Together with his brother Saint John, Saint James was among the first disciples called by Jesus (Matt. 4:21). جنبا الى جنب مع شقيقه سانت جون ، وسانت جيمس كان من بين اول من التوابع التي دعا اليها السيد المسيح (matt. 4:21). These sons of Zebedee, called the Boanerges ("Sons of Thunder"), joined the brothers Peter and Andrew, also fishermen by trade, in a close inner circle around Jesus. ابناء هذه في العهد الجديد الذي اطلق عليه اسم boanerges ( "ابناء الرعد") ، وانضم الاخوة وبيتر أندرو ، وأيضا من جانب الصيادين التجارة ، في وثيقة الدائرة الداخلية حول يسوع. James, Peter, and John were the only disciples present, for example, at the Transfiguration (Luke 9) and near Jesus in the Garden of Gethsemane. جيمس ، بيتر ، وجون هي وحدها التوابع الحالي ، على سبيل المثال ، في تبدل الهيءه (لوقا 9) وبالقرب من يسوع في حديقة gethsemane. James was martyred under Herod Agrippa I (Acts 12). جيمس استشهد تحت herod agrippa الاول (اعمال 12). According to legend, his bones were taken to Spain, and his shrine at Santiago de Compostela was one of the most important pilgrimage centers in the Middle Ages. ووفقا للاسطوره ، صاحب عظام نقلوا الى اسبانيا ، وصاحب المزار في سانتياغو دي كومبوستيلا وكان واحدا من اهم مراكز الحج في العصور الوسطى. Feast day: Apr. 30 (Eastern); July 25 (Western). العيد : 30 نيسان / ابريل (شرق) في 25 تموز / يوليو (الغربية).
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Saint James the Lesser was the Apostle James, son of Alphaeus and disciple of Jesus (Mark 3:18). سانت جيمس الاقل كان الرسول يعقوب بن حلفي والضبط يسوع (مارك 3:18). His mother, Mary, was one of the women at the crucifixion and at the tomb (Matt. 10:3; 27:56, Mark 15:40; 16:1; Acts 1:13). والدته ، ماري ، وكان واحدا من النساء في والصلب في قبر (matt. 10:3 ؛ 27:56 مارك 15:40 ؛ 16:1 ؛ أعمال 1:13). This James is sometimes identified with James the "brother of Jesus," although this and other identifications are unproven. هذا هو جيمس احيانا تحديدها مع جيمس "شقيق يسوع ،" على الرغم من ان هذه وغيرها من التعريفات هي غير مثبتة. Feast day: Oct. 9 (Eastern); May 3 (Western, since 1969). العيد : 9 اكتوبر (الشرقية) ؛ 3 ايار / مايو (الغربية ، منذ عام 1969).
(Hebrew Yakob; Septuagint Iakob; NT Greek Iakobos; a favourite name among the later Jews). (Yakob العبرية ؛ السبعينيه iakob ؛ NT اليونانيه iakobos ؛ الاسم المفضل من بين اليهود في وقت لاحق).
The son of Zebedee and Salome (Cf. Matthew 27:56; Mark 15:40; 16:1). ابن وSalome في العهد الجديد (راجع متى 27:56 ؛ مارك 15:40 ؛ 16:1). Zahn asserts that Salome was the daughter of a priest. Zahn يؤكد ان Salome كانت ابنة كاهن. James is styled "the Greater" to distinguish him from the Apostle James "the Less", who was probably shorter of stature. جيمس هي التي تسمى "القسم الاكبر" للتمييز له من الرسول جيمس "اقل" ، الذي كان على الأرجح اقصر من مكانه. We know nothing of St. James's early life. لا نعرف شيئا سانت جيمس في وقت مبكر في الحياة. He was the brother of John, the beloved disciple, and probably the elder of the two. وكان شقيق جون ، الحبيبه الضبط ، وربما الاكبر من اثنين.
His parents seem to have been people of means as appears from the following facts. الديه ويبدو انه تم شعب يعني كما يبدو من الوقائع التالية.
Zebedee was a fisherman of the Lake of Galilee, who probably lived in or near Bethsaida (John 1:44), perhaps in Capharnaum; and had some boatmen or hired men as his usual attendants (Mark 1:20). في العهد الجديد كان صياد من بحيره الجليل ، وربما الذين يعيشون فى او بالقرب من bethsaida (يوحنا 1:44) ، ولعل في capharnaum ؛ وكان بعض المراكبه او استاجرت الرجل كعادته دائما بالحضور (مارك 1:20).
Salome was one of the pious women who afterwards followed Christ and "ministered unto him of their substance" (cf. Matthew 27:55, sq.; Mark 15:40; 16:1; Luke 8:2 sq.; 23:55-24:1). Salome هي واحدة من النساء اللواتي تقي بعد المسيح واتباعه "ministered ILA له من مضمونها" (راجع متى 27:55 ، مربع ؛ مارك 15:40 ؛ 16:1 ؛ وقا 8:2 مربع ؛ 23:55 -24:1).
St. John was personally known to the high-priest (John 18:16); and must have had wherewithal to provide for the Mother of Jesus (John 19:27). سانت جون كان شخصية معروفة لالرفيعه الكاهن (يوحنا 18:16) ؛ ويجب ان يكون قد توفر لبسبل ام يسوع (يوحنا 19:27).
