nothing but a sort of catechism in which those who were entering upon youth gave an account of their faith in the face of the Church" (can. i). لقد حددوا ان تأكيد ليس هو "عبث الحفل ولكن حقيقية وسليمة سر" ؛ وانه ليس "في قديم الايام ليس الا نوع من أنواع التعليم في اي اولئك الذين كانوا يدخلون على الشباب بيانا بشأن ما تقدمه من الايمان في مواجهة للكنيسة "(can. الأول). They did not define anything specific about the institution by Christ; though in treating of the sacraments in general they had already defined that "all the sacraments of the New Law were instituted by Christ our Lord" (Sess. VII, can. i). انها لم تحدد بعد اي شيء محدد حول هذه المءسسه من قبل المسيح ؛ وان كانت في معاملة من الاسرار المقدسة في العام انها قد حددت بالفعل ان "جميع الاسرار المقدسة للقانون الجديد تم وضعها المسيح ربنا" (sess. السابع ، ويمكن الاول). Nothing whatever was said about the form of words to be used; and regarding the matter they merely condemned any one who should maintain "that they who ascribe any virtue to the sacred chrism of confirmation offer an outrage to the Holy Ghost" (can. ii). ليس مهما قيل عن شكل الكلمات التي ستستخدم ؛ وبخصوص المساله مجرد انها تدين اي احد الذين يجب ان نحافظ على "أن أي انهم هم الذين تنسب الى الفضيله المقدسة chrism من العرض تأكيدا للسخط لالمقدسة الاشباح" (can. الثاني (. The third and last canon defined that the "ordinary" minister of the sacrament is a bishop only, and not any simple priest. الثالث والاخير الكنسي يعرف ان "عادية" وزير سر هو المطران فقط ، وليس اي كاهن بسيط.
This guarded language, so different from the definite canons on some of the other sacraments, shows that the council had no intention of deciding the questions at issue among theologians regarding the time and manner of the institution by Christ (direct or indirect institution), the matter (imposition of hands or anointing, or both), the form ("I sign thee", etc., or "the seal", etc.), and the minister (bishop or priest). هذا محروسة اللغة ، بحيث تختلف عن شرائع محددة على بعض من الاسرار المقدسة الأخرى ، ويدل على ان المجلس ليست لديه نية البت في المسائل المتنازع عليها بين اللاهوتيين حول موعد وطريقة للمؤسسة من قبل المسيح (المباشر أو غير المباشر لمؤسسة) ، المساله (فرض الايدي او الدهن ، او كليهما) ، شكل ( "انا توقع بينك" ، الخ ، او "خاتم" ، الخ) ، وزير (او المطران الخوري).
Elsewhere (Sess. VII, can. ix) the council defined that in confirmation a character is imprinted in the soul, that is, a certain spiritual and indelible sign on account of which the sacrament cannot be repeated; and again (Sess. XXIII) the council declared that "bishops are superior to priests; they administer the Sacrament of Confirmation; they ordain the ministers of the Church; and they can perform many other things over which functions others of an inferior rank have no power". في مكان آخر (sess. السابع ، ويمكن التاسع) ان المجلس حدد في التأكيد حرف مطبوع في النفوس ، وهذا هو ، معين الروحيه وعلامة لا تمحى على حساب من الذي سر لا يمكن تكرارها ؛ ومرة اخرى (sess. الثالث والعشرون) اعلن المجلس ان "الاساقفه تعلو على الكهنه ؛ انها تدير سر للتأكيد ؛ مر وهم وزراء الكنيسة ؛ ويمكنهم اداء اشياء اخرى كثيرة اكثر من غيرها من المهام التي ادنى رتبة لا تملك سلطة".
Concerning the administration of the sacrament from the earliest times of the Church, the decree of the Inquisition (Lamentabili sane, 3 July, 1907) condemns the proposition (44): "There is no proof that the rite of the Sacrament of Confirmation was employed by the Apostles; the formal distinction, therefore, between the two sacraments, Baptism and Confirmation, does not belong to the history of Christianity". المتعلقة باداره سر من الاوقات أقرب للكنيسة ، وهذا المرسوم من محاكم التفتيش (lamentabili عاقل ، 3 تموز ، 1907) ويدين الاقتراح (44) : "ليس هناك اي دليل على ان طقوس سر من جاء تأكيد المستخدمين به الرسل ؛ الرسمي تمييز ، وبالتالي ، بين اثنين من الاسرار المقدسة ، وتأكيد معموديه ، لا تنتمي الى تاريخ المسيحيه ". The institution of the sacrament has also been the subject of much discussion as will appear from the following account. مؤسسة سر كما كان موضع الكثير من النقاش كما سيظهر من الحساب التالي.
II. ثانيا. HISTORY التاريخ
The Sacrament of Confirmation is a striking instance of the development of doctrine and ritual in the Church. سر من تأكيد هو ضرب مثلا للتنمية المذهب والطقوس في الكنيسة. We can, indeed, detect much more than the mere germs of it in Holy Scripture; but we must not expect to find there an exact description of the ceremony as at present performed, or a complete solution of the various theological questions which have since arisen. يمكننا ، في الواقع ، كشف أكثر بكثير من مجرد الجراثيم منه في الكتاب المقدس ؛ ولكن يجب علينا الا نتوقع العثور هناك وصفا دقيقا للحفل كما يقوم في الوقت الحاضر ، أو حلا كاملا من مختلف المسائل اللاهوتيه التي نشأت منذ . It is only from the Fathers and the Schoolmen that we can gather information on these heads. وهو الوحيد من الآباء وschoolmen أن نستطيع جمع هذه المعلومات عن رؤساء.
(1) Confirmation in the Bible (1) التأكيد في الكتاب المقدس
We read in the Acts of the Apostles (8:14-17) that after the Samaritan converts had been baptized by Philip the deacon, the Apostles "sent unto them Peter and John, who, when they were come, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost; for he was not yet come upon any of them, but they were only baptized in the name of the Lord Jesus; then they laid their hands upon them, and they received the Holy Ghost". نقرأ في اعمال الرسل (8:14-17) بعد ان سامريون المتحولون قد عمد بواسطة فيليب الشماس ، الرسل "ارسلت اليهم ILA بيتر وجون ، منظمة الصحة العالمية ، وعندما كانت تأتي ، ليصلى عليها ، ان انها قد تلقي المقدسة الأشباح ؛ لأنه لم يدخل بعد على اي منها ، ولكنهم كانوا فقط عمد في اسم الرب يسوع ؛ ثم وضع ايديهم عليها ، وانهم تلقوا المقدسة الاشباح ".
