The Episcopal Confession of Faith الاسقفيه اعتراف الايمان

Episcopal 39 Articles of Religion 39 الاسقفيه المواد الدين

General Information معلومات عامة

As established by the Bishops, the Clergy, and the Laity of the Protestant Episcopal Church in the United States of America, in Convention, on the twelfth day of September, in the Year of our Lord, 1801. كما حددتها الاساقفه ، ورجال الدين ، وعموم جماهير الكنيسة الاسقفيه البروتستانتية في الولايات المتحدة الأمريكية ، في الاتفاقية ، على اليوم الثاني عشر من ايلول / سبتمبر ، في السنة من ربنا ، 1801.

BELIEVE نؤمن
Religious ديني
Information المعلومات
Source المصدر
web-site الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000
E-mail البريد الالكتروني

  1. Of Faith in the Holy Trinity. There is but one living and true God, everlasting, without body, parts, or passions; of infinite power, wisdom, and goodness; the Maker, and Preserver of all things both visible and invisible. الايمان في الثالوث الاقدس. ولكن هناك امر واحد يعيش الاله الحقيقي ، والى الأبد ، من دون هيئة ، أجزاء ، أو العواطف ؛ انهائي من السلطة ، الحكمة ، والخير ؛ الصانع ، وحافظ على جميع الأشياء الظاهر منها والخفي. And in the unity of this Godhead there be three Persons, of one substance, power, and eternity; the Father, the Son, and the Holy Ghost. في وحدة من هذا godhead يكون هناك ثلاثة اشخاص ، من جوهر واحد ، السلطة ، والخلود ؛ الأب ، الابن ، والشبح المقدس.

  2. Of the Word or Son of God, which was made very Man. The Son, which is the Word of the Father, begotten from everlasting of the Father, the very and eternal God, and of one substance with the Father, took Man's nature in the womb of the blessed Virgin, of her substance: so that two whole and perfect Natures, that is to say, the Godhead and Manhood, were joined together in one Person, never to be divided, whereof is one Christ, very God, and very Man; who truly suffered, was crucified, dead, and buried, to reconcile his Father to us, and to be a sacrifice, not only for original guilt, but also for actual sins of men. من كلمة او ابن الله ، والذي تقدم رجل جدا. الابن ، الذي هو كلمة الاب ، وأنجب من ابدى من الأب ، وجدا أبدية الله ، واحدة الجوهر مع الاب ، واحاط الرجل في الطبيعة رحم العذراء المباركه ، من مضمون لها : ذلك أن كل اثنين والكمال الطبيعة ، وهذا يعني ، godhead والرجولة ، وقد انضمت معا في شخص واحد ، على ان تقسم أبدا ، ومنها واحد هو المسيح ، وغاية الله ، و رجل جدا ؛ الذي عانى حقا ، وكان المصلوب ، الميت ، ودفنه ، للتوفيق بين والده الينا ، والى ان تكون تضحيه ، ليس فقط بالنسبة الاصل الذنب ، ولكن ايضا لالخطايا الفعليه للرجال.

  3. Of the going down of Christ into Hell. As Christ died for us, and was buried; so also it is to be believed, that he went down into Hell. من الغوص المسيح الى جحيم. كما مات المسيح بالنسبة لنا ، ودفن ؛ ومن ذلك ايضا ان يعتقد ، انه هبط الى جحيم.

  4. Of the Resurrection of Christ. Christ did truly rise again from death, and took again his body, with flesh, bones, and all things appertaining to the perfection of Man's nature; wherewith he ascended into Heaven, and there sitteth, until he return to judge all Men at the last day. من انبثاق المسيح. المسيح حقا لم ينهض مرة اخرى من الموت ، واحاط جسده مرة اخرى ، مع اللحم ، والعظام ، وجميع الأمور التعلق الى الكمال من طبيعه الرجل ؛ بماذا قال انه صعد الى السماء ، وهناك sitteth ، حتى عاد الى القاضي جميع الرجال في اليوم الاخير.

  5. Of the Holy Ghost. The Holy Ghost, proceeding from the Father and the Son, is of one substance, majesty, and glory, with the Father and the Son, very and eternal God. من الاشباح المقدسة. الاشباح المقدسة ، وانطلاقا من الآب والابن ، هو من جوهر واحد ، وجلالة ، والمجد ، مع الاب والابن ، وغاية أبدية الله.

  6. Of the Sufficiency of the Holy Scriptures for Salvation. Holy Scripture containeth all things necessary to salvation: so that whatsoever is not read therein, nor may be proved thereby, is not to be required of any man, that it should be believed as an article of the Faith, or be thought requisite or necessary to salvation. من كفاية الكتاب المقدس من اجل الخلاص. فالكتاب المقدس containeth اتخاذ كافة الاجراءات اللازمة لانقاذ : ان ذلك ليس على الاطلاق أقرأ فيه ، ولا يجوز اثباته بذلك ، ليست هناك حاجة الى أي رجل ، وأنه ينبغي ان يكون كما يعتقد مقال من الايمان ، او ان يكون الفكر المطلوبة او الضروريه لخلاص. In the name of the Holy Scripture we do understand those canonical Books of the Old and New Testament, of whose authority was never any doubt in the Church. في اسم الكتاب المقدس ونحن نتفهم تلك الكتب من الكنسي القديم والعهد الجديد ، للسلطة التي لم يكن اي شك في الكنيسة.

    Of the Names and Number of the Canonical Books من أسماء وعدد من الكتب الكنسيه

    And the other Books (as Hierome saith) the Church doth read for example of life and instruction of manners; but yet doth it not apply them to establish any doctrine; such are these following: وغيرها من الكتب (كما hierome Saith) الكنيسة doth يقرأ على سبيل المثال من الحياة والتعليمات للآداب ؛ ولكن بعد doth انها لا تنطبق عليهم لاقامة اي مذهب ؛ هذه هي هذه التالية :

    All the Books of the New Testament, as they are commonly received, we do receive, and account them Canonical. جميع كتب العهد الجديد ، كما انها تلقي عموما ، ونحن نفعل استقبال ، وحساب لهم الكنسي.

