One of the original 12 Apostles of Jesus Christ, Thomas, called Didymus, refused to believe in the testimony of the other Apostles concerning the resurrection of Jesus until he saw the wounds of the resurrected Christ himself (John 20:24, 25, 26-29). واحدة من ال 12 الاصليه الرسل يسوع المسيح ، توماس ، ودعا didymus ، رفضت الاعتقاد وفي شهادة اخرى الرسل بشأن قيامة يسوع حتى شاهده الجروح من احياء المسيح نفسه (يوحنا 20:24 ، 25 ، 26 -- 29). From this comes the expression "doubting Thomas." ويأتي ذلك من تعبير "شكك توماس". Thomas earlier had expressed great devotion (John 11:16) and a questioning mind (John 14:5). توماس قد اعرب في وقت سابق من التفانى العظيم (يوحنا 11:16) والتشكيك في اعتبارها (يوحنا 14:5).
Eusebius of Caesarea records that Thomas became a missionary to Parthia. Eusebius من caesarea السجلات ان توماس اصبحت التبشيريه الى parthia. The Acts of Thomas (3d century), however, states that he was martyred in India. اعمال توماس (3D القرن) ، ولكن الدول إنه استشهد في الهند. The Malabar Christians claim that their church was founded by him. قطاع في غرب الهند فإن الادعاء بأن المسيحيين الكنيسة اسست له. This tradition can neither be substantiated nor denied on the basis of current evidence. هذا التقليد لا يمكن إثباتها او انكار على اساس الادله الراهنة. Saint Thomas' Mount in Madras is the traditional site of his martyrdom. سانت توماس 'جبل في مدراس هو الموقع التقليدي لاستشهاده. Feast day: July 3 (Western and Syrian); Oct. 6 (Eastern). العيد : 3 تموز (الغربية والسورية) ؛ 6 تشرين الاول / اكتوبر (شرق).
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Bibliography:
ببليوغرافيا :
Griffith, Leonard, Gospel Characters
(1976); Perumalil, Hormice C., and Hambye, ER, eds., Christianity in India
(1973). غريفيث ، ليونارد ، والانجيل حرفا (1976) ؛ perumalil ، hormice جيم
، وhambye ، آية ، محرران ، المسيحيه في الهند (1973).
Thomas, twin, one of the twelve (Matt. 10:3; Mark 3:18, etc.). توماس ، التوأم ، واحدا من اثني عشر (matt. 10:3 ؛ مارك 3:18 ، الخ). He was also called Didymus (John 11:16; 20:24), which is the Greek equivalent of the Hebrew name. وكان دعا ايضا الى didymus (يوحنا 11:16 ؛ 20:24) ، وهو ما يعادل اليونانيه من العبرية اسم. All we know regarding him is recorded in the fourth Gospel (John 11:15, 16; 14:4, 5; 20:24, 25, 26-29). ونحن نعلم جميعا فيما يتعلق منه هو مسجل في الانجيل الرابع (يوحنا 11:15 ، 16 ؛ 14:4 ، 5 ؛ 20:24 ، 25 ، 26-29). From the circumstance that in the lists of the apostles he is always mentioned along with Matthew, who was the son of Alphaeus (Mark 3:18), and that these two are always followed by James, who was also the son of Alphaeus, it has been supposed that these three, Matthew, Thomas, and James, were brothers. من الظرف ان في قوائم الرسل وهو دائما الى جانب ماثيو المذكور ، الذي كان بن حلفي (مارك 3:18) ، والتي هي دائما هذين تليها جيمس ، والذي هو ايضا بن حلفي ، ول وقد يفترض ان هذه الثلاثة ، ماثيو ، توماس ، وجيمس ، وكان أخوه.