Again (19:1-6): St. Paul "came to Ephesus, and found certain disciples; and he said to them: Have you received the Holy Ghost since ye believed? But they said to him: We have not so much as heard whether there be a Holy Ghost. And he said: In what then were you baptized? Who said: In John's baptism. Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance . . . Having heard these things, they were baptized in the name of the Lord Jesus. And when Paul had imposed his hands on them, the Holy Ghost came upon them, and they spoke with tongues and prophesied". مرة اخرى (19:1-6) : سانت بول "جاء الى افسس ، ووجد بعض التوابع ؛ وقال لهم : لقد تلقيت الاشباح المقدسة منذ يى عن اعتقاده؟ كنهم قالوا له : نحن لم بقدر استمع سواء يكون هناك شبح المقدسة. وقال : في ذلك الوقت كنت ما عمد؟ الذي قال : في معموديه يوحنا. بول ثم قال : يوحنا عمد الناس مع معموديه التوبه... بعد ان استمعت الى هذه الأشياء ، كانوا عمد في اسم الرب يسوع. وعندما فرضت بولس يديه عليهم ، وجاءت الاشباح المقدسة عليها ، وتحدثوا مع الالسنه ومتنبا ".
From these two passages we learn that in the earliest ages of the Church there was a rite, distinct from baptism, in which the Holy Ghost was conferred by the imposition of hands (dia tes epitheseos ton cheiron ton Apostolon), and that the power to perform this ceremony was not implied in the power to baptize. اثنان من هذه الممرات ونحن نعلم ان في اولى مراحل العمر من الكنيسة كان هناك طقس ، متميزه عن معموديه ، في الاشباح المقدسة التي كانت تمنحها فرض يد (ضياء tes epitheseos طن cheiron طن apostolon) ، والى ان السلطة اداء هذا الحفل لم يكن ضمنا في اعمد الى السلطة. No distinct mention is made as to the origin of this rite; but Christ promised the gift of the Holy Ghost and conferred it. ولم يرد ذكر متميزه فيما يتعلق بمصدر هذه الطقوس ؛ ولكن المسيح وعد هدية من الاشباح المقدسة وأضفى عليه. Again, no express mention is made of anointing with chrism; but we note that the idea of unction is commonly associated with the giving of the Holy Ghost. مرة اخرى ، ان اعرب عن اي ذكر للالدهن مع chrism ؛ لكننا نلاحظ ان فكرة unction هو شائع المرتبطه اعطاء من الاشباح المقدسة. Christ (Luke 4:18) applies to Himself the words of Isaias (61:1): "The Spirit of the Lord is upon me, wherefore he hath anointed me to preach the gospel". المسيح (لوقا 4:18) نفسه ينطبق على كلمات اسياس (61:1) : "روح الرب علي هو لي ، ولهذا السبب فانه هاث anointed لي للتبشير الانجيل". St. Peter (Acts 10:38) speaks of "Jesus of Nazareth: how God anointed him with the Holy Ghost". سانت بيتر (أعمال 10:38) يتحدث عن "يسوع الناصري : كيف anointed الله له مع الاشباح المقدسة". St. John tells the faithful: "You have the unction (chrisma) from the Holy One, and know all things"; and again: "Let the unction [chrisma], which you have received from him, abide in you" (1 John 2:20, 27). القديس يوحنا يقول أمير المؤمنين : "لديك unction (chrisma) المقدسة من احد ، ونعرف كل شيء" ؛ ومرة اخرى : "اتركوا unction [chrisma] ، والذي كنت قد تلقيت منه ، وتتقيد في لكم" (1 يوحنا 2:20 ، 27).
A striking passage, which was made much use of by the Fathers and the Schoolmen, is that of St. Paul: "He that confirmeth [ho de bebaion] us with you in Christ, and hath anointed us, is God, who also hath sealed [sphragisamenos] us, and given us the pledge [arrabona] of the Spirit in our hearts" (2 Corinthians 1:20, 21). لافت المرور ، والذي تقدم الكثير للاستخدام من قبل الآباء وschoolmen ، هو ان القديس بولس : "ان سعادة confirmeth [حو دي bebaion] لنا معكم في المسيح ، وهاث anointed لنا ، هو الله ، الذي ايضا هاث مختومه [sphragisamenos] لنا ، واعطانا التعهد [arrabona] من الروح في قلوبنا "(2 كورنثوس 1:20 و 21). No mention is made of any particular words accompanying the imposition of hands on either of the occasions on which the ceremony is described; but as the act of imposing hands was performed for various purposes, some prayer indicating the special purpose may have been used: "Peter and John . . . prayed for them, that they might receive the Holy Ghost". لم يرد ذكر أي من الكلمات المصاحبه لا سيما فرض على ايدي اي من المناسبات التي الاحتفال هو وصف ؛ ولكن كما فعل فرض ايدي انجز لاغراض مختلفة ، مشيرا الى الصلاة بعض الاغراض الخاصة قد استخدمت : " بيتر وجون... صلى لهم ، وأنهم قد تلقى المقدسة الاشباح ". Further, such expressions as "signing" and "sealing" may be taken as referring to the character impressed by the sacrament: "You were signed [esphragisthete] with the holy Spirit of promise"; "Grieve not the holy Spirit of God, whereby you are sealed [esphragisthete] unto the day of redemption" (Ephesians 1:13; 4:30). كذلك ، وهذه التعبيرات بانها "التوقيع" و "الختم" يمكن ان تؤخذ على انها تشير الى الطابع اعجب سر : "لقد كنت على توقيع [esphragisthete] مع الروح القدس من الوعد" ؛ "لا نحزن الروح القدس الله ، حيث انت مختومه [esphragisthete] ILA يوم الفداء "(افسس 1:13 ؛ 4:30). See also the passage from Second Corinthians quoted above. انظر ايضا مرور من كورينثيانس الثانية المقتبسه اعلاه.