  7. Of the Old Testament. The Old Testament is not contrary to the New: for both in the Old and New Testament everlasting life is offered to Mankind by Christ, who is the only Mediator between God and Man, being both God and Man. من العهد القديم. العهد القديم هو الذي لا يتعارض مع الجديد : لكل من في القديم والعهد الجديد الاخره قدمت للبشرية المسيح ، الذي هو الوسيط الوحيد بين الله والانسان ، ويجري الله والرجل على حد سواء. Wherefore they are not to be heard, which feign that the old Fathers did look only for transitory promises. ولهذا السبب فهي ليست في ان يستمع اليه ، والذي اختلق القديم ان الآباء لم ينظر الا لعابر الوعود. Although the Law given from God by Moses, as touching Ceremonies and Rites, do not bind Christian men, nor the Civil precepts thereof ought of necessity to be received in any commonwealth; yet notwithstanding, no Christian man whatsoever is free from the obedience of the Commandments which are called Moral. وبالرغم من ان القانون نظرا لمن الله بها موسى ، كما لمس الطقوس والشعائر ، لا تربط الرجل المسيحي ، ولا التعاليم المدنيه منها ويجب بالضروره ان تكون وردت في اي الكومنولث ؛ ولكن على الرغم من ذلك ، لا رجل مسيحي على الاطلاق في مأمن من الطاعه لل الوصايا التي دعا المعنوية.

  8. Of the Creeds. The Nicene Creed, and that which is commonly called the Apostles' Creed, ought thoroughly to be received and believed: for they may be proved by most certain warrants of Holy Scripture. للاديان فان nicene العقيدة ، وانه هو الذي يطلق عليه الرسل 'العقيدة ، ويجب أن تكون شاملة لتلقي ويعتقد : لأنهم يجوز اثباته معظم أوامر معينة من الكتاب المقدس.

    The original Article given Royal assent in 1571 and reaffirmed in 1662, was entitled, "Of the Three Creeds" and began as follows, "The Three Creeds, Nicene Creed, Athanasius's Creed, and that which is commonly called the Apostles' Creed..." المادة الاصليه نظرا بالموافقه الملكيه في 1571 واعيد تأكيدها في 1662 ، وكان عنوانها ، "من ثلاثة أديان" وبدا على النحو التالي ، "المذاهب الثلاثة ، nicene العقيدة ، athanasius's العقيدة ، وانه هو الذي يطلق عليه الرسل 'العقيدة.. ".

  9. Of Original or Birth Sin. Original sin standeth not in the following of Adam, (as the Pelagians do vainly talk;) but it is the fault and corruption of the Nature of every man, that naturally is engendered of the offspring of Adam; whereby man is very far gone from original righteousness, and is of his own nature inclined to evil, so that the flesh lusteth always contrary to the Spirit; and therefore in every person born into this world, it deserveth God's wrath and damnation. من الخطيئة الاصليه او الولادة. Standeth الخطيئة الاصليه لا في ما يلي من آدم ، (كما يفعل pelagians عبثا الحديث ؛) بل ومن الخطأ والفساد من طبيعه كل رجل ، ومن الطبيعي ان تولد من ذرية آدم ؛ بموجبه الرجل هو ذهب بعيدا جدا من الأصل الاستقامه ، و هو من بلدة ذات طابع يميل الى الشر ، حتى ان اللحم lusteth دائما خلافا لروح ؛ وذلك في كل شخص ولد في هذا العالم ، ومن deserveth الله الغضب والإدانة. And this infection of nature doth remain, yea in them that are regenerated; whereby the lust of the flesh, called in Greek, *fro/nhma sarko/s*, (which some do expound the wisdom, some sensuality, some the affection, some the desire, of the flesh), is not subject to the Law of God. وهذا من طبيعه الاصابة doth تظل ، في الموافقة عليها هي ان regenerated ؛ بموجبها شهوه من اللحم ، ودعا في اليونانيه ، * fro / nhma sarko / ق * ، (التي تفعل اشرح بعض الحكمة ، وبعض الشهوانيه ، فان بعض الحنان بعض الرغبة ، من اللحم) ، ليست خاضعه لقانون الله. And although there is no condemnation for them that believe and are baptized; yet the Apostle doth confess, that concupiscence and lust hath of itself the nature of sin. وبالرغم من عدم وجود ادانة لهم ان آمنوا وعمد ؛ بعد الرسول doth اعترف ، ان الشهوه والرغبة هاث نفسها من طبيعه الخطيئة.

  10. Of Free Will. The condition of Man after the fall of Adam is such, that he cannot turn and prepare himself, by his own natural strength and good works, to faith, and calling upon God. من ارادتها الحرة. حالة رجل بعد سقوط آدم هو من هذا القبيل ، انه لا يستطيع ان يعد نفسه وبدوره ، عن طريق بلدة القوة الطبيعيه والخيرات ، الى الإيمان ، وتدعو الله. Wherefore we have no power to do good works pleasant and acceptable to God, without the grace of God by Christ preventing us, that we may have a good will, and working with us, when we have that good will. ولهذا السبب وليس لدينا اي سلطة عملوا الصالحات لطيفا ومقبولا لدى الله ، دون بنعمة الله يمنعنا من قبل المسيح ، ان تكون لدينا الاراده الطيبة ، ويعملون معنا ، وعندما تكون لدينا ان حسن النية.

  11. Of the Justification of Man. We are accounted righteous before God, only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ by Faith, and not for our own works or deservings. من مبرر للرجل. استأثرت الصالحين ونحن امام الله ، وإلا لفضل ربنا يسوع المسيح المنقذ والايمان به ، وليس لدينا اشغال او الاستحقاق. Wherefore, that we are justified by Faith only, is a most wholesome Doctrine, and very full of comfort, as more largely expressed in the Homily of Justification. ولهذا السبب ، نشعر ان تبررها الا الايمان ، هو عقيده معظم نافع ، وكامل جدا للراحة ، كما اعربت اكثر الى حد كبير في النصيحه للتبرير.