Little is recorded of St. Thomas the Apostle, nevertheless thanks to the fourth Gospel his personality is clearer to us than that of some others of the Twelve. قليلا ما سجلت من سانت توماس الرسول ، ومع ذلك وبفضل الانجيل الرابع شخصيته هو اوضح لنا اكثر من ان البعض الاخر من الدول الاثنتي عشرة. His name occurs in all the lists of the Synoptists (Matthew 10:3; Mark 3:18; Luke 6, cf. Acts 1:13), but in St. John he plays a distinctive part. اسمه يحدث في جميع القوائم من synoptists (متى 10:3 ؛ مارك 3:18 ؛ وقا 6 ، راجع أعمال 1:13) ، ولكن في سانت جون وهو يلعب جزءا مميزا. First, when Jesus announced His intention of returning to Judea to visit Lazarus, "Thomas" who is called Didymus [the twin], said to his fellow disciples: "Let us also go, that we may die with him" (John 11:16). اولا ، عندما اعلن يسوع عن عزمه على العودة الى يهودا لزيارة لازاروس ، "توماس" الذي دعا didymus [التوأم] ، وقال لزملائه من التوابع : "دعونا يذهب ايضا بأننا قد يموت معه" (يوحنا 11 : 16). Again it was St. Thomas who during the discourse before the Last Supper raised an objection: "Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?" ومرة اخرى كان سانت توماس من خلال الخطاب قبل العشاء الاخير اعتراضا عليها : "توماس Saith له : الرب ، ونحن لا نعرف الى أين أنت goest ؛ وكيف لنا ان نعرف الطريق؟" (John 14:5). (يوحنا 14:5). But more especially St. Thomas is remembered for his incredulity when the other Apostles announced Christ's Resurrection to him: "Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side, I will not believe" (John 20:25); but eight days later he made his act of faith, drawing down the rebuke of Jesus: "Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; blessed are they that have not seen, and have believed" (John 20:29). ولكن اكثر وخصوصا سانت توماس هو سيذكر له الشكوكيه أخرى عندما أعلن الرسل القيامة المسيح له : "الا اعطي انظر في يديه المطبوعه من المسامير ، ووضع اصبعه بلادي في مكان المسامير ، ووضع يدي الى جانبه ، وانا لن نؤمن "(يوحنا 20:25) ؛ ولكن بعد ثمانيه أيام وقال إنه قدم له قانون الايمان ، فان تقليص التوبيخ يسوع :" انت يمتلك لان ينظر لي ، توماس ، انت يمتلك يعتقد ؛ المباركه هم التي لم ينظر اليها ، والاعتقاد "(يوحنا 20:29).
This exhausts all our certain knowledge regarding the Apostle but his name is the starting point of a considerable apocryphal literature, and there are also certain historical data which suggest that some of this apocryphal material may contains germs of truth. هذا بكل ما نملك من عوادم بعض المعرفه فيما يخص الرسول ولكن اسمه هو نقطة الانطلاق كبيرا ملفق الأدب ، وكما ان هناك بعض البيانات التاريخية التي تشير الى ان بعض من هذه المواد قد ملفق يحتوى على جراثيم من الحقيقة. The principal document concerning him is the "Acta Thomae", preserved to us with some variations both in Greek and in Syriac, and bearing unmistakeable signs of its Gnostic origin. الوثيقة الرئيسية التي تخصه هو "الفعل ملزم thomae" ، والحفاظ على لنا مع بعض الاختلافات في كل من اليونانيه والسريانيه في ، واضعا علامات unmistakeable من اصل معرفي. It may indeed be the work of Bardesanes himself. فانه قد يكون في الواقع عمل bardesanes نفسه. The story in many of its particulars is utterly extravagant, but it is the early date, being assigned by Harnack (Chronologie, ii, 172) to the beginning of the third century, before AD 220. القصة في كثير من جزئيات هو تماما الاسراف ، ولكن من هو موعد قريب ، منتدبين من قبل harnack (chronologie ، ثانيا ، 172) الى بداية القرن الثالث ، قبل اعلانيه 220. If the place of its origin is really Edessa, as Harnack and others for sound reasons supposed (ibid., p. 176), this would lend considerable