Again, in the Epistle to the Hebrews (6:1-4) the writer reproaches those whom he addresses for falling back into their primitive imperfect knowledge of Christian truth; "whereas for the time you ought to be masters, you have need to be taught again what are the first elements of the words of God" (Hebrews 5:12). مرة أخرى ، في الرسالة الى العبرانيين (6:1-4) الكاتب اللوم لمن الكلام موجه للهبوط على العودة الى البداءيه ناقص المعرفه المسيحيه الحقيقة ؛ "في حين ان الوقت لانك يجب ان يكون الماجستير ، لديك حاجة الى أن تكون يدرس مرة اخرى ما هي العناصر الاولى لكلمات الله "(العبرانيين 5:12). He exhorts them: "leaving the word of the beginning of Christ, let us go on to things more perfect, not laying again the foundation . . . of the doctrine of baptisms, and imposition of hands", and speaks of them as those who have been "once illuminated, have tasted also the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost". وقال انه يحضها : "ترك كلمة من بداية المسيح ، دعونا نمضي الى امور اكثر عن الكمال ، وليس ارساء الاساس مرة اخرى... من عقيده التعميد ، وفرض الايدى" ، ويتحدث اليهم واولئك الذين وقد تم "مرة واحدة مضيءه ، فقد ذاقت ايضا السماوية هدية ، وقدمت partakers من الاشباح المقدسة". It is clear that reference is made here to the ceremony of Christian initiation: baptism and the imposition of hands whereby the Holy Ghost was conferred, just as in Acts 2:38. ومن الواضح ان الاشارة هنا الى حفل بدء المسيحيه : المعموديه وفرض ايدي الاشباح المقدسة حيث كانت ممنوحه ، مثلما في اعمال 2:38. The ceremony is considered to be so well known to the faithful that no further description is necessary. الحفل يعتبر حتى تكون معروفة لدى المؤمنين ان لا مزيد من الوصف ضروري. This account of the practice and teaching of the Apostles proves that the ceremony was no mere examination of those already baptized, no mere profession of faith or renewal of baptismal vows. هذا الحساب من الممارسه والتعليم من الرسل يثبت ان الاحتفال ليس مجرد النظر في تلك بالفعل عمد ، وليس مجرد مهنة الايمان او تجديد المعموديه وعود. Nor was it something specially conferred upon the Samaritans and Ephesians. كما إنه ليس شيئا خاصا المخوله السامريون وأفسس. What was done to them was an instance of what was generally bestowed. ما تم لهم مثال ما كان منح عموما. Nor was it a mere bestowal of charismata; the Holy Ghost sometimes produced extraordinary effects (speaking with divers tongues, etc.), but these were not necessarily the result of His being given. كما انه ليس مجرد العطاء من charismata ؛ المقدسة الاشباح احيانا تنتج آثار غير عادية (تحدث مع الغواصين الالسنه ، الخ) ، ولكن هذه لم تكن بالضروره نتيجة كيانه بالنظر. The practice and teaching of the Church at the present day preserve the primitive type: the imposition of hands, the gift of the Holy Ghost, the privileges of the episcopate. ممارسة وتعليم الكنيسة في هذا اليوم الحفاظ على النوع البدائي : فرض الايدي ، هدية من الاشباح المقدسة ، وامتيازات من الاسقفيه. What further elements were handed down by tradition will be seen presently. ما هي عناصر اخرى اصدرتها التقليد سيتبين في الوقت الحاضر.
(2) Church Fathers (2) آباء الكنيسة
In passing from Holy Scripture to the Fathers we naturally expect to find more definite answers to the various questions regarding the sacrament. في رحيل من الكتاب المقدس الى الآباء ونحن بالطبع نتوقع العثور على اجابات اكثر تحديدا لمختلف الاسءله المتعلقة سر. From both their practice and their teaching we learn that the Church made use of a rite distinct from baptism; that this consisted of imposition of hands, anointing, and accompanying words; that by this rite the Holy Ghost was conferred upon those already baptized, and a mark or seal impressed upon their souls; that, as a rule, in the West the minister was a bishop, whereas in the East he might be a simple priest. من كل ممارساتها وتدريسهم ونحن نعلم ان الكنيسة تتم الاستفادة أ شعيرة متميزه عن معموديه ؛ ان هذا يتألف من فرض الايدي ، والدهن ، ويرافق الكلمات ؛ ان هذه الطقوس المقدسة ، وكان شبح خولها تلك بالفعل عمد ، و علامة او خاتم أعجب على بالارواح ؛ ذلك ، كقاعده عامة ، في الغرب الوزير كان الاسقف ، في حين انه قد يكون من شرق بسيط كاهن.
The Fathers considered that the rites of initiation (baptism, confirmation, and the Holy Eucharist) were instituted by Christ, but they did not enter into any minute discussion as to the time, place, and manner of the institution, at least of the second of these rites. الآباء تعتبر ان بدء شعائر (معموديه ، تأكيد ، والمقدسة القربان المقدس) اقيمت قبل المسيح ، لكنهم لم يدخل في اية لحظة كما لمناقشة الزمان والمكان ، والطريقة للمؤسسة ، على الاقل من الثانية من هذه الطقوس.
In examining the testimonies of the Fathers we should note that the word confirmation is not used to designate this sacrament during the first four centuries; but we meet with various other terms and phrases which quite clearly refer to it. في دراسة شهادات من الاباء ينبغي أن نشير إلى أن كلمة تأكيد عدم استخدام تسمية هذا سر خلال القرون الاربعة الاولى ؛ ولكن نلتقي مع مختلف غيرها من المصطلحات والعبارات التي من الواضح تماما الرجوع اليها. Thus, it is styled "imposition of hands" (manuum impositio, cheirothesia), "unction", "chrism", "sealing", etc. Before the time of Tertullian the Fathers do not make any explicit mention of confirmation as distinct from baptism. وهكذا ، ومن تسمى "فرض الأيدي" (manuum impositio ، cheirothesia) ، "unction" ، "chrism" ، "ختم" ، وما قبل الوقت tertullian من الآباء لا تجعل أي ذكر صريح للتأكيد تختلف عن المعموديه . The fact that the two sacraments were conferred together may account for this silence. حقيقة ان اثنين من الاسرار المقدسة كانت ممنوحه معا قد تفسر هذا الصمت.
Tertullian (De Bapt., vi) is the first to distinguish clearly the three acts of initiation: "After having come out of the laver, we are anointed thoroughly with a blessed unction [perungimur benedictâ unctione] according to the ancient rule . . . The unction runs bodily over us, but profits spiritually . . . . Next to this, the hand is laid upon us through the blessing, calling upon and inviting the Holy Spirit [dehinc manus imponitur per benedictionem advocans et invitans Spiriturn Sanctum]." Tertullian (دي bapt. السادس) هو أول من وضع تمييز واضح الثلاثة افعال الشروع : "بعد الخروج من laver ، نحن anointed تماما مع مباركة unction [perungimur benedictâ unctione] وفقا للمادة القديمة... فان unction يدير جسدي فوق رؤوسنا ، ولكن الارباح روحيا.... المقبل الى هذا ، هو وضع اليد على عاتقنا من خلال نعمة ، ودعوة ودعوة الروح القدس [dehinc manus imponitur لكل benedictionem advocans et invitans spiriturn المعتكف]. "
Again (De resurr, carnis, n, 8): "The flesh is washed that the soul may be made stainless. The flesh is anointed [ungitur] that the soul may be consecrated. The flesh is sealed [signatur] that the soul may be fortified. The flesh is overshadowed by the imposition of hands that the soul may be illuminated by the Spirit. The flesh is fed by the Body and Blood of Christ that the soul may be fattened of God." مرة اخرى (دي resurr ، carnis ، ن ، 8) : "اللحم هو ان يغسل الروح ويجوز لا يصدا. اللحم هو anointed [ungitur] ان الروح قد تكون مكرس. اللحم هو مختومه [signatur] ان الروح قد تكون محصنه. اللحم تطغى على فرض الأيدي إن الروح قد تكون مضيءه به الروح. لحم يتغذى به الجسم والدم من المسيح ان الروح قد تكون مسمن الله ".