It is probable, according to Acts 4:13, that John (and consequently his brother James) had not received the technical training of the rabbinical schools; in this sense they were unlearned and without any official position among the Jews. ومن المحتمل ، وفقا لأعمال 4:13 ، ان جون (وبالتالي شقيقه جيمس) لم تحصل على التدريب التقني للمدارس اليهودية ؛ وبهذا المعنى كانت أمي ودون اي موقف رسمي بين اليهود. But, according to the social rank of their parents, they must have been men of ordinary education, in the common walks of Jewish life. ولكن ، ووفقا لرتبة الاجتماعية والديهم ، انهم لا بد ان تكون قد الرجال العاديين التعليم ، في العمل المشترك مناحي الحياة اليهودية. They had frequent opportunity of coming in contact with Greek life and language, which were already widely spread along the shores of the Galilean Sea. انها فرصة للالمتكرر القادمة في اتصال مع الحياة واللغة اليونانيه ، التي كانت منتشره على نطاق واسع بالفعل على طول شواطئ بحر من galilean.
Relation of St. James to Jesus بالنسبة للسانت جيمس الى يسوع
Some authors, comparing John 19:25 with Matthew 28:56 and Mark 15:40, identify, and probably rightly so, Mary the Mother of James the Less and of Joseph in Mark and Matthew with "Mary of Cleophas" in John. بعض الكتاب ، مقارنة مع يوحنا 19:25 ماثيو 28:56 ومارك 15:40 ، تحديد ، وربما عن حق ، ومريم ام جيمس واقل من جوزيف فى مارك وماثيو مع "مريم من cleophas" في جون. As the name of Mary Magdalen occurs in the three lists, they identify further Salome in Mark with "the mother of the sons of Zebedee" in Matthew; finally they identify Salome with "his mother's sister" in John. كما اسم ماري magdalen يحدث في ثلاث قوائم ، وهي التعرف على مزيد من Salome في العلامه مع "الام للأبناء في العهد الجديد" في ماثيو ؛ اخيرا انهم تحديد Salome مع "شقيقة والدته" في جون. They suppose, for this last identification, that four women are designated by John 19:25; the Syriac "Peshito" gives the reading: "His mother and his mother's sister, and Mary of Cleophas and Mary Magdalen." افترض انهم ، لهذا الأخير تحديد الهوية ، أن أربع نساء تسميهم يوحنا 19:25 ؛ السريانيه "peshito" يعطي نصه : "والدته وشقيقه والدته ، وماري من cleophas وماري magdalen." If this last supposition is right, Salome was a sister of the Blessed Virgin Mary, and James the Greater and John were first cousins of the Lord; this may explain the discipleship of the two brothers, Salome's request and their own claim to the first position in His kingdom, and His commendation of the Blessed Virgin to her own nephew. واذا كان هذا الافتراض الأخير هو الحق ، Salome كانت اخت مريم العذراء المباركه ، وجيمس وجون الاكبر كان أول ابناء العم من الرب ؛ ولعل هذا يفسر التلمذه للاخوين ، Salome طلب ومطالبتهم الى المركز الاول في مملكته ، وصاحب الثناء من العذراء المباركه لابن بلدها. But it is doubtful whether the Greek admits of this construction without the addition or the omission of kai (and). ولكن ومن المشكوك فيه ان يعترف اليونانيه هذا البناء من دون اضافة او حذف كاي (و). Thus the relationship of St. James to Jesus remains doubtful. وهكذا فان العلاقة سانت جيمس ليسوع لا يزال مشكوكا فيه.
His life and apostolate حياته والتبشيريه
The Galilean origin of St. James in some degree explains the energy of temper and the vehemence of character which earned for him and St. John the name of Boanerges, "sons of thunder" (Mark 3:17); the Galilean race was religious, hardy, industrious, brave, and the strongest defender of the Jewish nation. فان منشأ galilean سانت جيمس في درجة ما يفسر الطاقة للمزاج وطابع للعنف الذي حصل له والقديس يوحنا اسم boanerges ، "أبناء الرعد" (مارك 3:17) ؛ galilean السباق الدينية ، هاردي ، دؤوب ، شجاع ، واقوى مدافع عن الامة اليهودية. When John the Baptist proclaimed the kingdom of the Messias, St. John became a disciple (John 1:35); he was directed to "the Lamb of God" and afterwards brought his brother James to the Messias; the obvious meaning of John 1:41, is that St. Andrew finds his brother (St. Peter) first and that afterwards St. John (who does not name himself, according to his habitual and characteristic reserve and silence about himself) finds his brother (St. James). يوحنا المعمدان عندما اعلنت المملكه للmessias ، سانت جون اصبح الضبط (يوحنا 1:35) ؛ كان موجها الى "كحمل الله" وبعد ذلك جلب شقيقه جيمس الى messias ؛ الواضحة معنى جون 1 : 41 ، هو ان سانت اندرو يجد شقيقه (القديس بطرس) أولا وبعد ذلك ان القديس يوحنا (الذين لا الاسم نفسه ، ووفقا للعادة وسمة الاحتياطي والصمت عن نفسه) يجد شقيقه (سانت جيمس) . The call of St. James to the discipleship of the Messias is reported in a parallel or identical narration by Matthew 4:18-22; Mark 1:19 sq.; and Luke 5:1-11. نداء الى سانت جيمس التلمذه للmessias يقال في رواية موازية او متطابقه من جانب ماثيو 4:18-22 ؛ مارك 1:19 مربع ؛ ولوقا 