probability to the statement, explicitly made in "Acta" (Bonnet, cap. 170, p.286), that the relics of Apostle Thomas, which we know to have been venerated at Edessa, had really come from the East. اذا كان مكان مصدره هو حقا edessa ، كما harnack وآخرون لأسباب وجيهه من المفترض (المرجع نفسه ، ص 176) ، وهذا احتمال كبير ستمد الى البيان ، وصراحة في "اكتا" (بونيه ، الباب 170 ، ف .286) ، ان آثار الرسول توماس ، التي نعرف انها كانت تبجيلا في edessa ، كان حقا أن تأتي من الشرق. The extravagance of the legend may be judged from the fact that in more than one place (cap. 31, p. 148) it represents Thomas (Judas Thomas, as he is called here and elsewhere in Syriac tradition) as the twin brother of Jesus. فان البذخ من الاسطوره يجوز ان يحكم من واقع ان في اكثر من مكان (الفصل 31 ، ص 148) لأنها تمثل توماس (توماس يهوذا ، كما ان يسمى هنا وفي اماكن اخرى في تقليد السريانيه) كما التوأم شقيق يسوع . The Thomas in Syriac is equivalant to didymos in Greek, and means twin. توماس في السريانيه هي equivalant الى didymos في اليونانيه ، ويعني التوأم. Rendel Harris who exaggerates very much the cult of the Dioscuri, wishes to regards this as a transformation of a pagan worship of Edessa but the point is at best problematical. Rendel هاريس الذي يبالغ كثيرا من عبادة dioscuri ، ترغب كما يعتبر هذا التحول من الوثنيه وعبادة edessa ولكن النقطه الاساسية هي في احسن الاحوال اشكالية. The story itself runs briefly as follows: At the division of the Apostles, India fell to the lot of Thomas, but he declared his inability to go, whereupon his Master Jesus appeared in a supernatural way to Abban, the envoy of Gundafor, an Indian king, and sold Thomas to him to be his slave and serve Gundafor as a carpender. القصة نفسها تدير بإيجاز على النحو التالي : في الشعبه من الرسل ، الهند انخفض الى الكثير من توماس ، لكنه أعلن عدم قدرته على الذهاب ، وعندها ماجستير يسوع وبدا في وضع خارق لطريقة abban ، مبعوث gundafor ، هندى الملك ، وتوماس لتباع له ليكون صاحب الرقيق وتخدم gundafor بوصفها carpender. Then Abban and Thomas sailed away until they came to Andrapolis, where they landed and attended the marriage feast of the ruler's daughter. ثم abban وتوماس ابحرت بعيدا حتى جاؤوا الى andrapolis ، حيث هبطت وحضر عيد الزواج من ابنة الحاكم. Strange occurences followed and Christ under the appearence of Thomas exhorted the bride to remain a Virgin. حوادث غريبة يتبع المسيح وتحت مظهر توماس حض العروس لتظل عذراء. Coming to India Thomas undertook to build a palace for Gundafor, but spend the money entrusted to him on the poor. القادمة الى الهند توماس تعهد لبناء قصر لgundafor ، ولكن انفاق الاموال الموكله اليه على الفقراء. Gundafor imprisoned him; but the Apostle escaped miraculously and Gundafor was converted. Gundafor يسجن له ؛ ولكن الرسول نجا باعجوبه وgundafor تم تحويله. Going about the country to preach, Thomas met with strange adventures from dragons and wild asses. الذهاب عن البلد الوعظ ، واجتمع مع توماس مغامرات غريبة من التنينات وتقويم البرية. Then he came to the city of King Misdai (Syriac Mazdai), where he converted Tertia the wife of Misdai and Vazan his son. ثم انه اتى الى مدينة الملك misdai (mazdai السريانيه) ، حيث تحول tertia زوجة misdai وvazan ابنه. After this he was condemed to death, led out of city to a hill, and pierced through with spears by four soldiers. وبعد هذا كان condemed الى الموت ، وأدت الى الخروج من مدينة تل ، ومثقوب مع الرماح خلال اربعة عسكريين. He was buried in the tomb of the ancient kings but his remains were afterwards removed to the West. وقال انه دفن في قبر قديم من الملوك ولكن يبقى له بعد ذلك تم نقلها الى الغرب.