And (Adv. Marcion., i, n. 14): "But He [Christ], indeed even at the present time, neither rejected the water of the Creator with which He washes clean His own, nor the oil with which He anoints His own; . . . nor the bread with which He makes present [repræsentat] His own very body, needing even in His own sacraments the beggarly elements of the Creator," Tertullian also tells how the devil, imitating the rites of Christian initiation, sprinkles some and signs them as his soldiers on the forehead (signat illic in frontibus milites suos -- De Præscript., xl). و(adv. marcion. ، أنا ، n. 14) : "لكنه [المسيح] ، بل حتى في الوقت الحاضر ، لا يرفض من المياه مع الخالق وهو يغسل نظيفة بلده ، ولا مع النفط الذي يدهن بنفسه ؛... ولا مع الخبز الذي يجعل حاضرا [repræsentat] بلدة الهيءه ذاتها ، بل تحتاج في بلدة الاسرار المقدسة هزيل فان عناصر من الخالق ، "tertullian كما يروي كيف الشيطان ، فان تقليد بدء شعائر المسيحيه ، الرشات وبعض علامات لهم كما جنوده على الجبهة (غير signat في frontibus milites suos -- دي præscript. ، والحادي عشر).
Another great African Father speaks with equal clearness of confirmation. آخر الافريقي العظيم الاب يتحدث مع تأكيد المساواة في وضوح. "Two sacraments", says St. Cyprian, "preside over the perfect birth of a Christian, the one regenerating the man, which is baptism, the other communicating to him the Holy Spirit" (Epist. lxxii). "اثنين من الاسرار المقدسة" ، يقول القديس قبرصي ، "ترؤس الكمال ولادة المسيحيه ، واحد تجديد الرجل ، الذي هو المعموديه ، وآخر اتصال له الروح القدس" (epist. LXXII).
"Anointed also must he be who is baptized, in order that having received the chrism, that is the unction, he may be anointed of God" (Epist. lxx). "Anointed ايضا انه يجب ان يكون هو الذي عمد ، من أجل ان يكون قد استلم chrism ، وهذا هو unction ، وقال انه قد يكون anointed الله" (epist. LXX). "It was not fitting that [the Samaritans] should be baptized again, but only what was wanting, that was done by Peter and John; that prayer being made for them and hands imposed, the Holy Ghost should be invoked and poured forth upon them. Which also is now done among us; so that they who are baptized in the Church are presented to the bishops [prelates] of the Church, and by our prayer and imposition of hands, they receive the Holy Ghost and are perfected with the seal [signaculo] of the Lord" (Epist. lxxiii). "لم يكن من المناسب ان [السامريون] ينبغي عمد مرة اخرى ، ولكن فقط ما يريد ، وهذا هو الذي قام به بيتر وجون ؛ ان تبذل من اجل الصلاة والايدي التي فرضت عليهم ، الاشباح المقدسة ينبغي الاحتكام اليها وسكب عليها . وهو كما يتم الآن بيننا ؛ بحيث انهم هم الذين عمد في الكنيسة ترد الى الاساقفه [prelates] من الكنيسة ، وبحلول صلاتنا وفرض الايدي ، وهم يتلقون المقدسة الاشباح والكمال مع الختم [Signaculo] من الرب "(epist. lxxiii).
"Moreover, a person is not born by the imposition of hands, when he receives the Holy Ghost, but in baptism; that being already born he may receive the Spirit, as was done in the first man Adam. For God first formed him and breathed into his face the breath of life. For the Spirit cannot be received except there is first one to receive it. But the birth of Christians is in baptism" (Epist. lxxiv). "وعلاوة على ذلك ، لا يكون الشخص المولود من فرض الايدي ، وعندما يحصل من الاشباح المقدسة ، ولكن في معموديه ؛ انه يجرى بالفعل ولد يجوز له ان يتلقى روح ، على غرار ما جرى في اول انسان آدم. بالله عليكم اولا وشكلت له تنفس الى بلدة مواجهة النفس من الحياة. لروح لا يمكن ان يكون هناك الا تلقى اول وأحد لاستقباله. ولكن ولادة المسيحيين هو في المعموديه "(epist. LXXIV).
Pope St. Cornelius complains that Novatus, after having been baptized on his sickbed, "did not receive the other things which ought to be partaken of according to the rule of the Church--to be sealed, that is, by the bishop [sphragisthenai ypo tou episkopou] and not having received this, how did he receive the Holy Ghost?" البابا القديس كورنيليوس ان تشتكي novatus ، بعد ان عمد على فراش المريض له ، "لم تحصل الاشياء الاخرى التي يجب ان تكون من partaken وفقا لسيادة الكنيسة -- لتكون مختومه ، وهذا هو ، من جانب المطران [sphragisthenai Ypo تو episkopou] وليس بعد ان تلقى هذا ، وكيف انه تلقى المقدسة الاشباح؟ " (Eusebius, HE, vi, xliii). (Eusebius ، وهو السادس والثالث والاربعون).
In the fourth and fifth centuries the testimonies are naturally more frequent and clear. في القرون الرابع والخامس الشهادات بالطبع اكثر تواترا واضحة. St. Hilary speaks of "the sacraments of baptism and of the Spirit"; and he says that "the favor and gift of the Holy Spirit were, when the work of the Law ceased, to be given by the imposition of hands and prayer" (In Matt., c. iv, c. xiv). القديس هيلاري يتحدث عن "الاسرار المقدسة للمعموديه ومن روح" ؛ ويقول ان "لصالح وهبة الروح القدس كانت ، عندما يكون العمل من القانون توقف ، ونظرا الى ان من فرض الصلاة والايدي" (في مات. ، C. رابعا ، C. الرابع عشر).