  12. Of Good Works. Albeit that Good Works, which are the fruits of Faith, and follow after Justification, cannot put away our sins, and endure the severity of God's judgment; yet are they pleasing and acceptable to God in Christ, and do spring out necessarily of a true and lively Faith; insomuch that by them a lively Faith may be as evidently known as a tree discerned by the fruit. من الخيرات. ولو ان يبنيه ، والتي هي ثمار الإيمان ، وبعد متابعة مبرر ، لا يمكن وضع بعيدا ذنوبنا ، وتحمل شدة حكم الله ؛ ولكن هل هم ومقبولة لارضاء الله في المسيح ، والقيام بها في الربيع بالضروره وجود نية حقيقية وحية ؛ بها الى حد ان بالحيويه الايمان كما قد يكون من الواضح المعروفة باسم شجرة معروف من الفواكه.

  13. Of Works before Justification. Works done before the grace of Christ, and the Inspiration of the Spirit, are not pleasant to God, forasmuch as they spring not of faith in Jesus Christ; neither do they make men meet to receive grace, or (as the School-authors say) deserve grace of congruity: yea rather, for that they are not done as God hath willed and commanded them to be done, we doubt not but they have the nature of sin. الاشغال قبل مبرر. الاشغال عمله قبل بنعمة المسيح ، والالهام من الروح ، ليست لطيفا الى الله ، forasmuch نشوئها ليس من الايمان في يسوع المسيح ؛ لا هل يجعل الرجل تلبية لاستقبال نعمة ، او (كما المدرسة المؤلفين - أقول) تستحق سماح للاتفاق : الموافقة بدلا من ذلك ، لانها ليست عمله ، فالله هاث الاراده والقيادة لهم يتعين القيام به ، ونحن لا شك لديهم ولكن طبيعه الخطيئة.

  14. Of Works of Supererogation. Voluntary Works besides, over and above, God's Commandments, which they call Works of Supererogation, cannot be taught without arrogancy and impiety: for by them men do declare, that they not only render unto God as much as they are bound to, but that they do more for his sake, than of bounden duty is required: whereas Christ saith plainly, When ye have done all that are commanded to you, say, We are unprofitable servants. من يعمل من الجهد الزائد. طوعيه تعمل الى جانب ذلك ، وفوق ، وصايا الله ، والتي يسمونها يعمل من الجهد الزائد ، لا يمكن تدريس مادة دون التكبر والمعصية : ليفعل بها الرجل تعلن ، الا انها لا تجعل ILA الله بقدر ما تكون ملزمة ، وانما ان يفعلوا المزيد لأجل بلده ، مما كان من واجب ملزم هو المطلوب : في حين أن المسيح Saith بوضوح ، عندما كنتم قد فعلت كل ذلك هي القيادة لكم ، نقول ، ونحن في الخدمة غير المربحه.

  15. Of Christ alone without Sin. Christ in the truth of our nature was made like unto us in all things, sin only except, from which he was clearly void, both in his flesh, and in his spirit. المسيح وحده دون خطيءه. المسيح في الحقيقة من طبيعتنا اعتماد مثل ILA لنا في كل شيء ، ما عدا الخطيئة فقط ، والتى كان من الواضح ان الفراغ ، سواء في بلدة اللحم ، وفي روحه. He came to be the Lamb without spot, who, by sacrifice of himself once made, should take away the sins of the world; and sin (as Saint John saith) was not in him. وقال انه جاء ليكون الحمل دون بقعة ، ومنظمة الصحة العالمية ، عن طريق التضحيه بنفسه من مرة ، وينبغي ان يتخذ بعيدا آثام العالم ؛ والخطيئة (حسب القديس يوحنا Saith) لم يكن له. But all we the rest, although baptized, and born again in Christ, yet offend in many things; and if we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. ولكن كل ما نحن فيه بقية ، وعلى الرغم من عمد ، ويولد من جديد في المسيح ، بعد الاساءه في أشياء كثيرة ، واذا قلنا ليس لدينا اي الخطيئة ، ونحن نخدع انفسنا ، والحقيقة هي ليست فينا.

  16. Of Sin after Baptism. Not every deadly sin willingly committed after Baptism is sin against the Holy Ghost, and unpardonable. الخطيئة بعد المعموديه. فليس كل خطيءه مميتة عن طيب خاطر ارتكبت بعد المعموديه هي خطيءه ضد الاشباح المقدسة ، ولايغتفر. Wherefore the grant of repentance is not be denied to such as fall into sin after Baptism. ولهذا السبب منح التوبه ليست ان ينكر على مثل الوقوع في الخطيئة بعد المعموديه. After we have received the Holy Ghost, we may depart from grace given, and fall into sin, and by the grace of God we may arise again, and amend our lives. بعد تلقينا الاشباح المقدسة ، ونحن قد تحيد عن سماح بالنظر ، والوقوع في الخطيئة ، وبفضل من الله ونحن قد تنشأ من جديد ، وتعديل حياتنا. And therefore they are to be condemned, which say, they can no more sin as long as they live here, or deny the place of forgiveness to such as truly repent. ولذا فهي لان يدان ، والذي يقول انها لا تستطيع اكثر خطيءه ما داموا يعيشون هنا ، أو نفي الى مكان الغفران مثل حقا توبة.

  17. Of Predestination and Election Predestination to Life is the everlasting purpose of God, whereby (before the foundations of the world were laid) he hath constantly decreed by his counsel secret to us, to deliver from curse and damnation those whom he hath chosen in Christ out of mankind, and to bring them by Christ to everlasting salvation, as vessels made to honour. من الاقدار وانتخاب الاقدار الى الحياة الخالده هو الغرض من الله ، حيث (قبل المؤسسات من العالم كانت قد وضعت) وهو هاث مستمر التي رسمتها محاميه سرية لنا ، لايصال من اللعنه والادانة لمن هو في المسيح هاث اختار الخروج للبشرية ، وتقديمهم الى جانب المسيح الى الخلاص الأبدي ، كما سفن لشرف ما بعده شرف. Wherefore, they which be endued with so excellent a benefit of God, be called according to God's purpose by his Spirit working in due season: they through Grace obey the calling: they be justified freely: they be made sons of God by adoption: they be made like the image of his only- begotten Son Jesus Christ: they walk religiously in good works, and at length, by God's mercy, they attain to everlasting felicity. ولهذا السبب ، فانها التي تكون موهوب مع ذلك فائدة ممتازة الله ، ودعا إلى أن تكون وفقا للغرض من قبل الله روحه في العمل بسبب موسم : انها نعمة من خلال الانصياع داعيا : انهم تبريرها بحرية : ان تدلي انهم ابناء الله بالتبني : إنهم ان تدلي مثل صورة له فقط - انجب ابنه يسوع المسيح : سيرهم دينيا في الخيرات ، وباستفاضه ، رحمه الله ، وهي بلوغ فيليسيتي الى الابد.