Now it is certainly a remarkable fact that about the year AD 46 a king was reigning over that part of Asia south of Himalayas now represented by Afghanistan, Baluchistan, the Punjab, and Sind, who bore the name Gondophernes or Guduphara. ومن المؤكد الآن وهو أمر لافت ان ما يقرب من 46 سنة الاعلانيه ملك السائد هو اكثر من ذلك الجزء من جنوب آسيا من جبال الهملايا الآن يمثلها افغانستان ، وبلوشستان ، والبنجاب والسند ، والذي يحمل اسم gondophernes او guduphara. This we know both from the discovery of coins, some of the Parthian type with Greek legends, others of the Indian types with the legends in an Indian dialect in Kharoshthi characters. كل هذا ونحن نعرف من اكتشاف قطع نقديه ، وبعض من النوع parthian مع الأساطير اليونانيه ، وغيرها من أنواع الهندية مع أساطير في لهجة هندي في kharoshthi حرفا. Despite sundry minor variations the identity of the name with the Gundafor of the "Acta Thomae" is unmistakable and is hardly disputed. النثريه على الرغم من اختلافات طفيفة هوية الاسم مع gundafor من "اكتا thomae" هو واضح ، ويكاد يكون المتنازع عليها. Further we have the evidence of the Takht-i-Bahi inscription, which is dated and which the best specialists accept as establishing the King Gunduphara probably began to reign about AD 20 and was still reigning in 46. كذلك لدينا ادلة من تخت - ط - باهي والكتابة ، وهو مؤرخ والتي تقبل أفضل الاخصائيين ، لأن اقامة الملك gunduphara ربما بدأ عهد الى الاعلان عن 20 وكان لا يزال في 46 الساءده. Again there are excellent reasons for believing that Misdai or Mazdai may well be transformation of a Hindu name made on the Iranian soil. مرة أخرى هناك أسباب ممتازة للاعتقاد بأن misdai او mazdai قد يكون التحول من هندوسي اسم على اراض ايرانيه. In this case it will probably represent a certain King Vasudeva of Mathura, a successor of Kanishka. وفي هذه الحاله من المرجح انه يمثل الملك vasudeva معينة من mathura ، خلفا للkanishka. No doubt it can be urged that the Gnostic romancer who wrote the "Acta Thomae" may have adopted a few historical Indian names to lend verisimilitude to his fabrication, but as Mr. Fleet urges in his severely critical paper "the names put forward here in connection with St.Thomas are distinctly not such as have lived in Indian story and tradition" (Joul. of R. Asiatic Soc.,1905, p.235). ولا شك في انه يمكن ان حثت معرفي الرومانسي الذي كتب "اكتا thomae" قد اعتمدها عدد قليل من الاسماء التاريخية الهندية لتقديم تقريره الى اختلاق مخيله الحقيقة ، ولكن كما قال السيد اسطول تحث بشدة في كلمته الحاسمه ورقة "اسماء طرحت هنا في وفيما يتعلق st.thomas هي بوضوح ليست مثل عاشوا في القصة الهندية والتقليد "(joul. ر الاسيوي للحزب دولة كمبوديا. ، 1905 ، p.235).
On the other hand, though the tradition that St. Thomas preached in "India" was widely spread in both East and West and is to be found in such writers as Ephraem Syrus, Ambrose, Paulinus, Jerome, and, later Gregory of Tours and others, still it is difficult to discover any adequate support for the long-accepted belief that St. Thomas pushed his missionary journeys as far south as Mylapore, not far from Madras, and there suffered martyrdom. ومن ناحية اخرى ، رغم ان التقليد الذي بشر سانت توماس في "الهند" كانت منتشره على نطاق واسع في كل من الشرق والغرب ، والتي يمكن العثور عليها في هذا الكتاب كما ephraem syrus ، امبروز ، paulinus ، جيروم ، و، في وقت لاحق من الجولات وغريغوري آخرون ، فانه لا يزال من الصعب اكتشاف اي دعم كاف لفترة طويلة قبل ان المعتقد سانت توماس دفعت له الرحلات التبشيريه ، كما اقصى الجنوب كما mylapore ، ليس بعيدا عن مدراس ، وهناك عانى الاستشهادية. In that region is still to be found a granite bas-relief cross with a Pahlavi (ancient Persian) inscription dating from the seventh century, and the tradition that it was here that St. Thomas laid down his life is locally very strong. في تلك المنطقة التي لا تزال موجودة أ الغرانيت السفلى الاغاثه عبر مع البهلويه (الفارسيه القديمة) التي يرجع تاريخها الى التسجيل في القرن السابع ، والتقليد ان كان هنا ان سانت توماس المنصوص عليها حياته محليا قويا جدا. Certain it is also that on the Malabar or west coast of southern India a body of