St. Cyril of Jerusalem is the great Eastern authority on the subject, and his testimony is all the more important because he devoted several of his "Catecheses" to the instruction of catechumens in the three sacraments which they were to receive on being initiated into the Christian mysteries. سانت سيريل القدس الشرقية هي سلطة كبيرة على هذا الموضوع ، وشهادته ومما يزيد من اهمية لانه كرس العديد من بلدة "catecheses" على تعليمات من catechumens في ثلاثة الأسرار المقدسة التي سيتلقونها على يجري الشروع في اسرار المسيحيه. Nothing could be clearer than his language: "To you also after you had come up from the pool of the sacred streams, was given the chrism [unction], the emblem of that wherewith Christ was anointed; and this is the Holy Ghost. . . This holy ointment is no longer plain ointment nor so as to say common, after the invocation, but Christ's gift; and by the presence of His Godhead, it causes in us the Holy Ghost. This symbolically anoints thy forehead, and thy other senses; and the body indeed is anointed with visible ointment, but the soul is sanctified by the Holy and life-giving Spirit . . . . To you not in figure but in truth, because ye were in truth anointed by the Spirit" (Cat. Myst., iii). ولا شيء يمكن ان يكون اكثر وضوحا من لغته : "لانك انت ايضا بعد ان ظهرت من مجمع المقدس الجداول ، وخول chrism [unction] ، شعار ان المسيح هو بماذا anointed ؛ وهذا هو الشبح المقدس.. . المقدسة هذا المرهم لم يعد سهل مرهم ولا حتى الى حد القول المشتركة ، وبعد الاحتجاج ، ولكن المسيح وهدية ؛ وبسبب وجود له godhead ، فإنه يسبب لنا في الاشباح المقدسة. رمزية يدهن خاصتك هذه الجبهة ، وغيرها من الحواس خاصتك ؛ والجسد والواقع هو anointed مع مرهم للعيان ، ولكن الروح هو الذي كرست المقدسة والواهبه للحياة الروح.... لأنك ليس في الشكل ولكن في الحقيقة ، لأن يي كانت في الحقيقة anointed به الروح "(cat. Myst. ، الثالث). And in the seventeenth catechesis on the Holy Ghost, speaks of the visit of Peter and John to communicate to the Samaritans the gift of the Holy Ghost by prayer and the imposition of hands. وفي السابع عشر catechesis على الاشباح المقدسة ، ويتحدث عن زيارة بيتر وجون لابلاغ السامريون الهدية من الاشباح المقدسة قبل فرض الصلاة والايدي. Forget not the Holy Ghost", he says to the catechumens, "at the moment of your enlightenment; He is ready to mark your soul with His seal [sphragisai] . ولا تنسى المقدسة الأشباح "، ويقول : لcatechumens ،" في لحظة التنوير الخاصة بك ؛ هو مستعد لمارك روحك مع صاحب الختم [sphragisai]. . . He will give you the heavenly and divine seal [sphragisai] which makes the devils tremble; He will arm you for the fight; He will give you strength." Christ, says St. Optatus of Mileve, "went down into the water, not that there was what could be cleansed in God, but the water ought to go before the oil that was to supervene, in order to initiate and in order to fill up the mysteries of baptism; having been washed whilst He was held in John's hands, the order of the mystery is followed . وقال انه سوف اعطيكم السماوية الالهيه وختم [sphragisai] مما يجعل الشياطين ترتعش ؛ انه سوف ذراع لكم عن الكفاح ؛ فانه سوف اعطيكم قوة. "المسيح ، ويقول القديس optatus من mileve ،" تراجعت الى الماء ، لا إن كان هناك ما يمكن تطهيرها في الله ، ولكن الماء يجب ان تقطعه قبل ان النفط هو اتبع ، من اجل الشروع في ولكي تمتلئ اسرار المعموديه ؛ بعد ان تم غسلها بينما كان جون الذي عقد في يدي ، ترتيب اللغز هو اتباعه. . . . Heaven is opened whilst the Father anoints; the spiritual oil in the image of the Dove immediately descended and rested on His head, and poured on it oil, whence He took the name of Christ, when He was anointed by God the Father; to whom that the imposition of hands might not seem to have been wanting, the voice of God is heard from a cloud, saying, This is my Son, of whom I have thought well; hear ye him" (De schism. Donat., I, iv, n. 7). فتحت السماء بينما الاب يدهن ؛ الروحي النفط في صورة الحمامة على الفور ، وينحدر تقع على رأسه ، وسكب النفط على أنها ، من حيث أنه يعتبر اسم المسيح ، عندما كان anointed به الله الأب ؛ لمن ان فرض الايدي قد لا يبدو انه يريد ، صوت الله يسمع من غيمة ، قائلا : هذا هو ابني ، وانا منهم قد فكر جيدا ؛ اسمع يي له "(دي شقاق. Donat. ، أنا ، رابعا ، n. 7).
St. Ephraem Syrus speaks of "the Sacraments of Chrism and Baptism" (Serm. xxvii); "oil also for a most sweet unguent, wherewith they who already have been initiated by baptism are sealed, and put on the armour of the Holy Spirit" (In Joel.) سانت ephraem syrus يتحدث عن "الاسرار المقدسة من chrism والمعموديه" (serm. السابع والعشرون) ؛ "النفط ايضا لمعظم حلوة المرهم ، بماذا وهم الذين سبق ان تم الشروع بها معموديه مسدوده ، ووضع على درع الروح القدس "(فى جويل.)
St. Ambrose addressing the catechumens who had already been baptized and anointed, says: "Thou hast received the spiritual seal, the Spirit of wisdom and of understanding . . . . Keep what thou hast received. God the Father has sealed thee; Christ the Lord has confirmed thee; and the Spirit has given the pledge in thy heart, as thou hast learned from what is read in the Apostle" (De myst., c. vii, n. 42). القديس أمبروز معالجة catechumens الذين سبق عمد وanointed ، ويقول : "انت يمتلك تلقى الروحي الختم ، روح الحكمة والتفاهم.... ما تبقى انت يمتلك وردت. الله الاب قد مختومه اليك ؛ يسوع وقد اكد اللورد اليك ؛ وروح أعطت تعهدا في خاصتك القلب ، كما انت المستفاده من يمتلك ما هو قراءة في الحواري "(دي Myst. ، C. السابع ، n. 42).
The writer of the "De Sacramentis" (Inter Op. Ambros., lib. III, c. ii, n. 8) says that after the baptismal immersion "the spiritual seal [signaculum] follows . . . when at the invocation of the bishop [sacerdotis] the Holy Ghost is infused". الكاتب من "دي sacramentis" (البروتوكول الاختياري المشترك. Ambros. ، ليب. ثالثا ، C. الثاني ، n. 8) ويقول انه بعد المعموديه الغمر "الروحي خاتم [signaculum] التالي... في حين تمسك لل المطران [sacerdotis] المقدسة العفريت مصبوب ".
The Council of Elvira decreed that those who had been baptized privately in case of necessity should afterwards be taken to the bishop "to be made perfect by the imposition of hands" (can. xxxviii, Labbe, I, 974). مجلس الفيرا مرسوما يقضي بأن اولئك الذين قد عمد القطاع الخاص في حالة الضروره وبعد ذلك ينبغي ان تؤخذ على المطران "ليكون الكمال الذي ادلى به فرض الأيدي" (can. الثامن والثلاثون ، لأبي ، وأنا ، 974).