    As the godly consideration of Predestination, and our Election in Christ, is full of sweet, pleasant, and unspeakable comfort to godly persons, and such as feel in themselves the working of the Spirit of Christ, mortifying the works of the flesh, and their earthly members, and drawing up their mind to high and heavenly things, as well because it doth greatly establish and confirm their faith of eternal Salvation to be enjoyed through Christ, as because it doth fervently kindle their love towards God: So, for curious and carnal persons, lacking the Spirit of Christ, to have continually before their eyes the sentence of God's Predestination, is a most dangerous downfall, whereby the Devil doth thrust them either into desperation, or into wrethchlessness of most unclean living, no less perilous than desperation. كما godly النظر الاقدار ، وانتخابنا في المسيح ، مليء حلوة ، لطيفا ، وراحة لا توصف لgodly اشخاص ، ومثل يشعرون انفسهم في العمل من روح المسيح ، وكبح اعمال اللحم ، وشركائها اعضاء الدنيويه ، ووضع رأيهم الى ارتفاع السماوية والاشياء ، بالاضافة الى انه كثيرا doth انشاء وتأكيد ايمانهم من الخلاص الابدي الى ان يتمتع من خلال المسيح ، كما انها doth بحماس أوقد حبهم نحو الله : ذلك ، والغريب لل جسدي الاشخاص ، والتي تفتقر الى روح المسيح ، ليكون باستمرار أمام عيونهم الجمله من اقدار الله ، هو أخطر السقوط ، حيث الشيطان doth التوجه اليهم إما الى اليأس ، او الى أكثر من wrethchlessness قذر الحيه ، ليست اقل خطرا من اليأس .

    Furthermore, we must receive God's promises in such wise, as they be generally set forth to us in Holy Scripture: and, in our doings, that Will of God is to be followed, which we have expressly declared unto us in the word of God. وعلاوة على ذلك ، يجب علينا ان تلقي وعود الله في هذه الحكمة ، لأنها تكون عادة المبينه لنا في الكتاب المقدس : و، في منطقتنا الاعمال ، على ان ارادة الله هي التي ينبغي اتباعها ، والتي اعلنت صراحة لدينا ILA لنا في كلمة ألله .

  18. Of obtaining eternal Salvation only by the Name of Christ They also are to be had accursed that presume to say, That every man shall be saved by the Law or Sect which he professeth, so that he be diligent to frame his life according to that Law, and the light of Nature. للحصول على الخلاص الابدي إلا من خلال اسم المسيح لانهم هم ايضا قد يكون لعين افترض ان اقول ، ان كل رجل تكون هي التي انقذت قانون او الفرع الذي professeth ، بحيث انه يكون الدؤوب على تأطير حياته ووفقا لهذا القانون ، وعلى ضوء طبيعه. For Holy Scripture doth set out unto us only the Name of Jesus Christ, whereby men must be saved. فالكتاب المقدس لdoth المبين ILA لنا سوى اسم يسوع المسيح ، حيث يجب على الرجل ان يخلص.

  19. Of the Church. The visible Church of Christ is a congregation of faithful men, in which the pure Word of God is preached, and the Sacraments be duly ministered according to Christ's ordinance, in all those things that of necessity are requisite to the same. من الكنيسة. المرئي كنيسة المسيح هو تجمع من الرجال المؤمنين ، في النقي الذي هو كلام الله الذي بشر ، والاسرار المقدسة الواجب ministered ووفقا لمرسوم المسيح ، في جميع هذه الامور ان الضروره هي المطلوبة لذاتها.

    As the Church of Jerusalem, Alexandria, and Antioch, have erred; so also the Church of Rome hath erred, not only in their living and manner of Ceremonies, but also in matters of Faith. كما ان كنيسة القدس ، والاسكندرية ، وانطاكيه ، التي أخطأت ؛ ذلك ايضا كنيسة روما هاث أخطأ ، ليس فقط في لقمة العيش ، وبطريقة الحفل ، ولكن ايضا في مسائل الايمان.

  20. Of the Authority of the Church. The Church hath power to decree Rites or Ceremonies, and authority in Controversies of Faith: and yet it is not lawful for the Church to ordain anything that is contrary to God's Word written, neither may it so expound one place of Scripture, that it be repugnant to another. من سلطة الكنيسة. هاث سلطة الكنيسة الى مرسوم الشعائر او الطقوس ، والسلطة في الخلافات الايمان : ورغم ذلك فانه لا يجوز قانونا للكنيسة على مر اى شيء مخالف لكلمة الله المكتوبة ، وأنه لا يجوز حتى اشرح احد مكان من الكتاب المقدس ، أن تكون بغيضه الى آخر. Wherefore, although the Church be a witness and a keeper of Holy Writ, yet, as it ought not to decree any thing against the same, so besides the same ought not to enforce any thing to be believed for necessity of Salvation. ولهذا السبب ، ورغم ان الكنيسة يكون الشاهد والحافظ الأوامر المقدسة ، ومع ذلك ، كما انه لا ينبغي ان المرسوم اي شيء ضد نفسه ، وذلك الى جانب نفسه لا يجب فرض اي شيء على ان يرى ضرورة للخلاص.