5:1-11. The two sons of Zebedee, as well as Simon (Peter) and his brother Andrew with whom they were in partnership (Luke 5:10), were called by the Lord upon the Sea of Galilee, where all four with Zebedee and his hired servants were engaged in their ordinary occupation of fishing. فان اثنين من ابنائها في العهد الجديد ، وكذلك سيمون (بيتر) وشقيقه أندرو كانوا معه في شراكة (لوقا 5:10) ، وكانت تسمى من قبل الرب عند بحيره طبريا ، حيث كل اربعة في العهد الجديد مع واستأجرت له في الخدمة كانوا يعملون في صيد الاسماك العاديه الاحتلال. The sons of Zebedee "forthwith left their nets and father, and followed him" (Matthew 4:22), and became "fishers of men". ابناء في العهد الجديد "على الفور ترك شباكهم والاب ، ويتبع له" (متى 4:22) ، واصبحت "صيادين من الرجال". St. James was afterwards with the other eleven called to the Apostleship (Matthew 10:1-4; Mark 3:13-19; Luke 6:12-16; Acts 1:13). سانت جيمس كان بعد ذلك مع غيره من احد عشر دعا الى apostleship (ماثيو 10:1-4 ؛ مارك 3:13-19 ؛ وقا 6:12-16 ؛ أعمال 1:13). In all four lists the names of Peter and Andrew, James and John form the first group, a prominent and chosen group (cf. Mark 13:3); especially Peter, James, and John. في كل أربع قوائم اسماء وبيتر آندرو ، جيمس وجون شكل المجموعة الاولى ، بارز واختارت المجموعة (راجع مارك 13:3) ؛ خصوصا بيتر جيمس ، وجون. These three Apostles alone were admitted to be present at the miracle of the raising of Jairus's daughter (Mark 5:37; Luke 8:51), at the Transfiguration (Mark 9:1; Matthew 17:1; Luke 9:28), and the Agony in Gethsemani (Matthew 26:37; Mark 14:33). هذه ثلاثة الرسل وحدها قبلت أن اكون حاضرا في معجزه رفع jairus ابنه (مارك 5:37 ؛ وقا 8:51) ، وفي تبدل الهيءه (مارك 9:1 ؛ ماثيو 17:1 ؛ وقا 9:28) ، والكرب في gethsemani (متى 26:37 ؛ مارك 14:33). The fact that the name of James occurs always (except in Luke 8:51; 9:28; Acts 1:13 -- Greek Text) before that of his brother seems to imply that James was the elder of the two. حقيقة ان اسم جيمس يحدث دائما (ما عدا في لوقا 8:51 ؛ 9:28 ؛ اعمال 1:13 -- النص اليوناني) قبل ان شقيقه يبدو انها تعني ان جيمس كان الشيخ من اثنين. It is worthy of notice that James is never mentioned in the Gospel of St. John; this author observes a humble reserve not only with regard to himself, but also about the members of his family. جدير اشعار ابدا ان جيمس هو المذكور في انجيل القديس يوحنا ؛ هذا المؤلف يلاحظ متواضعه الاحتياطي ليس فقط فيما يتعلق بنفسه ، ولكن ايضا عن افراد عائلته. Several incidents scattered through the Synoptics suggest that James and John had that particular character indicated by the name "Boanerges," sons of thunder, given to them by the Lord (Mark 3:17); they were burning and impetuous in their evangelical zeal and severe in temper. وقعت عدة حوادث متفرقه خلال synoptics توحي بأن جيمس وجون قد لا سيما ان الطابع الذي تدل عليه اسم "boanerges ،" أبناء الرعد ، المعطاه لهم من قبل الرب (مارك 3:17) ؛ انها كانت مشتعله في impetuous والانجيليه والحميه حاده في المزاج. The two brothers showed their fiery temperament against "a certain man casting out devils" in the name of the Christ; John, answering, said: "We [James is probably meant] forbade him, because he followeth not with us" (Luke 9:49). الأخوين ابدتا مزاجه الناري ضد "رجل معين الى نبذ الشياطين" في اسم المسيح ؛ جون ، والرد ، وقال : "نحن [ربما المقصود هو جيمس] نهى عنه ، لأنه لا followeth معنا" (لوقا 9 : 49). When the Samaritans refused to receive Christ, James and John said: "Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them?" السامريون عندما رفضوا استلام المسيح ، وجيمس وجون وقال : "يا رب انت الذبول إن القيادة النار لاننا ينزل من السماء ، وتستهلك منها؟" (Luke 9:54; cf. 9:49). (لوقا 9:54 ؛ راجع 9:49).
His martyrdom استشهاده
On the last journey to Jerusalem, their mother Salome came to the Lord and said to Him: "Say that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on thy left, in thy kingdom" (Matthew 20:21). عن الرحله الاخيرة الى القدس ، امهاتهم Salome جاء الى الرب وقال له : "اقول ان هذه اثنين من ابناء بلدي قد نجلس ، واحد عن خاصتك اليد اليمنى ، والآخر على اليسار خاصتك ، في خاصتك المملكه" (متى 20 : 21). And the two brothers, still ignorant of the spiritual nature of the Messianic Kingdom, joined with their mother in this eager ambition (Mark 10:37). والاخوين ، لا يزال يجهل طبيعه الروحيه لليهودي مسيحي المملكه ، وانضم مع امهاتهم في هذا تواقه الطموح (مارك 10:37). And on their assertion that they are willing to drink the chalice that He drinks of, and to be baptized with the baptism of His sufferings, Jesus assured them that they will share His sufferings (Mark 5:38-39). والتأكيد على أنهم على استعداد لشرب كأس من المشروبات أنه ، وإلى أن عمد مع معموديه بلده الام ، واكد لهم ان يسوع انهم سوف نشاركه الآلام (مارك 5:38-39).