And the Council of Laodicea: "Those who have been converted from the heresies . . . are not to be received before they anathematize every heresy . . . and then after that, those who were called faithful among them, having learned the creeds of the faith, and having been anointed with the holy chrism, shall so communicate of the holy mystery" (can. vii). ومجلس laodicea : "اولئك الذين قد حولت من البدع... لا الى ان ترد قبل أنهم ألعن كل بدعة... ثم بعد ذلك ، واولئك الذين كانوا دعا المؤمنين بينهم ، وبعد ان تعلمت من العقائد الإيمان ، وبعد ان تم anointed مع chrism المقدسة ، ويقوم بذلك من الاتصال المقدسة لغزا "(can. السابع). "Those who are enlightened must after baptism be anointed with the heavenly chrism, and be partakers of the kingdom of Christ" (can. xlviii, Labbe, I, col. 1497). "اولئك الذين المستنير يجب ان يكون بعد معموديه anointed مع chrism السماوية ، ويكون partakers للمملكة المسيح" (د -48 can. ، ابي ، وانا ، العمود. 1497).
The Council of Constantinople (381): "We receive the Arians, and Macedonians . . . upon their giving in written statements and anathematizing every heresy . . . . Having first sealed them with the holy ointment upon the forehead, and eyes, and nostrils, and mouth, and ears, and sealing them we say, 'The seal of the gift of the Holy Ghost"' (can. vii, Labbe, II, col. 952). مجلس القسطنطينيه (381) : "نتلقي arians ، والمقدونيين... بمصالحها في اعطاء بيانات مكتوبة واللعن كل بدعة.... بعد اول مختومه لهم المقدسة مرهم على الجبهة ، والعينان ، والخياشيم ، والفم ، والاذنين ، وختم نقول لهم ، 'خاتم هبة المقدسة الاشباح" '(can. السابع ، لأبي ، وثانيا ، العمود. 952).
St. Augustine explains how the coming of the Holy Ghost was companied with the gift of tongues in the first ages of the Church. القديس اوغسطين كيف يفسر القادمة من الاشباح المقدسة كان companied مع هدية من الالسنه في العصور الأولى للكنيسة. "These were miracles suited to the times . . . . "وكانت هذه المعجزات تلائم العصر....
Is it now expected that they upon whom hands are laid, should speak with tongues? هو الان ينتظر منهم انهم على ايدي تزرع ، وينبغي ان يتكلم مع الالسنه؟ Or when we imposed our hand upon these children, did each of you wait to see whether they would speak with tongues? او عندما تفرض علينا يدنا على هؤلاء الاطفال ، فعلت كل واحد منكم الانتظار لرؤية ما اذا كانوا سوف اتكلم مع الالسنه؟ and when he saw that they did not speak with tongues, was any of you so perverse of heart as to say 'These have not received the Holy Ghost?' وعندما شاهد ذلك انهم لا يتكلمون مع الالسنه ، كان احدكم حتى المنحرفه من القلب الى حد القول 'هذه لم تلق المقدسة الاشباح؟' (In Ep. Joan., tr. vi). (في الجيش الشعبي. جوان. ، Tr. السادس).
He also speaks in the same way about anointing: the sacrament of chrism "is in the genus of visible signs, sacrosanct like baptism" (Contra litt. Petil., II, cap. civ, in PL, XLI, col. 342; see Serm. ccxxvii, Ad Infantes in PL, XXXVII, col. 1100; De Trin., XV, n. 46 in PL, XL, col. 1093); "Of Christ it is written in the Acts of the Apostles, how God anointed Him with the Holy Ghost, not indeed with visible oil, but with the gift of grace, which is signified by that visible unction wherewith the Church anoints the baptized". كما يتحدث في نفس الطريق نحو الدهن : سر من chrism "هو في جنس من علامات مرئية ، مثل التعميد المقدس" (وتواصل litt. Petil. ، ثانيا ، كأب. Civ ، في رر ، الحادي والاربعون ، العمود. 342 ؛ انظر Serm. Ccxxvii ، infantes الاعلانيه في رر ، السابع والثلاثون ، العمود. 1100 ؛ دي trin. ، والخامس عشر ، n. 46 في رر ، الحادي عشر ، العمود. 1093) ؛ "المسيح وهو مكتوب في اعمال الرسل ، كيف الله anointed له مع الاشباح المقدسة ، ليست في الواقع للعيان مع النفط ، ولكن مع هبة نعمه ، وهو الذي تدل عليه ان مرئية unction بماذا الكنيسة يدهن وقد عمد ". The most explicit passage is in the letter of Pope Innocent I to Decentius: "As regards the sealing of infants, it is clear that it is not lawful for it to be done by anyone but a bishop [non ab aliis quam ab episcopo fieri licere]. For presbyters, though they be priests of the second rank (second priests), have not attained to the summit of the pontificate. That this pontificate is the right of bishops only--to wit: that they may seal or deliver the Spirit, the Paraclete is demonstrated not merely by ecclesiastical usage, but also by that portion of the Acts of the Apostles wherein it is declared that Peter and John were sent to give the Holy Ghost to those who had already been baptized. For when presbyters baptize, whether with or without the presence of the bishop, they may anoint the baptized with chrism, provided it be previously consecrated by a bishop, but not sign the forehead with that oil, which is a right reserved to bishops [episcopis] only, when they give the Spirit, the Paraclete. The words, however, I cannot name, for fear of seeming to betray rather than to reply to the point on which you have consulted me." الاكثر صراحة المرور في رسالة البابا الابرياء الاول decentius : "فيما يتعلق بوضع ختم على الاطفال ، ومن الواضح انه لم يكن مشروعا لانها ينبغي ان تقوم به اي شخص ولكن المطران [غير aliis كيف ا ب ا ب episcopo فييري licere [. Presbyters ل، على الرغم من انها تكون كهنه المرتبة الثانية (الثانية الكهنه) ، لم تحقق لمؤتمر القمة للاقم قداس. اقم قداس بأن هذا هو الحق من الاساقفه فقط -- لفيت : انها قد ختم او ايصال روح ، Paraclete يتجلى ليس فقط عن طريق استعمال الكنسيه ، ولكن ايضا من جانب ان جزءا من اعمال الرسل فيه هو ان اعلن بيتر وجون ارسلت الى اعطاء المقدسة الشبح الى اولئك الذين سبق عمد. Presbyters عندما لاعمد ، سواء مع أو بدون حضور الاسقف ، وانهم قد أدهن وقد عمد مع chrism ، شريطة ان يكون سبق ان كرس جانب المطران ، ولكن لم يوقعوا على الجبهة مع ان النفط ، الذي يشكل الحقوق محفوظة لالاساقفه [episcopis [فقط ، وعندما اعطاء روح ، paraclete. عبارة ، ولكن لا يمكنني أن الاسم ، خوفا من ان يخون الظاهري بدلا من الرد على النقاط التي لديك استشارة لي ".