Christians still exists using a form of Syriac for its liturgical language. معينة ومن ذلك ايضا على قطاع في غرب الهند او الساحل الغربي لجنوب الهند مجموعة من المسيحيين لا تزال موجودة ، باستخدام شكل من اشكال السريانيه لغة لطقوسي. Whether this Church dates from the time of St. Thomas the Apostle (there was a Syro-Chaldean bishop John "from India and Persia" who assisted at the Council of Nicea in 325) or whether the Gospel was first preached there in 345 owing to the Persian persecution under Shapur (or Sapor), or whether the Syrian missionaries who accompanied a certain Thomas Cana penetrated to the Malabar coast about the year 745 seems difficult to determine. اذا كانت هذه الكنيسة التواريخ من وقت سانت توماس الرسول (كان هناك حضارة كلدانيه syro - المطران يوحنا "من الهند وفارس" الذين ساعدوا فى مجلس nicea في 325) ، او ما اذا كان الانجيل لأول مرة هناك بشر في 345 بسبب الفارسي تحت الاضطهاد shapur (او sapor) ، او ما اذا كان من المبشرين السوري الذي رافق معين توماس Cana توغلت الى ساحل قطاع في غرب الهند حوالي سنة 745 ويبدو ان من الصعب تحديد. We know only that in the sixth century Cosmas Indicopleustes speaks of the existence of Christians at Male (? Malabar) under a bishop who had been consecrated in Persia. نحن نعرف فقط انه في القرن السادس cosmas indicopleustes يتحدث عن وجود المسيحيين في الذكور (؟ قطاع في غرب الهند) تحت الاسقف الذي كان قد كرس في بلاد فارس. King Alfred the Great is stated in the "Anglo-Saxon Chronicle" to have sent an expedition to establish relations with these Christians of the Far East. الفريد الملك العظيم هو وارد في "الانغلوساكسوني" الوقائع قد ارسلت بعثة الى اقامة علاقات مع هؤلاء المسيحيين من الشرق الاقصى. On the other hand the reputed relics of St. Thomas were certainly at Edessa in the fourth century, and there they remained until they were translated to Chios in 1258 and towards to Ortona. ومن ناحية أخرى فإن سمعته الطيبة قطع اثرية من سانت توماس كانت بالتأكيد في edessa في القرن الرابع ، وبقيت هناك حتى انها ترجمت الى chios في 1258 والى نحو Ortona. The improbable suggestion that St. Thomas preached in America (American Eccles. Rev., 1899, pp.1-18) is based upon a misunderstanding of the text of the Acts of Apostles (i, 8; cf. Berchet "Fonte italiane per la storia della scoperta del Nuovo Mondo", II, 236, and I, 44). وقد واردا ان الاقتراح الذي بشر سانت توماس فى امريكا (اكليس الاميركية. القس ، 1899 ، pp.1 - 18) يستند الى سوء فهم النص من اعمال الرسل (ط ، 8 ؛ راجع berchet "fonte الايطاليه الواحد مدينة لوس انجلوس storia ديلا scoperta دل nuovo mondo "، وثانيا ، 236 ، وانني ، 44).
Besides the "Acta Thomae" of which a different and notably shorter redaction exists in Ethiopic and Latin, we have an abbreviated form of a so-called "Gospel of Thomas" originally Gnostic, as we know it now merely a fantastical history of the childhood of Jesus, without any notably heretical colouring. الى جانب "اكتا thomae" التي مختلفا وخصوصا اقصر التنقيح موجودة في الاثيوبيه واللاتينية ، لدينا شكل مختصر من ما يسمى "انجيل توماس" اصلا معرفي ، كما نعرفها الآن مجرد fantastical التاريخ من الطفولة يسوع ، ولا سيما دون اي هرطقة التلوين. There is also a "Revelatio Thomae", condemned as apocryphal in the Degree of Pope Gelasius, which has recently been recovered from various sources in a fragmentary condition (see the full text in the Revue benedictine, 1911, pp. 359-374). وهناك ايضا "revelatio thomae" ، كما ادان ملفق في درجة gelasius البابا ، والتي تم استردادها في الاونة الاخيرة من مصادر مختلفة في مجزاه شرط (أنظر النص الكامل في المجله البينديكتين ، 1911 ، الصفحات 359-374).
Publication information Written by Herbert Thurston. نشر المعلومات التي كتبها هربرت thurston. Transcribed by Mary and Joseph Thomas. كتب من قبل مريم ويوسف توماس. In Memory of Ella Barkyoumb The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. في ذكرى ايلا barkyoumb الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الرابع عشر. Published 1912. ونشرت عام 1912. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat ، 1 تموز / يوليو 1912. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html