Saint Matthew سانت ماثيو

General Information معلومات عامة

In the New Testament, Saint Matthew was the New Testament tax collector called by Jesus Christ to be one of the 12 apostles (Matt. 9:9). في العهد الجديد ، سان ماتيو كان العهد الجديد جابيا للضرائب التي دعا اليها السيد المسيح ليكون واحدا من الرسل 12 (matt. 9:9). Matthew has often been identified with Levi, the son of Alphaeus, also a tax collector (Mark 2:14; Luke 5:27-28). ماثيو كثيرا ما حددت مع ليفي ، بن حلفي ، وايضا جابيا للضرائب (مارك 2:14 ؛ وقا 5:27-28). Although traditionally regarded as the author of the Gospel According to Saint Matthew, modern scholarship strongly disputes this attribution. ورغم تقليديا تعتبر المؤلف من الانجيل بحسب لسان ماتيو ، والمنح الدراسيه الحديثة بقوة المنازعات هذا الاسناد. Matthew's symbol as an evangelist is an angel, and in art he is often depicted with sword and money bag. ماثيو هو الرمز بوصفه داعية هو انجيل ، وفي الفن فهو كثيرا ما صورت مع السيف والمال الحقيبه. Feast day: Sept. 21 (Western); Nov. 16 (Eastern). العيد : 21 ايلول / سبتمبر (الغربية) ؛ 16 تشرين الثاني / نوفمبر (شرق).

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني


Saint Mat'thew سانت mat'thew

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Matthew, gift of God, was a common Jewish name after the Exile. ماثيو ، هبة الله ، وكان اسم مشترك اليهودية بعد المنفى. He was the son of Alphaeus, and was a publican or tax-gatherer at Capernaum. وكان بن حلفي ، وكان صاحب الحانة او الضريبيه والجمع في capernaum. On one occasion Jesus, coming up from the side of the lake, passed the custom-house where Matthew was seated, and said to him, "Follow me." وفي احدى المرات يسوع ، والخروج من والى جانب البحيره ، اجتاز العرف - دار فيها ماثيو كان يجلس ، وقال له : "يتبع لي." Matthew arose and followed him, and became his disciple (Matt. 9:9). ماثيو نشأت ويتبع له ، وأصبح له الضبط (matt. 9:9). Formerly the name by which he was known was Levi (Mark 2:14; Luke 5:27); he now changed it, possibly in grateful memory of his call, to Matthew. سابقا وهو الاسم الذي كان معروفا وكان ليفي (مارك 2:14 ؛ لوقا 5:27) ؛ وهو أنها تغيرت الآن ، وربما في ذاكرة بالامتنان دعوته ، لماثيو. The same day on which Jesus called him he made a "great feast" (Luke 5:29), a farewell feast, to which he invited Jesus and his disciples, and probably also many of old associates. في نفس اليوم الذي دعا اليه يسوع بتصريح "العيد الكبير" (لوقا 5:29) ، وداعية العيد ، ودعا اليها السيد المسيح والتوابع له ، وربما أيضا العديد من شركاء القديمة. He was afterwards selected as one of the twelve (6:15). وقال انه بعد ذلك تم اختيار واحد من اثني عشر (6:15). His name does not occur again in the Gospel history except in the lists of the apostles. اسمه لا تحدث مرة اخرى في الانجيل التاريخ الا في قوائم الرسل. The last notice of him is in Acts 1:13. اشعار آخر منه في اعمال 1:13. The time and manner of his death are unknown. موعد وطريقة وفاته غير معروفة.

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)


St. Matthew سانت ماثيو

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

Apostle and evangelist. الرسول وداعية.

The name Matthew is derived from the Hebrew Mattija, being shortened to Mattai in post-Biblical Hebrew. اسم ماثيو هو مستمد من mattija العبرية ، ويجري اختصارها لmattai في ما بعد الكتاب المقدس العبرية. In Greek it is sometimes spelled Maththaios, BD, and sometimes Matthaios, CEKL, but grammarians do not agree as to which of the two spellings is the original. في اليونانيه ومن maththaios أحيانا بوضوح ، دينار بحريني ، واحيانا matthaios ، cekl ، ولكن لا أتفق النحويون على النحو الذي من اثنين بالهجاء هو الأصل.