  21. Of the Authority of General Councils. [The Twenty-first of the former Articles is omitted; because it is partly of a local and civil nature, and is provided for, as to the remaining parts of it, in other Articles.] من سلطة المجالس العامة.] الحاديه والعشرين من المادتين السابقتين محذوف ؛ لأنها جزء من الطبيعة المدنيه والمحلية ، وتقدم ل، اما الاجزاء الباقيه منه ، في مواد اخرى.]

    The original 1571, 1662 text of this Article, omitted in the version of 1801, reads as follows: "General Councils may not be gathered together without the commandment and will of Princes. And when they be gathered together, (forasmuch as they be an assembly of men, whereof all be not governed with the Spirit and Word of God,) they may err, and sometimes have erred, even in things pertaining unto God. Wherefore things ordained by them as necessary to salvation have neither strength nor authority, unless it may be declared that they be taken out of holy Scripture." الاصلي 1571 ، 1662 نص هذه المادة ، حذفت في نسخة 1801 ، وتنص على ما يلي : "مجالس عامة لا يجوز جمعها معا بدون وصيه وارادة الأمراء. وعندما يتم جمعها معا ، (forasmuch حيث يكون جمعية رجال ، ومنها ان تكون جميع لا تحتكم مع روح وكلمة الله) انها قد تخطئ ، واحيانا قد اخطأ ، وحتى في الأمور المتعلقة ILA الله. ولهذا السبب امور ordained بها حسب الضروره الى الخلاص لا تملك القوة ولا السلطة ، ما لم وتجدر اعلنت انها تتخذ من أصل الكتاب المقدس. "

  22. Of Purgatory. The Romish Doctrine concerning Purgatory, Pardons, Worshipping and Adoration, as well of Images as of Relics, and also Invocation of Saints, is a fond thing, vainly invented, and grounded upon no warranty of Scripture, but rather repugnant to the Word of God. من العذاب. Romish فإن مذهب المتعلقة العذاب ، والعفو ، والعشق عبادة ، وايضا من حيث الصور للآثار ، وكذلك الاحتجاج القديسين ، هو مولعا شيء ، وعبثا اخترعت ، وترتكز على اي ضمان من الكتاب المقدس ، بل الى الاشمئزاز كلمة الله.

  23. Of Ministering in the Congregation It is not lawful for any man to take upon him the office of public preaching, or ministering the Sacraments in the Congregation, before he be lawfully called, and sent to execute the same. من يخدم في مجمع كان لا يجوز قانونا لاتخاذ اي رجل عليه مكتب الجمهور الوعظ ، او يخدم الاسرار المقدسة في الطاءفه ، وقال انه قبل ان يكون قانونا يسمى ، وارسلت لتنفيذ نفسه. And those we ought to judge lawfully called and sent, which be chosen and called to this work by men who have public authority given unto them in the Congregation, to call and send Ministers into the Lord's vineyard. وتلك التي يتعين علينا بصورة شرعيه ودعا الى القاضي وارسل ، الذي يختاره ، ودعا الى هذا العمل من قبل الرجال الذين تتوافر لهم سلطة عامة نظرا ILA لهم في الطاءفه ، والى الدعوة الى ارسال وزراء الرب مزرعه العنب.

  24. Of Speaking in the Congregation in such a Tongue as the people understandeth. It is a thing plainly repugnant to the Word of God, and the custom of the Primitive Church, to have public Prayer in the Church, or to minister the Sacraments, in a tongue not understanded of the people. من يتحدث في تجمع في هذا اللسان كما شعب understandeth ، وهو شيء بغيض بوضوح الى كلمة الله ، وعرف من الكنيسة البداءيه ، ليكون الجمهور صلاة في الكنيسة ، او الى وزير الاسرار المقدسة ، في لسانك لا understanded من الناس.

  25. Of the Sacraments. Sacraments ordained of Christ be not only badges or tokens of Christian men's profession, but rather they be certain sure witnesses, and effectual signs of grace, and God's good will towards us, by the which he doth work invisibly in us, and doth not only quicken, but also strengthen and confirm our Faith in him. من الاسرار المقدسة. Ordained من الاسرار المقدسة ان المسيح ليس فقط شارات او رموز مسيحية من رجال المهنة ، بل انها على يقين من ان بعض الشهود ، وفعال علامات نعمة ، والله حسن النية تجاهنا ، والتي بها سعادة doth العمل بخفاء في لنا ، وdoth تسريع ليس فقط ، وانما ايضا تعزيز وتأكيد ايماننا له.

    There are two Sacraments ordained of Christ our Lord in the Gospel, that is to say, Baptism, and the Supper of the Lord. وهناك اثنان من الاسرار المقدسة ordained سيدنا المسيح في الانجيل ، أي أن المعموديه ، والعشاء من الرب.

    Those five commonly called Sacraments, that is to say, Confirmation, Penance, Orders, Matrimony, and Extreme Unction, are not to be counted for Sacraments of the Gospel, being such as have grown partly of the corrupt following of the Apostles, partly are states of life allowed in the Scriptures; but yet have not like nature of Sacraments with Baptism, and the Lord's Supper, for that they have not any visible sign or ceremony ordained of God. تلك التسميه الشاءعه خمسة الاسرار المقدسة ، وهذا يعني التأكيد ، والتكفير عن الذنب ، وأوامر ، زواج ، وunction المتطرفة ، ليست لاحتساب مدة الاسرار المقدسة من الانجيل ، ويجري مثل نمت جزئيا من الفاسدين التالية من الرسل ، هي جزئيا الولايات الحياة مسموحا به في الكتب المقدسة ؛ ولكن ليس لديها حتى الآن مثل طبيعه الاسرار المقدسة مع التعميد ، والعشاء الرباني ، لأنه ليس لديهم اي علامة مرئية او حفل ordained الله.

    The Sacraments are not ordained of Christ to be gazed upon, or to be carried about, but that we should duly use them. الأسرار المقدسة ليست ordained المسيح ليكون gazed عليها ، او ان يتم عن ، ولكن ينبغي لنا ان الواجب استخدامها. And in such only as worthily receive the same, they have a wholesome effect or operation: but they that receive them unworthily, purchase to themselves damnation, as Saint Paul saith. وهذا فقط في جدارة كما تلقى نفس ، ولها تأثير نافع او تشغيل : لكنهم التي تستقبلهم بشكل مهين ، لشراء انفسهم الادانة ، كما سانت بول Saith.