James won the crown of martyrdom fourteen years after this prophecy, AD 44. وفاز جيمس التاج للاستشهاد اربعة عشر عاما بعد هذه النبوءه ، 44 الاعلانيه. Herod Agrippa I, son of Aristobulus and grandson of Herod the Great, reigned at that time as "king" over a wider dominion than that of his grandfather. Herod agrippa الاول ، ابن aristobulus وحفيد هيرودس الكبير ، وسادت في ذلك الوقت بانها "الملك" على مدى أوسع من ان السياده للجدة. His great object was to please the Jews in every way, and he showed great regard for the Mosaic Law and Jewish customs. بلده العظيم وجوه كان ارضاء لليهود في كل شىء ، وقال انه اظهر عظيم الشأن لفسيفساء القانون والاعراف اليهودية. In pursuance of this policy, on the occasion of the Passover of AD 44, he perpetrated cruelties upon the Church, whose rapid growth incensed the Jews. وعملا بهذه السياسة ، بمناسبه عيد الفصح 44 من الاعلان ، واعرب عن الاعمال الوحشية التي ارتكبت على الكنيسة ، والنمو السريع الذي بسخط اليهود. The zealous temper of James and his leading part in the Jewish Christian communities probably led Agrippa to choose him as the first victim. فان متحمس نخفف من جيمس والمءديه له في الجزء اليهودي الطوائف المسيحيه وربما ادت الى اختيار agrippa له باعتباره اول ضحيه. "He killed James, the brother of John, with the sword." "وقال انه قتل جيمس ، شقيق جون ، مع السيف". (Acts 12:1-2). (اعمال 12:1-2). According to a tradition, which, as we learn from Eusebius (Hist. Eccl., II, ix, 2, 3), was received from Clement of Alexandria (in the seventh book of his lost "Hypotyposes"), the accuser who led the Apostle to judgment, moved by his confession, became himself a Christian, and they were beheaded together. ووفقا للتقليد ، الذي ، كما نعلم من eusebius (hist. eccl. ، ثانيا ، التاسع ، 2 ، 3) ، وقد وردت من الاسكندرية كليمان (في السابع من كتاب له خسر "hypotyposes") ، المتهم الذي قاد الرسول الى الحكم ، وانتقل بها اعترافاته ، وأصبح هو نفسه مسيحيا ، وكانت قطع رأس معا. As Clement testifies expressly that the account was given him "by those who were before him," this tradition has a better foundation than many other traditions and legends respecting the Apostolic labours and death of St. James, which are related in the Latin "Passio Jacobi Majoris", the Ethiopic "Acts of James", and so on. كما يشهد كليمان صراحة ان الحساب كان اعطاه "من جانب اولئك الذين كانوا قبله ،" هذا التقليد أساسا افضل من كثيرين غيره من التقاليد والاساطير احترام الرسوليه والموت يجاهد في سانت جيمس ، والتي تتصل في اللاتينية "passio Majoris جاكوبي "، الاثيوبيه" اعمال جيمس "، وهلم جرا.
St. James in Spain سانت جيمس في اسبانيا
The tradition asserting that James the Greater preached the Gospel in Spain, and that his body was translated to Compostela, claims more serious consideration. التقليد ، مؤكدا ان جيمس الاكبر الذي بشر الانجيل في اسبانيا ، وذلك على جثته المترجمه الى Compostela ، مطالبة أكثر خطورة النظر. According to this tradition St. James the Greater, having preached Christianity in Spain, returned to Judea and was put to death by order of Herod; his body was miraculously translated to Iria Flavia in the northwest of Spain, and later to Compostela, which town, especially during the Middle Ages, became one of the most famous places of pilgrimage in the world. ووفقا لهذا التقليد سانت جيمس الاكبر ، وبعد التبشير المسيحيه في اسبانيا ، وعاد الى يهودا وكان نفذ فيهم حكم الاعدام بأمر من herod ؛ جثته باعجوبه المترجمه الى iria Flavia في شمال غرب اسبانيا ، وبعد ذلك الى Compostela ، التي تاون ، وخصوصا خلال القرون الوسطى ، وأصبحت واحدة من أكثر الأماكن شهرة من الحج في العالم. The vow of making a pilgrimage to Compostela to honour the sepulchre of St. James is still reserved to the pope, who alone of his own or ordinary right can dispense from it. وقد جعل القسم من الحج الى Compostela لتكريم sepulchre سانت جيمس لا يزال متحفظا على البابا ، الذي له وحده من بلدة عادية او حق يمكن الاستغناء عنها. In the twelfth century was founded the Order of Knights of St. James of Compostela. في القرن الثاني عشر تأسست ترتيب فرسان سانت جيمس للCompostela.
With regard to the preaching of the Gospel in Spain by St. James the greater, several difficulties have been raised: وفيما يتعلق الوعظ من الانجيل في اسبانيا قبل سانت جيمس الاكبر ، صعوبات عديدة قد اثيرت :
St. James suffered martyrdom AD 44 (Acts 12:2), and, according to the tradition of the early Church, he had not yet left Jerusalem at this time (cf. Clement of Alexandria, "Strom.", VI; Apollonius, quoted by Eusebius, "Hist. Eccl." VI, xviii). سانت جيمس عانى الاستشهادية الاعلانيه 44 (اعمال 12:2) ، وفقا لتقاليد الكنيسة في وقت مبكر ، وقال انه لم يترك القدس في هذا الوقت (راجع كليمان الاسكندرية ، "ستروم." ، والسادس ؛ apollonius ، نقلتها eusebius ، "اصمت. Eccl." السادس ، والثامن عشر).