Matthew is spoken of five times in the New Testament; first in Matthew 9:9, when called by Jesus to follow Him, and then four times in the list of the Apostles, where he is mentioned in the seventh (Luke 6:15, and Mark 3:18), and again in the eighth place (Matthew 10:3, and Acts 1:13). ماثيو يتكلمها من خمس مرات في العهد الجديد ؛ الاولى في ماثيو 9:9 ، عندما دعا الى اتباع يسوع له ، وبعد ذلك اربع مرات في قائمة الرسل ، حيث ذكر انه في السابعه (لوقا 6:15 ، ومارك 3:18) ، ومرة اخرى في المركز الثامن (متى 10:3 ، وأعمال 1:13). The man designated in Matthew 9:9, as "sitting in the custom house", and "named Matthew" is the same as Levi, recorded in Mark 2:14, and Luke 5:27, as "sitting at the receipt of custom". الرجل المعين في ماثيو 9:9 ، كما "اجلس في البيت العرف" ، و "ماثيو اسمه" هو نفس ليفي ، سجلت في العلامه 2:14 ، ولوقا 5:27 ، كما "الجلوس في استلام مخصص ". The account in the three Synoptics is identical, the vocation of Matthew-Levi being alluded to in the same terms. الحساب في ثلاثة synoptics مطابق ، وتتمثل رسالة ماثيو - ليفي يجري المح اليه في نفس الشروط. Hence Levi was the original name of the man who was subsequently called Matthew; the Maththaios legomenos of Matthew 9:9, would indicate this. وليفي كان الاسم الاصلي للرجل الذي كان في وقت لاحق دعا ماثيو ؛ maththaios legomenos من ماثيو 9:9 ، وهذا من شأنه ان يبين.

The fact of one man having two names is of frequent occurrence among the Jews. حقيقة من رجل واحد هو وجود اثنين من الاسماء معتادا بين اليهود. It is true that the same person usually bears a Hebrew name such as "Shaoul" and a Greek name, Paulos. صحيح ان نفس الشخص عادة باللغه العبرية تحمل اسم مثل "شاؤول" ، والاسم اليوناني ، paulos. However, we have also examples of individuals with two Hebrew names as, for instance, Joseph-Caiaphas, Simon-Cephas, etc. It is probable that Mattija, "gift of Iaveh", was the name conferred upon the tax-gatherer by Jesus Christ when He called him to the Apostolate, and by it he was thenceforth known among his Christian brethren, Levi being his original name. ومع ذلك ، لدينا ايضا امثلة من الافراد مع اثنين من اسماء عبريه كما ، على سبيل المثال ، جوزيف - caiaphas ، سيمون - cephas ، الخ ومن المحتمل ان mattija ، "هدية من iaveh" ، وكان اسم المخوله للضريبة والجمع عن طريق يسوع المسيح عندما دعا له الى التبشيريه ، وانه كان معروفا بين أقرانه في ذلك الوقت فصاعدا الاخوة المسيحيه ، ويجري ليفي صاحب الاسم الاصلي.

Matthew, the son of Alpheus (Mark 2:14) was a Galilean, although Eusebius informs us that he was a Syrian. ماثيو ، ابن ALPHEUS (مارك 2:14) كان galilean ، على الرغم من eusebius يبلغنا انه سوري. As tax-gatherer at Capharnaum, he collected custom duties for Herod Antipas, and, although a Jew, was despised by the Pharisees, who hated all publicans. كما الضريبيه والجمع في capharnaum ، وهو تجمع الرسوم الجمركيه لherod antipas ، وعلى الرغم من يهودي ، وكان محتقر من قبل الفريسيين ، الذين publicans كل مكروه. When summoned by Jesus, Matthew arose and followed Him and tendered Him a feast in his house, where tax-gatherers and sinners sat at table with Christ and His disciples. عند استدعائه من قبل يسوع ، متى نشأت وتتبع له وقدم له وليمة في منزله ، حيث الضرائب والجوامع فاسقين جلست على طاولة الاجتماع مع السيد المسيح والتوابع له. This drew forth a protest from the Pharisees whom Jesus rebuked in these consoling words: "I came not to call the just, but sinners". هذا وجه إليها احتجاج من الفريسيين من يسوع rebuked مواساه في هذه الكلمات : "اتيت ليس من أجل الدعوة للتو ، ولكن خطأه".

No further allusion is made to Matthew in the Gospels, except in the list of the Apostles. لا مزيد من اشارة في هذا الصدد الى ماثيو في الانجيل ، ما عدا في قائمة الرسل. As a disciple and an Apostle he thenceforth followed Christ, accompanying Him up to the time of His Passion and, in Galilee, was one of the witnesses of His Resurrection. بوصفها الضبط والرسول قال انه منذ ذلك الحين اتبعت المسيح ، وكان يرافقه حتى وقت شغفه و، في الجليل ، وكان احد الشهود من بلدة القيامة. He was also amongst the Apostles who were present at the Ascension, and afterwards withdrew to an upper chamber, in Jerusalem, praying in union with Mary, the Mother of Jesus, and with his brethren (Acts 1:10 and 1:14). كما أنه كان من بين الرسل الذين كانوا موجودين في الصعود ، وبعد ذلك انسحبت الى اعلى القاعه ، في القدس ، والصلاة في الاتحاد مع مريم ام يسوع ، ومع اخوانه (أعمال 1:10 و 1:14).