  26. Of the Unworthiness of the Ministers, which hinders not the effect of the Sacraments. Although in the visible Church the evil be ever mingled with the good, and sometimes the evil have chief authority in the Ministration of the Word and Sacraments, yet forasmuch as they do not the same in their own name, but in Christ's, and do minister by his commission and authority, we may use their Ministry, both in hearing the Word of God, and in receiving the Sacraments. من عدم الجداره للوزراء ، والتي لا يحول دون تأثير من الاسرار المقدسة. الرغم مرئية في الكنيسة الشريره من اي وقت مضى ان تختلط مع جيدة ، وأحيانا يكون الشر رئيس السلطة في خدمة من كلمة والاسرار المقدسة ، ولكن لأنها forasmuch لا نفسه باسمها ، ولكن في المسيح ، والقيام بها وزير جنته والسلطة ، ونحن قد تستخدم الوزاره ، سواء في الاستماع الى كلمة الله ، وتلقى في الأسرار المقدسة. Neither is the effect of Christ's ordinance taken away by their wickedness, nor the grace of God's gifts diminished from such as by faith, and rightly, do receive the Sacraments ministered unto them; which be effectual, because of Christ's institution and promise, although they be ministered by evil men. لا هو آثر المسيح المرسوم سليب جانب الشر ، ولا نعمة الله من الهدايا مثل تضاؤل الايمان بها ، وبحق ، هل تلقى الاسرار المقدسة ministered ILA لهم ؛ الذي يكون فعال ، لأن المسيح المءسسه والوعد ، وعلى الرغم من أنها ان ministered بها الاشرار.

    Nevertheless, it appertaineth to the discipline of the Church, that inquiry be made of evil Ministers, and that they be accused by those that have knowledge of their offences; and finally, being found guilty, by just judgment be deposed. ومع ذلك ، فإنه appertaineth الى الانضباط من الكنيسة ، أن يتم التحقيق الشر وزراء ، وانهم يكون المتهم من قبل الدول التي لديها معرفة جرائمهم ؛ واخيرا ، ادانتهما ، قبل أن تكون مجرد حكم المخلوع.

  27. Of Baptism Baptism is not only a sign of profession, and mark of difference, whereby Christian men are discerned from others that be not christened, but it is also a sign of Regeneration or New-Birth, whereby, as by an instrument, they that receive Baptism rightly are grafted into the Church; the promises of the forgiveness of sin, and of our adoption to be the sons of God by the Holy Ghost, are visibly signed and sealed; Faith is confirmed, and Grace increased by virtue of prayer unto God. من تعميد تعميد ليست سوى دلالة على المهنة ، وعلامة من الفرق ، حيث المسيحي الرجل يستشف من الآخرين ان لا يكون معمد ، لكنه أيضا علامة على تجديد أو الجديدة - الميلاد ، حيث ، كما صك ، وهي ان تلقى المعموديه هي بحق grafted الى الكنيسة ؛ عود مغفره الخطيئة ، ومن اعتمادنا على ان ابناء الله من الاشباح المقدسة ، هي بوضوح موقعه ومختومه ؛ الايمان ما تأكدت ، وزيادة غريس بحكم الصلاة ILA الله.

    The Baptism of young Children is in any wise to be retained in the Church, as most agreeable with the institution of Christ. معموديه الاطفال الصغار هو في اي من الحكمة الابقاء في الكنيسة ، كما ان معظم يتفق مع مؤسسة المسيح.

  28. Of the Lord's Supper. The Supper of the Lord is not only a sign of the love that Christians ought to have among themselves one to another; but rather it is a Sacrament of our Redemption by Christ's death: insomuch that to such as rightly, worthily, and with faith, receive the same, the Bread which we break is a partaking of the Body of Christ; and likewise the Cup of Blessing is a partaking of the Blood of Christ. من العشاء الرباني. العشاء من الرب ليس الا دليلا على الحب الذي كان يجب ان يكون على المسيحيين فيما بينهم واحد الى آخر ؛ بل هو سر الفداء ، لدينا من قبل المسيح الموت : الى حد ان لمثل بحق ، جداره ، وبايمان ، تلقى نفس ، ونحن كسر الخبز الذي يشكل اشتراك من جسد المسيح ؛ وبالمثل الكأس للاشتراك هو نعمة من دم المسيح.

    Transubstantiation (or the change of the substance of Bread and Wine) in the Supper of the Lord, cannot be proved by Holy Writ; but is repugnant to the plain words of Scripture, overthroweth the nature of a Sacrament, and hath given occasion to many superstitions. Transubstantiation (أو تغير من جوهر الخبز والخمر) في العشاء من الرب ، لا يمكن ان يثبت بها الأوامر المقدسة ؛ ولكن بغيض الى السهل قول الكتاب المقدس ، overthroweth طبيعه أ سر ، ونظرا لهاث المناسبه لكثير خرافات.

    The Body of Christ is given, taken, and eaten, in the Supper, only after an heavenly and spiritual manner. جسد المسيح ويرد ، أخذ ، وأكل ، في العشاء ، إلا بعد التوصل إلى الطريقة الروحيه والسماوية. And the mean whereby the Body of Christ is received and eaten in the Supper, is Faith. ويعني حيث جسد المسيح هو تلقى وتؤكل في العشاء ، هو الايمان.

    The Sacrament of the Lord's Supper was not by Christ's ordinance reserved, carried about, lifted up, or worshipped. سر من العشاء الرباني لم يكن بها المسيح المرسوم محفوظة ، قام حوالى ، حتى رفعت ، او يعبد.