St. Paul in his Epistle to the Romans (AD 58) expressed the intention to visit Spain (Romans 15:24) just after he had mentioned (15:20) that he did not "build upon another man's foundation." سانت بول في كلمته رسالة بولس الرسول الى اهل رومية (58 الاعلانيه) اعرب عن اعتزامه زيارة اسبانيا (الرومان 15:24) فقط بعد ان كان قد ذكر (15:20) ، انه لم "بناء على رجل آخر للمؤسسة."
The argument ex silentio: although the tradition that James founded an Apostolic see in Spain was current in the year 700, no certain mention of such tradition is to be found in the genuine writings of early writers nor in the early councils; the first certain mention we find in the ninth century, in Notker, a monk of St. Gall (Martyrol., 25 July), Walafried Strabo (Poema de XII Apost.), and others. الحجه silentio السابقين : على الرغم من ان التقليد جيمس تأسست احد ان الكرسي البابوي في اسبانيا في السنة الحالية 700 ، لا أذكر بعض هذه التقاليد هي التي يمكن العثور عليها في كتابات حقيقية من أوائل الكتاب ولا في اوائل المجالس ؛ اول اشارة معينة ونجد في القرن التاسع ، في notker ، راهب سانت غال (martyrol. ، 25 تموز / يوليو) ، walafried strabo (poema دي الثاني عشر apost.) ، وآخرون.
The tradition was not unanimously admitted afterwards, while numerous scholars reject it. هذا التقليد لم يكن بالاجماع اعترف بعد ذلك ، في حين ان العديد من العلماء يرفضونه. The Bollandists however defended it (see Acta Sanctorum, July, VI and VII, where other sources are given). ومع ذلك فان bollandists انها دافعت (انظر اكتا sanctorum ، تموز ، والسادس والسابع ، حيث ترد مصادر اخرى).
The authenticity of the sacred relic of Compostela has been questioned and is still doubted. صحه المقدسة من بقايا Compostela موضع تساؤل ، وهو لا يزال يشك. Even if St. James the Greater did not preach the Christian religion in Spain, his body may have been brought to Compostela, and this was already the opinion of Notker. حتى لو سانت جيمس الأكبر لم الوعظ الدين المسيحي في اسبانيا ، وجسمه قد تم تقديمهم الى Compostela ، وهذا هو بالفعل رأى notker. According to another tradition, the relics of the Apostle are kept in the church of St-Saturnin at Toulouse (France), but it is not improbable that such sacred relics should have been divided between two churches. ووفقا لتقليد آخر ، وقطع اثرية من الرسول موجودة في كنيسة القديس - SATURNIN في تولوز (فرنسا) ، ولكن ليس واردا ان هذه الآثار المقدسة كان ينبغي تقسيمها بين كنيستين. A strong argument in favour of the authenticity of the sacred relics of Compostela is the Bull of Leo XIII, "Omnipotens Deus," of 1 November, 1884. حجة قوية لصالح صحه المقدسة قطع اثرية من Compostela هو الثور من اوون الثالث عشر ، "omnipotens الآلة ،" من 1 تشرين الثاني / نوفمبر ، 1884.
Publication information Written by A. Camerlynck. نشر المعلومات التي كتبها الف camerlynck. Transcribed by Paul T. Crowley. كتب بول ت كرولي. Dedicated to Mr. James Fogerty, Mr. James Horne, Mr. James Montemarano, and Mr. James Thomas and Families The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. مكرسه الى السيد جيمس fogerty ، السيد جيمس هورن ، السيد جيمس montemarano ، والسيد جيمس توماس واسر باكملها في الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثامن. Published 1910. ونشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر ، 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
THE IDENTITY OF JAMES هوية جيمس
The name "James" in the New Testament is borne by several: اسم "جيمس" في العهد الجديد هي التي تتحمل عدة :
James, the son of Zebedee -- Apostle, brother of John, Apostle; also called "James the Greater". جيمس ، ونجل في العهد الجديد -- الحواري ، شقيق جون ، والرسول ؛ تسمى ايضا "جيمس الاكبر".
James, the son of Alpheus, Apostle -- Matthew 10:3; Mark 3:18; Luke 6:15; Acts 1:13. جيمس ، ابن ALPHEUS ، الرسول -- ماثيو 10:3 ؛ مارك 3:18 ؛ وقا 6:15 ؛ اعمال 1:13.
James, the brother of the Lord -- Matthew 13:55; Mark 6:3; Galatians 1:19. جيمس ، شقيق الرب -- ماثيو 13:55 ؛ مارك 6:3 ؛ غلاطيه 1:19.
Without a shadow of doubt, he must be identified with the James of Galatians 2:2 and 2:9; Acts 12:17, 15:13 sqq. بدون ادنى شك ، وقال انه لا بد من تحديدها مع جيمس من غلاطيه 2:2 و 2:9 ؛ أعمال 12:17 ، 15:13 sqq. and 21:18; and I Corinthians 15:7. و21:18 ؛ وانا كورينثيانس 15:7.
James, the son of Mary, brother of Joseph (or Joses) -- Mark 15:40 (where he is called ò mikros "the little", not the "less", as in the DV, nor the "lesser"); Matthew 27:56. جيمس ، ابن مريم ، شقيق جوزيف (او joses) -- مارك 15:40) حيث كان يسمى ò mikros "الصغير" ، وليس "اقل" ، كما هو الحال في العنف المنزلي ، ولا "اقل") ؛ ماثيو 27:56. Probably the son of Cleophas or Clopas (John 19:25) where "Maria Cleophæ" is generally translated "Mary the wife of Cleophas", as married women are commonly distinguished by the addition of their husband's name. وربما كان ابن cleophas او clopas (يوحنا 19:25) حيث "ماريا cleophæ" عموما المترجمه "ماري زوجة cleophas" ، كما يشيع المراه المتزوجه المتميزة من خلال اضافة اسم زوجها.