Of Matthew's subsequent career we have only inaccurate or legendary data. من ماثيو لاحقا الوظيفي لدينا سوى بيانات غير دقيقة او الاسطوريه. St. Irenæus tells us that Matthew preached the Gospel among the Hebrews, St. Clement of Alexandria claiming that he did this for fifteen years, and Eusebius maintains that, before going into other countries, he gave them his Gospel in the mother tongue. سانت irenæus يخبرنا بأن ماثيو الانجيل التبشير بين اليهود ، وسانت كليمنت الاسكندرية مدعيا انه فعل ذلك طوال خمسة عشر عاما ، والتي تقيم eusebius ، قبل الخوض في البلدان الاخرى ، والقى فيها صاحب الإنجيل باللغه الام. Ancient writers are not as one as to the countries evangelized by Matthew, but almost all mention Ethiopia to the south of the Caspian Sea (not Ethiopia in Africa), and some Persia and the kingdom of the Parthians, Macedonia, and Syria. الكتاب القديم ليست واحدة بالنسبة الى البلدان منصر جانب ماثيو ، ولكن اذكر اثيوبيا كلها تقريبا الى الجنوب من بحر قزوين (لا اثيوبيا في افريقيا) ، وبعض بلاد فارس ومملكة من parthians ، مقدونيا ، وسوريا.

According to Heracleon, who is quoted by Clement of Alexandria, Matthew did not die a martyr, but this opinion conflicts with all other ancient testimony. ووفقا لheracleon ، الذي استشهد به كليمان الاسكندرية ، ماثيو لا يموت شهيدا ، ولكن هذا الرأي مع جميع الصراعات القديمة الأخرى الشهاده. Let us add, however, that the account of his martyrdom in the apocryphal Greek writings entitled "Martyrium S. Matthæi in Ponto" and published by Bonnet, "Acta apostolorum apocrypha" (Leipzig, 1898), is absolutely devoid of historic value. واسمحوا لنا ان اضيف ان الحساب استشهاده في الكتابات اليونانيه ملفق بعنوان "martyrium س matthæi في ponto" ونشرتها بونيه ، "اكتا apostolorum ابوكريفا" (لايبزيغ ، 1898) ، هي خالية تماما من قيمة تاريخية. Lipsius holds that this "Martyrium S. Matthæi", which contains traces of Gnosticism, must have been published in the third century. Lipsius يذهب الى ان هذا "martyrium س matthæi" ، والتي تحتوي على آثار من غنوصيه ، لا بد ان تكون قد نشرت في القرن الثالث.

There is a disagreement as to the place of St. Matthew's martyrdom and the kind of torture inflicted on him, therefore it is not known whether he was burned, stoned, or beheaded. وجود خلاف فيما يتعلق بمكان استشهاد القديس ماثيو ، وهذا النوع من التعذيب على له ، ولذا فإنه ليس معروفا ما اذا كان حرق ، والرجم بالحجاره ، او قطع رأس. The Roman Martyrology simply says: "S. Matthæi, qui in Æthiopia prædicans martyrium passus est". الروماني martyrology يقول ببساطة : "س matthæi ، qui في æthiopia prædicans martyrium passus التكنولوجيا السليمه بيئيا".

Various writings that are now considered apocryphal, have been attributed to St. Matthew. مختلف الكتابات التي تعتبر الآن ملفق ، وقد نسبت الى سانت ماثيو. In the "Evangelia apocrypha" (Leipzig, 1876), Tischendorf reproduced a Latin document entitled: "De Ortu beatæ Mariæ et infantia Salvatoris", supposedly written in Hebrew by St. Matthew the Evangelist, and translated into Latin by Jerome, the priest. في "evangelia ابوكريفا" (لايبزيغ ، 1876) ، tischendorf استنسخ اللاتينية وثيقة بعنوان : "دي ortu beatæ mariæ et infantia salvatoris" ، ويفترض بها مكتوبة باللغه العبرية سانت متى ، وترجمت الى اللاتينية قبل جيروم ، الكاهن. It is an abridged adaptation of the "Protoevangelium" of St. James, which was a Greek apocryphal of the second century. ومن مختصرة للتكيف "protoevangelium" سانت جيمس ، الذي كان اليونانيه ملفق من القرن الثاني. This pseudo-Matthew dates from the middle or the end of the sixth century. هذا التضليليه ماثيو التمور من منتصف او نهاية القرن السادس عشر.

The Latin Church celebrates the feast of St. Matthew on 21 September, and the Greek Church on 16 November. تحتفل الكنيسة اللاتينية العيد القديس ماثيو في 21 ايلول / سبتمبر ، والكنيسة اليونانيه في 16 تشرين الثاني / نوفمبر. St. Matthew is represented under the symbol of a winged man, carrying in his hand a lance as a characteristic emblem. سانت ماثيو تتمثل تحت الرمز مجنحه للرجل ، يحمل في يده أ انس بوصفها خاصيه الشعار.

Publication information Written by E. Jacquier. نشر المعلومات التي كتبها هاء jacquier. Transcribed by Ernie Stefanik. كتب من قبل ارني stefanik. The Catholic Encyclopedia, Volume X. Published 1911. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد العاشر نشرت 1911. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1911. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر ، 1911. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


Also, see: ايضا ، انظر :
Book of Matthew كتاب ماثيو

Apostles الحواريون


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html