  29. Of the Wicked, which eat not the Body of Christ in the use of the Lord's Supper. The Wicked, and such as be void of a lively faith, although they do carnally and visibly press with their teeth (as Saint Augustine saith) the Sacrament of the Body and Blood of Christ; yet in no wise are they partakers of Christ: but rather, to their condemnation, do eat and drink the sign or Sacrament of so great a thing. من الاشرار ، والتي لا يأكلون جسد المسيح في استخدام العشاء الرباني. الشرس ، ومثل ان يكون باطلا من حي الايمان ، على الرغم من انها تفعل بشكل جسدي وبشكل واضح مع الصحافة اسنانهم (كما سانت اوغسطين Saith) سر من الجسم والدم المسيح ؛ حتى الان في اي من الحكمة هم partakers المسيح : بل ، لادانتهم ، هل يأكل ويشرب سر او علامة كبرى من ذلك شيئا.

  30. Of both Kinds. The Cup of the Lord is not to be denied to the Lay-people: for both the parts of the Lord's Sacrament, by Christ's ordinance and commandment, ought to be ministered to all Christian men alike. من كلا النوعين. الكأس من الرب ليس إلى نفي أن تكون لعامة الناس : لكل اجزاء من الرب سر ، قبل المسيح وقانون الوصيه ، ويجب ان يكون لجميع ministered المسيحيه الرجال على حد سواء.

  31. Of the one Oblation of Christ finished upon the Cross. The Offering of Christ once made in that perfect redemption, propitiation, and satisfaction, for all the sins of the whole world, both original and actual; and there is none other satisfaction for sin, but that alone. من احد قربان المسيح على الصليب انتهى. طرح المسيح بمجرد ان الكمال المحرز في عمل الفداء ، والاستعطاف ، والارتياح ، لجميع خطايا العالم بأسره ، على حد سواء الاصلي والفعلي ؛ وهناك اخرى لا شيء الارتياح للخطيءه ، ولكن ذلك وحده. Wherefore the sacrifices of Masses, in the which it was commonly said, that the Priest did offer Christ for the quick and the dead, to have remission of pain or guilt, were blasphemous fables, and dangerous deceits. ولهذا السبب تضحيات الجماهير ، في الذي كان من الشائع وقال ، ان الكاهن لم يقدم المسيح لسريعه والاموات ، ليكون مغفره من الالم او الذنب ، وكانت تجديفيه الخرافات ، وخداع خطرة.

  32. Of the Marriage of Priests. Bishops, Priests, and Deacons, are not commanded by God's Law, either to vow the estate of single life, or to abstain from marriage: therefore it is lawful for them, as for all other Christian men, to marry at their own discretion, as they shall judge the same to serve better to godliness. للزواج الكهنه. الاساقفه ، والكهنه ، والشمامسه ، ليست قيادة وصايا الله ، واما الى القسم الحوزه واحدة من الحياة ، او الامتناع عن الزواج : ولذا فمن قانوني لهم ، كما لسائر المسيحيين الرجال ، ل تزوج بناء على تقديرها ، لانها سوف يحكم نفسه لخدمة أفضل لgodliness.

  33. Of excommunicate Persons, how they are to be avoided. That person which by open denunciation of the Church is rightly cut off from the unity of the Church, and excommunicated, ought to be taken of the whole multitude of the faithful, as an Heathen and Publican, until he be openly reconciled by penance, and received into the Church by a Judge that hath the authority thereunto. المطرود من الاشخاص ، وكيف لها ان تكون قادرة على تلافيها. أن الشخص الذي فتح طريق الانسحاب من الكنيسة بحق منقطعين عن وحدة الكنائس ، وexcommunicated ، يتعين اتخاذها من الجامعة وافر من المؤمنين ، باعتباره وثني صاحب الحانة ، وقال انه حتى يتم التوفيق بين علنا من قبل الكفاره ، وتلقى في الكنيسة تحت اشراف قاض ان هاث السلطة thereunto.

  34. Of the Traditions of the Church. It is not necessary that the Traditions and Ceremonies be in all places one, or utterly like; for at all times they have been divers, and may be changed according to the diversity of countries, times, and men's manners, so that nothing be ordained against God's Word. من تقاليد الكنيسة. انه ليس من الضروري ان تكون الطقوس والتقاليد في جميع أماكن واحدة ، أو تماما مثل ؛ لفي جميع الأوقات فقد الغواصين ، ويمكن تغييره وفقا لتنوع البلدان والأوقات ، والرجل الأدب ، حتى ان أي شيء يكون ordained ضد كلمة الله. Whosoever, through his private judgment, willingly and purposely, doth openly break the Traditions and Ceremonies of the Church, which be not repugnant to the Word of God, and be ordained and approved by common authority, ought to be rebuked openly, (that others may fear to do the like,) as he that offendeth against the common order of the Church, and hurteth the authority of the Magistrate, and woundeth the consciences of the weak brethren. من كان ، من خلال برنامجه الخاص الحكم ، عن طيب خاطر وعمدا ، doth علنا كسر التقاليد والطقوس من الكنيسة ، والتي لا تكون بغيضه الى كلمة الله ، ويكون ordained وافقت عليها السلطة المشتركة ، ويجب ان يكون rebuked علنا ، (ان الآخرين وقد تخشى ان تفعل مثل ، (وهو ان offendeth ضد المشترك من اجل الكنيسة ، وhurteth سلطة القاضي ، وwoundeth ضمائر الضعفاء الاخوة.

    Every particular or national Church hath authority to ordain, change, and abolish, Ceremonies or Rites of the Church ordained only by man's authority, so that all things be done to edifying. كل كنيسة خاصة او وطنية على مر هاث السلطة ، والتغيير ، والغاء الاحتفالات والشعائر او من الكنيسة ordained الا من خلال سلطة الرجل ، حتى ان جميع الامور يجب عمله لالانشاء.

  35. Of the Homilies. The Second Book of Homilies, the several titles whereof we have joined under this Article, doth contain a godly and wholesome Doctrine, and necessary for these times, as doth the former Book of Homilies, which were set forth in the time of Edward the Sixth; and therefore we judge them to be read in Churches by the Ministers, diligently and distinctly, that they may be understanded of the people. من المواعظ. الثانية من كتاب المواعظ ، فان العديد من الالقاب ومنها انضممنا بموجب هذه المادة ، doth تحتوي godly نافع والمذهب ، واللازمة لاقامة مثل هذه الاوقات ، كما doth السابق من كتاب المواعظ ، التي وردت في وقت إدوارد السادس ؛ وبالتالي نحكم عليها ان تقرأ في الكنائس من قبل الوزراء ، بجد وبوضوح ، لعلها تكون understanded من الناس.