James, the brother of Jude -- Jude 1:1. جيمس ، شقيق يهوذا -- يهوذا 1:1. Most Catholic commentators identify Jude with the "Judas Jacobi", the "brother of James" (Luke 6:16; Acts 1:13), called thus because his brother James was beter known than himself in the primitive Church. معظم المعلقين الكاثوليكيه تحديد يهوذا مع "يهوذا جاكوبي" ، فان "جيمس شقيق" (لوقا 6:16 ؛ اعمال 1:13) ، وهكذا دعا لأن شقيقه جيمس beter كان يعرف من نفسه في كنيسة بداءيه.
The identity of the Apostle James (2), the son of Alpheus and James (3), the brother of the Lord and Bishop of the Church of Jerusalem (Acts 15, 21), although contested by many critics and, perhaps, not quite beyond doubt, is at least most highly probable, and by far the greater number of Catholic interpreters is considered as certain (see BRETHREN OF THE LORD, where the chief argument, taken from Galatians 1:19, in favour of the Apostleship of St. James the brother of the Lord, is to be found). هوية الحواري جيمس (2) ، ابن ALPHEUS وجيمس (3) ، شقيق الرب واسقف كنيسة القدس (اعمال 15 ، 21) ، ورغم ان تطعن فيها العديد من النقاد ، وربما ليست واردة لا يدع مجالا للشك ، على الاقل هي اكثر من المرجح جدا ، والى حد بعيد اكبر عدد من المترجمين الفوريين الكاثوليكيه يعتبر معينة (انظر الاخوة من الرب ، وفيها رئيس والحجه ، مأخوذ من غلاطيه 1:19 ، في صالح من apostleship سانت جيمس شقيق الرب ، وأرد). The objection moved by Mader (Biblische Zeitschrift, 1908, p. 393 sqq.) against the common statement that "Apostles" in Galatians 1:19 is to be taken strictly in the sense of the "Twelve" has been strongly impugned by Steinmann (Der Katholik, 1909, p. 207 sqq.). الاعتراض تحركهم mader (biblische Zeitschrift ، 1908 ، p. 393 sqq.) ضد البيان المشترك ان "الرسل" في غلاطيه 1:19 هو الواجب اتخاذها بدقة فى الاحساس "اثنا عشر" وقد بشدة المطعون به steinmann) دير katholik ، 1909 ، p. 207 sqq.). The James (5) of Jude 1:1 must certainly be identified with James (3), the brother of the Lord and the Bishop of Jerusalem. جيمس (5) من يهوذا 1:1 بالتأكيد يجب ان يكون تحديدها مع جيمس (3) ، اخو الرب ، واسقف القدس. The identification of James (3), the brother of the Lord and James (4), the son of Mary, and probably of Cleophas or Clopas offers some difficulty. تحديد جيمس (3) ، شقيق الرب وجيمس (4) ، ابن مريم ، وربما من cleophas او clopas عروض بعض الصعوبه. This identification requires the identity of Mary, the mother of James (Matthew 27:56; Mark 15:40), with Mary the wife of Cleophas (John 19:25), and, consequently, the identity of Alpheus (2) and Clopas (4). وهذا يتطلب تحديد هوية مريم ، والدة جيمس (متى 27:56 ؛ مارك 15:40) ، مع ماري زوجة cleophas (يوحنا 19:25) ، وبالتالي ، فإن هوية ALPHEUS (2) وclopas (4). As Clopas and Alpheus are probably not two different transcriptions of the same Aramaic name Halpai (see CLEOPHAS), it must be admitted that two different names have been borne by one man. كما clopas وALPHEUS يحتمل انهم لا مختلفين على مدونات نفس الاسم halpai الاراميه (انظر cleophas) ، ولا بد من الاعتراف بأن اثنين اسماء مختلفة قد يتحملها رجل واحد. Indeed, there are several examples of the use of two names (a Hebrew and a Greek or Latin name) to designate the same person (Simon-Petrus; Saulus-Paulus), so that the identity of Alpheus and Cleophas is by no means improbable. وفي الواقع ، هناك العديد من الامثله على استخدام اسمين (باللغه العبرية واليونانيه او اللاتينية اسم (ان يعين الشخص نفسه (سيمون - Petrus ؛ saulus - بولوس) ، بحيث ان هوية ALPHEUS وcleophas ليس باى حال من الاحوال واردا .
On the whole, although there is no full evidence for the identity of James (2), the son of Alpheus, and James (3), the brother of the Lord, and James (4), the son of Mary of Clopas, the view that one and the same person is described in the New Testament in these three different ways, is by far the most probable. وعلى العموم ، رغم انه لا يوجد دليل كامل للهوية جيمس (2) ، ابن ALPHEUS ، وجيمس (3) ، اخو الرب ، وجيمس (4) ، ابن مريم للclopas ، ورأى آن واحد لنفس الشخص هو وصفها في العهد الجديد في هذه بثلاث طرق مختلفة ، هي الى حد بعيد الاكثر احتمالا. There is, at any rate, very good ground (Galatians 1:19, 2:9, 2:12) for believing that the Apostle James, the son of Alpheus is the same person as James, the brother of the Lord, the well-known Bishop of Jerusalem of the Acts. هناك ، على اية حال ، ارضية جيدة جدا (غلاطيه 1:19 ، 2:9 ، 2:12) للاعتقاد بان الرسول جيمس ، ابن ALPHEUS هو نفس الشخص حسب جيمس ، شقيق الرب ، وأيضا - معروف مطران القدس للاعمال. As to the nature of the relationship which the name "brother of the Lord" is intended to express, see BRETHREN OF THE LORD. اما بالنسبة لطبيعه العلاقة التي اطلق عليها اسم "اخو الرب" هو ان اعرب ، انظر الاخوة من الرب.