Saint Leo in his fourth sermon on Christ's Nativity says to the faithful: "Having been regenerated by water and the Holy Ghost, you have received the chrism of salvation and the seal of eternal life" (chrisma salutis et signaculum vitae æternæ, -- PL, LIV, col. 207). سانت ليو فى تقريره الرابع عظة عن ميلاد المسيح يقول لأمير المؤمنين : "وبعد ان تم regenerated بها المياه والاشباح المقدسة ، لديك تلقت chrism الخلاص وخاتم الحياة الابديه" (chrisma salutis et signaculum سيرة ذاتية æternæ ، -- رر ، وليف ، العمود 207).
The Blessed Theodoret commenting on the first chapter of the Canticle of Canticles says: "Bring to thy recollection the holy rite of initiation, in which they who are perfected after the renunciation of the tyrant and the acknowledgment of the King, receive as a kind of royal seal the chrism of the spiritual unction (sphragida tina basiliken . . . tou pneumatikou myron to chrisma) as made partakers in that typical ointment of the invisible grace of the Holy Spirit" (PG, LXXXI, 60). المباركه theodoret تعليقا على الفصل الأول من النشيد الديني من الاناشيد الدينية ويقول : "لاحلال خاصتك تذكر الطقوس المقدسة من البدء ، الذي هم في مستوى الكمال بعد التخلي عن الطاغيه والاعتراف من الملك ، كما يتلقى نوعا من الختم الملكي فإن chrism من الروحيه unction (sphragida تينا basiliken... تو pneumatikou مايرون الى chrisma) كما تقدم في partakers ان النمطيه مرهم من الخفيه نعمة الروح القدس "(السلام والحكم ، lxxxi ، 60).
Among the homilies formerly attributed to Eusebius of Emesa, but now admitted to be the work of some bishop of southern Gaul in the fifth century, is a long homily for Whitsunday: "The Holy Ghost who comes down with a life-giving descent upon the waters of baptism, in the font bestows beauty unto innocence, in confirmation grants an increase unto grace. Because we have to walk during our whole life in the midst of invisible enemies and dangers, we are in baptism regenerated unto life, after baptism we are confirmed for the battle; in baptism we are cleansed, after baptism we are strengthened . . . . confirmation arms and furnishes weapons to those who are reserved for the wrestlings and contests of this world" (Bib. Max., SS. PP., VI, p. 649). بين المواعظ سابقا يعزى الى eusebius من emesa ، ولكن الان اعترف ان يكون عمل بعض اسقف جنوب فرنسي في القرن الخامس ، هو عملية طويلة النصيحه لأحد الفصح : "الشبح المقدس الذي يأتي الى أسفل مع الواهبه للحياة عند النسب مياه المعموديه ، في الخط يمنح الجمال ILA البراءه ، في تأكيد بزياده المنح ILA غريس. لان لدينا ونحن على المشي خلال الحياة بأكملها في خضم مرئية الاعداء والاخطار ، ونحن في المعموديه regenerated ILA الحياة ، ونحن على بعد التعميد واكدت للمعركة ؛ في معموديه نحن المطهره ، وبعد التعميد ونحن تعزيزها.... تأكيد الاسلحة والاسلحة ويوفر لاولئك الذين محفوظة لwrestlings ومسابقات من هذا العالم "(ماكس bib.. ، س س ص ، السادس ، ص 649).
These passages suffice to show the doctrine and practice of the Church during the patristic age. هذه المقاطع يكفي لاظهار عقيده وممارسة الكنيسة خلال متعلق بالباباوات السن.
(3) Early Middle Ages (3) اوائل العصور الوسطى
After the great Trinitarian and Christological controversies had been decided, and the doctrine of Divine grace had been defined, the Church was able to devote attention to questions regarding the sacraments, the means of grace. بعد العظيمة مؤمن بالثالوث وchristological خلافات قد قررت ، ومذهب النعمة السماوية قد تم تعريفه ، والكنيسة استطاعت أن تكرس اهتمامها على الاسءله المتعلقة الاسرار المقدسة ، وسيلة للسماح. At the same time, the sacramentaries were being drawn up, fixing the various rites in use. وفي الوقت نفسه ، كانت sacramentaries يجري وضعه حاليا ، وتحديد مختلف الطقوس في الاستخدام. With precision of practice came greater precision and completeness of doctrine. مع الدقه من ممارسة قدر أكبر من الدقه وجاء اكتمال المذهب. "Chrisma", says St. Isidore of Seville, "is in Latin, called 'unctio' and from it Christ receives His name, and man is sanctified after the laver [lavacrum]; for as in baptism remission of sins is given, so by anointing [unctio] the sanctification of the Spirit is conferred. The imposition of hands takes place in order that the Holy Spirit, being called by the blessing, may be invited [per benedictionem advocatus invitetur Spiritus Sanctus]; for after the bodies have been cleansed and blessed, then does the Paraclete willingly come down from the Father" (Etym., VI, c.xix in PL, LXXXII, col. 256). "Chrisma" ، يقول القديس ISIDORE من اشبيلية ، "هو في اللاتينية ، ودعا' unctio 'وتتلقى منه اسمه المسيح ، والرجل هو كرست بعد laver [lavacrum] ؛ كما في المعموديه لمغفره الخطايا يرد ، حتى قبل الدهن [unctio] التقديس للروح هي ممنوحه. فرض ايدي تجرى من أجل أن الروح القدس ، ويطلق عليها النعمة ، ويجوز دعوة [لكل benedictionem advocatus invitetur spiritus sanctus] ؛ فبعدما كانت الهيئات المطهره والمباركه ، ثم هل paraclete عن طيب خاطر ينزل من الآب "(etym. ، السادس ، في c.xix رر ، lxxxii ، العمود 256).
The great Anglo-Saxon lights of the early Middle Ages are equally explicit. العظمى الانغلوساكسوني الاضواء من اوائل العصور الوسطى تتساوى صريحة. "The confirmation of the newly baptized", says Lingard (Anglo-Saxon Church, I, p. 296), "was made an important part of the bishop's duty. We repeatedly read of journeys undertaken by St. Cuthbert chiefly with this object . . . . Children were brought to him for confirmation from the secluded parts of the country; and he ministered to those who had been recently born again in Christ the grace of the Holy Spirit by the imposition of hands, 'placing his hand on the head of each, and anointing them with the chrism which he had blessed (manum imponens super caput singulorum, liniens unctione consecratâ quam benedixerat; Beda, "Vita Cuth.", c. xxix, xxxii in PL, XCIV, Oper. Min., p. 277)." "تأكيد حديثا عمد" ، ويقول lingard (الانغلوساكسوني الكنيسة ، الاول ، ص 296) ، "كان جزءا هاما من واجب الأسقف. اكدنا مرارا يقرأ من الرحلات التي تضطلع بها سانت Cuthbert أساسا مع هذا الكائن. ... الاطفال تم جلب له لتأكيد معزول من أجزاء البلاد ، وسعادة ministered للذين ظلوا في الآونة الأخيرة ولدت من جديد في المسيح نعمة الروح القدس عن طريق فرض الايدي ، 'وضع يده على رأسي من كل ، والدهن لهم مع chrism التي اشار المباركه (manum imponens سوبر فرد singulorum ، liniens unctione consecratâ كيف benedixerat ؛ beda ، "فيتا cuth." ، C. '29،'32 في رر ، الرابع والتسعون ، Oper. مين. ، ف 277). "
Alcuin also in his letter to Odwin describes how the neophyte, after the reception of baptism and the Eucharist, prepares to receive the Holy Spirit by the imposition of hands. Alcuin ايضا في رسالته الى odwin يصف كيف المبتديء ، وبعد استقبال معموديه والقربان المقدس ، وتستعد لاستقبال الروح القدس عن طريق فرض الايدي. "Last of all by the imposition of the hands by the chief priest [summo sacerdote] he receives the Spirit of the seven-fold grace to be strengthened by the Holy Spirit to fight against others" (De bapt. cæremon. in PL, CI, col. 614). "الاخير من كل من فرض ايدي به رئيس وكاهن [summo sacerdote [تسلمه الروح من سبعة اضعاف سماح الى ان تتعزز الروح القدس الى الكفاح ضد الآخرين" (دي bapt. Cæremon. فى رر ، كايماني ، العمود. 614).
It will be observed that in all these passages imposition of hands is mentioned; St. Isidore and St. Bede mention anointing also. سيلاحظ انه في جميع هذه المقاطع هي فرض ايدي المذكورة ؛ سانت ISIDORE وبي دي سانت اذكر ايضا الدهن. These may be taken as typical examples; the best authorities of this age combine the two ceremonies. هذه يمكن ان تؤخذ باعتبارها أمثلة نموذجية ؛ افضل السلطات في هذا العصر الجمع بين اثنين من الاحتفالات. As to the form of words used the greatest variety prevailed. اما بالنسبة لشكل الكلمات المستخدمة اكبر طائفة سائدة. The words accompanying the imposition of hands were generally a prayer calling upon God to send down the Holy Ghost and confer upon the neophytes the seven gifts. العبارة المرافقه فرض ايدي عموما صلاة يدعو الله أن ينزل المقدسة الشبح وانها تمنح المبتدئون السبعه الهدايا. In the Gregorian Sacramentary no words at all are assigned to the anointing; but it is clear that the anointing must be taken in connection with the words belonging to the imposition of hands. في الغريغوري sacramentary لا توجد كلمات في جميع المنتدبين الى الدهن ؛ ولكن من الواضح ان الدهن يجب اتخاذها فيما يتعلق بعباره المنتمين الى فرض الايدي. Where special words are assigned they sometimes resemble the Greek formulary (signum Christi in vitam æternam, etc.), or are indicative, like the present formula (signo, consigno, confirmo), or imperative (accipe signum, etc.), or deprecatory (confirmet vos Pater et Filius et Spiritus Sanctus, etc.). حيث الخاصة عبارة انهم يكلفون احيانا تشبه اليونانيه صيغي (signum كريستي في vitam æternam ، الخ) ، او دلالة ، مثل الصيغة الحالية (signo ، consigno ، confirmo) ، او حتميه (accipe signum ، الخ) ، او استهجاني (Confirmet انت الاب et Filius et spiritus sanctus ، الخ). St. Isidore is clearly in favor of a prayer: "We can receive the Holy Ghost, but we cannot give Him: that He may be given, we call upon God" (De Off. Eccl., II, c. xxvi in PL, LXXXIII, col. 823). سانت ISIDORE ومن الواضح ان مصلحة صلاة : "يمكننا استقبال الاشباح المقدسة ، ولكن لا يمكننا ان نمنحه : انه يجوز اعطاء ، وندعو الله" (دي حالا. Eccl. ، ثانيا ، في السادس والعشرين ج رر ، والثالث والثمانون ، العمود. 823).
In contrast with this diversity as to the form there is complete agreement that the sole minister is a bishop. وفي المقابل مع هذا التنوع وفيما يتعلق بالشكل وهناك اتفاق تام بأن وزير الوحيد هو الاسقف. Of course this refers only to the Western Church. طبعا هذا لا يشير الا الى الكنيسة الغربية. The writers appeal to the Acts of the Apostles (eg St. Isidore, "De Off. Eccl.", II, c. xxvi; St. Bede, "In Act. Apost." in PL, XCII, col. 961; "Vit. Cuth.", c. xxix); but they do not examine the reason why the power is reserved to the bishops, nor do they discuss the question of the time and mode of the institution of the sacrament. الكتاب نداء الى اعمال الرسل (مثل سانت ISIDORE ، "دي حالا. Eccl." ، وثانيا ، C. '26؛ سانت بي دي" في القانون. Apost. "في رر ، xcii ، العمود. 961 ؛" فيت. Cuth. "، C.'29) ؛ ولكنها لا تفحص السبب الذي جعل السلطة محفوظة لالاساقفه ، كما انها لا تناقش مسألة وقت واسطة مؤسسة سر.
(4) Scholastic Theology (4) مدرسي اللاهوت
The teaching of the Schoolmen shows a marked advance upon that of the early Middle Ages. تدريس من schoolmen يظهر تقدم ملحوظ على ان من اوائل العصور الوسطى. The decision as to the number of the sacraments involved the clear distinction of confirmation from baptism; and at the same time the more exact definition of what constitutes a sacrament led to the discussion of the institution of confirmation, its matter and form, minister, and effects, especially the character impressed. هذا القرار الى عدد من الاسرار المقدسة ينطوي على تمييز واضح للتأكيد من معموديه ؛ وفي الوقت نفسه اكثر دقة تعريف ما يشكل سر ادت الى مناقشة المءسسه للتأكيد ، وشكل الأمر ، وزير ، و آثار ، وخاصة ذات الطابع أعجب.
We can follow the development through the labors of Lanfranc, Archbishop of Canterbury, St. Anselm his successor, Abelard, Hugh of St. Victor, Peter Lombard (Sent., IV, dist. vii); then branching out into the two distinct schools of Dominicans (Albertus Magnus and St. Thomas) and Franciscans (Alexander of Hales, St. Bonaventure, and Duns Scotus). نس