JAMES IN THE SCRIPTURES جيمس في الكتب.
Had we not identified James, the son of Alpheus with the brother of the Lord, we should only know his name and his Apostleship. لو كنا لم تتعرف جيمس ، ابن ALPHEUS مع شقيق الرب ، وينبغي لنا الا نعرف اسمه وبلدة apostleship. But the identity once admitted, we must consequently apply to him all the particulars supplied by the books of the New Testament. ولكن بمجرد ان اعترف الهوية ، وبالتالي يجب ان تنطبق عليه جميع الخصوصيات التي توفرها كتب العهد الجديد. We may venture to assert that the training of James (and his brother Jude), had been that which prevailed in all pious Jewish homes and that it was therefore based on the knowledge of the Holy Scripture and the rigorous observance of the Law. ونحن قد الاستثماري لتأكيد ان تدريب جيمس) وأخيه يهوذا) ، وكان ذلك الذي كان سائدا في جميع تقي البيوت اليهودية ، وانه لذلك على اساس المعرفه من الكتاب المقدس واحترام صارم للقانون. Many facts point to the diffusion of the Greek language and culture throughout Judea and Galilee, as early as the first century BC; we may suppose that the Apostles, at least most of them, read and spoke Greek as well as Aramaic, from their childhood. حقائق كثيرة تشير الى انتشار اللغة اليونانيه والثقافة في جميع انحاء يهودا والجليل ، في اقرب وقت القرن الاول قبل الميلاد ؛ يجوز لنا ان نفترض الرسل ، على الأقل معظمهم ، اقرأ وتكلم اليونانيه وكذلك الاراميه ، من طفولتهم . James was called to the Apostolate with his brother Jude; in all the four lists of the Apostles, he stands at the head of the third group (Matthew 10:3; Mark 3:18; Luke 6:16; Acts 1:13). جيمس كان دعا الى التبشيريه مع اخيه يهوذا ؛ في جميع القوائم الأربع من الرسل ، وهو يقف على رأس المجموعة الثالثة (متى 10:3 ؛ مارك 3:18 ؛ وقا 6:16 ؛ اعمال 1:13) . Of James individually we hear no more until after the Resurrection. جيمس منفرده نسمع اي اكثر حتى بعد القيامة. St. Paul (1 Corinthians 15:5-7) mentions that the Lord appeared to him before the Ascension. سانت بول (1 كورينثيانس 15:5-7) ويذكر ان الرب بدا له قبل الصعود.
Then we lose sight of James till St. Paul, three years after his conversion (AD 37), went up to Jerusalem. ثم اننا نغفل حتى سانت جيمس بول ، وبعد ثلاث سنوات من بلدة التحويل (37 الاعلانيه) ، قد ارتفع ليصل الى القدس. Of the Twelve Apostles he saw only Peter and James the brother of the Lord (Galatians 1:19; Acts 9:27). من تلاميذ المسيح شاهدة فقط وبيتر جيمس شقيق الرب (غلاطيه 1:19 ؛ أعمال 9:27). When in the year 44 Peter escaped from prison, he desired that news of his release might be carried to James who held already a marked preeminence in the Church of Jerusalem (Acts 12:17). عندما في 44 سنة بيتر هرب من السجن ، وقال انه من المرغوب فيه ان انباء الافراج عنه احتمال ان يتم لجيمس الذي عقد بالفعل ملحوظ اولويه في كنيسة القدس (اعمال 12:17). In the Council of Jerusalem (AD 51) he gives his sentence after St. Peter, declaring as Peter had done, that the Gentile Christians are not bound to circumcision, nor to the observance of the ceremonial Mosaic Law, but at the same time, he urged the advisability of conforming to certain ceremonies and of respecting certain of the scruples of their Jewish fellow-Christians (Acts 15:13 sqq.). في مجلس القدس (51 الاعلانيه) فانه يعطي مدة عقوبته بعد القديس بطرس ، كما اعلن بيتر قد فعلت ، على ان المسيحيين غير اليهود ليست ملزمة للختان ، ولا الى الاحتفال الطقسي للفسيفساء القانون ، ولكن في الوقت نفسه ، وحث استحسان مطابقا لبعض الاحتفالات واحترام بعض من وازع من زميله اليهودي - المسيحي (أعمال 15:13 sqq.). On the same occasion, the "pillars" of the Church, James, Peter, and John "gave to me (Paul) and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision" (Galatians 2:9). وفى نفس المناسبه ، فان "اعمدة" من الكنيسة ، جيمس ، بيتر ، وجون "أعطي لي (بول) وبرنابا الحق في ايدي الزماله ؛ ان علينا ان نذهب ILA الوثنيون ، وانهم ILA الختان" (غلاطيه 2:9). He publicly commended the great charter of Gentile freedom from the Law, although he still continued the observance in his own life, no longer as a strict duty, but as an ancient, most venerable and national custom, trusting to "be saved by the grace of the Lord Jesus Christ" (Acts 15:11). واعرب علنا الثناء الكبير ميثاق الحرية غير اليهود من القانون ، على الرغم من انه مازالت مستمرة في احترام حياته الخاصة ، كما لم يعد واجب صارم ، ولكن كما قديم ، وأكثر وطنية تحظى بالإحترام ، والعرف ، والى الثقة "تكون هي التي انقذت بنعمة من الرب يسوع المسيح "(أعمال 15:11). When afterwards some came from James to Antioch and led Peter into dissimulation (Galatians 2:12), his name was used by them, though he had given them no such commandment to enforce their interpretation of the concordat which, on his proposal, had been adopted at the Council of Jerusalem. بعد ذلك عندما جاء بعض من جيمس الى انطاكيه وبيتر ادى الى النفاق (غلاطيه 2:12) ، وكان اسمه التي يستخدمونها ، وذلك رغم انه قد لا تعطيهم هذه الوصيه لانفاذ تفسيرها من المتفق فيها ، وبناء على اقتراح الرئيس ، وكان الذي اتخذه المجلس في القدس. When St. Paul after his third missionary journey paid a visit to St. James (AD 58), the Bishop of Jerusalem and "the elders" "glorified the Lord" and advised the Apostle to take part in the ceremonies of a Nazarite vow, in order to show how false the charge was that he had spoken of the Law as no longer to be regarded. عند القديس بولس التبشيريه الثالثة له بعد الرحله بزياره الى سانت جيمس (58 الاعلانيه) ، ومطران القدس و"حكماء" "تمجيد الرب" ونصح الرسول سيشارك في مراسم ا nazarite القسم ، من اجل اظهار كيف كانت التهمة الباطله انه كان قد تحدث عن القانون كما لم يعد ينظر اليها. Paul consented to the advice of James and the elders (Acts 21:1 sqq.). بول موافقتها على نصيحه جيمس والشيوخ (اعمال 21:1 sqq.). The Epistle of St. James reveals a grave, meek, and calm mind, nourished with the Scriptures of the Old Testament, given to prayer, devoted to the poor, resigned in persecution, the type of a just and apostolic man. رسالة بولس الرسول فان سانت جيمس يكشف خطيرا ، وديع ، وهدوء العقل ، ويتغذى مع الكتب المقدسة من العهد القديم ، ونظرا الى الصلاة ، وكرست إلى الفقراء ، واستقال في الاضطهاد ، ونوع عادل ورجل الرسوليه.
JAMES OUTSIDE OF THE SCRIPTURES جيمس خارج الكتاب المقدس
Traditions respecting James the Less are to be found in many extra-canonical documents, especially Josephus (Antiq., XX, ix, 1), the "Gospel according to the Hebrews" (St. Jerome, De vir. ill., II), Hegesippus (Eusebius, "Hist. eccl.", II, xxiii), the pseudo-Clementine Homilies (Ep. of Peter) and Recognitions (I, 72, 73), Clement of Alexandria (Hypot., vi, quoted by Eusebius, "Hist. eccl.", II, i). احترام التقاليد جيمس الأقل توجد في العديد من عمليات الاعدام خارج نطاق الوثائق الكنسيه ، وخصوصا جوزيفوس (antiq. ، العشرون ، التاسع ، 1) ، "الانجيل وفقا لالعبرانيين" (القديس جيروم ، دي المصدر. اساءة. ، والثاني) ، Hegesippus (eusebius ، "اصمت. Eccl." ، والثاني ، والثالث والعشرون) ، والتضليليه clementine المواعظ (ep. من بيتر) وشهادات التقدير (ط ، 72 ، 73) ، وكليمان الاسكندرية (hypot. ، السادس ، ونقلت من جانب eusebius ، "اصمت. Eccl." ، وثانيا ، انا). The universal testimony of Christian antiquity is entirely in accordance with the information derived from the canonical books as to the fact that James was Bishop of the Church of Jerusalem. العالمى للشهادة المسيحيه في العصور القديمة تماما وفقا للمعلومات المستمده من الكتب الكنسيه لحقيقة ان جيمس كان أسقف كنيسة القدس. Hegesippus, a Jewish Christian, who lived about the middle of the second century, relates (and his narrative is highly probable) that James was called the "Just", that he drank no wine nor strong drink, nor ate animal food, that no razor touched his head, that he did not anoint himself or make use of the bath, and lastly that he was put to death by the Jews. Hegesippus ، وهو يهودي مسيحي ، وعاش حوالى منتصف القرن الثاني ، ويتصل) وصاحب السرد من المحتمل جدا) ان جيمس كان يسمى "عادل" ، وانه كان يشرب الخمر ولا يشرب ولا قوية ، ولا أكلت اغذية للحيوانات ، لا ان شفره تطرق رأسه ، وانه لا أدهن نفسه او الاستفادة من حمام ، وأخيرا أنه نفذ فيهم حكم الاعدام من قبل اليهود. The account of his death given by Josephus is somewhat different. الحساب وفاته التي قدمها جوزيفوس مختلفا نوعا ما. Later traditions deserve less attention. في وقت لاحق من التقاليد تستحق اهتماما اقل.
Publication information Written by A. Camerlynck. نشر المعلومات التي كتبها الف camerlynck. Transcribed by WGKofron. كتب wgkofron بها. With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. مع الشكر لكنيسة سانت ماري ، اكرون ، اوهايو الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الثامن. Published 1910. ونشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat ، 1 تشرين الاول / اكتوبر ، 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
Bibliography الفهرس
For bibliography see EPISTLE OF SAINT JAMES; Protoevangelium Jacobi and Liturgy of St. James. لببليوغرافيا انظر رسالة بولس الرسول سانت جيمس ؛ protoevangelium جاكوبي والقداس سانت جيمس.
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html