    Of the Names of the Homilies من أسماء المواعظ

    1. Of the right Use of the Church. من حق استعمال الكنيسة.
    2. Against Peril of Idolatry. ضد خطر من وثنية.
    3. Of repairing and keeping clean of Churches. ترميم وحفظ نظيفة من الكنائس.
    4. Of good Works: first of Fasting. من الخيرات : الاولى من الصيام.
    5. Against Gluttony and Drunkenness. ضد الشراهه والسكر.
    6. Against Excess of Apparel. ضد الزاءده من الملابس.
    7. Of Prayer. للصلاة.
    8. Of the Place and Time of Prayer. من مكان ووقت الصلاة.
    9. That Common Prayers and Sacraments ought to be ministered in a known tongue. ان الصلوات والطقوس الدينية المشتركة يجب ان تكون ministered معروف في اللسان.
    10. Of the reverend Estimation of God's Word. من القس تقدير من كلمة الله.
    11. Of Alms-doing. - العمل من الصدقات.
    12. Of the Nativity of Christ. من ميلاد المسيح.
    13. Of the Passion of Christ. من العاطفه المسيح.
    14. Of the Resurrection of Christ. من انبثاق المسيح.
    15. Of the worthy receiving of the Sacrament of the Body and Blood of Christ. من المهم تلقى سر من الجسم والدم المسيح.
    16. Of the Gifts of the Holy Ghost. من الهدايا من الاشباح المقدسة.
    17. For the Rogation-days. لrogation - أيام.
    18. Of the State of Matrimony. من الدولة للزواج.
    19. Of Repentance. التوبه.
    20. Against Idleness. ضد التسيب.
    21. Against Rebellion. ضد التمرد.

    [This Article is received in this Church, so far as it declares the Book of Homilies to be an explication of Christian doctrine, and instructive in piety and morals. [هذه المادة وردت في هذه الكنيسة ، بقدر ما تعلن كتاب المواعظ ليكون التوضيح للعقيده المسيحيه ، ومفيدة في التقوى والاخلاق. But all references to the constitution and laws of England are considered as inapplicable to the circumstances of this Church; which also suspends the order for the reading of said Homilies in churches, until a revision of them may be conveniently made, for the clearing of them, as well from obsolete words and phrases, as from the local references.] ولكن جميع الاشارات الى الدستور وقوانين انكلترا تعتبر غير قابلة للتطبيق على ملابسات هذه الكنيسة ؛ الذي يعلق ايضا ترتيب لقراءة قال المواعظ في الكنائس ، حتى تنقيح لها قد تكون مريحه ، لتطهير منهم ، وأيضا من كلمات وجمل عفا عليها الزمن ، كما من المراجع المحلية.]

  36. Of Consecration of Bishops and Ministers. The Book of Consecration of Bishops, and Ordering of Priests and Deacons, as set forth by the General Convention of this Church in 1792, doth contain all things necessary to such Consecration and Ordering; neither hath it any thing that, of itself, is superstitious and ungodly. من تكريس الاساقفه والوزراء. 1792 ، doth تحتوي على اتخاذ كافة الاجراءات اللازمة لمثل هذا التكريس ، وأمر ؛ لا هاث ومن أي شيء هذا ، في حد ذاته ، هو الخرافات وungodly. And, therefore, whosoever are consecrated or ordered according to said Form, we decree all such to be rightly, orderly, and lawfully consecrated and ordered. ولذا ، لمن هم مكرس او امرت قال وفقا لشكل ، ونحن المرسوم على أن تكون جميع هذه بحق ، منظم ، ومكرس قانونا وأمرت.

    The original 1571, 1662 text of this Article reads as follows: "The Book of Consecration of Archbishops and Bishops, and Ordering of Priests and Deacons, lately set forth in the time of Edward the Sixth, and confirmed at the same time by authority of Parliament, doth contain all things necessary to such Consecration and Ordering; neither hath it any thing, that of itself is superstitious and ungodly. And therefore whosoever are consecrated or ordered according to the Rites of that Book, since the second year of the forenamed King Edwand unto this time, or hereafter shall be consecrated or ordered according to the same Rites; we decree all such to be rightly, orderly, and lawfully consecrated and ordered." الاصلي 1571 ، 1662 نص هذه المادة تنص على ما يلي : "هذا الكتاب من تكريس للرؤساء الاساقفه والاساقفه ، وطلب من الكهنه والشمامسه ، مؤخرا المنصوص عليها في وقت من ادوارد السادس ، واكدت في الوقت نفسه من جانب السلطة لل البرلمان ، doth تحتوي على اتخاذ كافة الاجراءات اللازمة لمثل هذا التكريس ، وأمر ؛ لا هاث أنها أي شيء ، وانه هو نفسه من الخرافات وungodly. وبالتالي لمن هم مكرس او امرت وفقا لشعائر هذا الكتاب ، ومنذ السنة الثانية من forenamed الملك Edwand ILA هذه المرة ، أو الاخره يكون مكرس او امرت ووفقا لنفس الطقوس ؛ نحن المرسوم على أن تكون جميع هذه بحق ، منظم ، ومكرس قانونا وامرت ".

  37. Of the Power of the Civil Magistrates. The Power of the Civil Magistrate extendeth to all men, as well Clergy as Laity, in all things temporal; but hath no authority in things purely spiritual. من السلطة المدنيه للقضاة. سلطة القاضي المدني extendeth لجميع الرجال ، وكذلك رجال الدين كما العلماني ، في جميع الامور الزمانيه ؛ هاث ولكن لا سلطة لها في الامور الروحيه البحته. And we hold it to be the duty of all men who are professors of the Gospel, to pay respectful obedience to the Civil Authority, regularly and legitimately constituted. ونحن نرى انه ليكون من واجب جميع الرجال الذين هم اساتذة من الانجيل ، لدفع تحترم الطاعه الى السلطة المدنيه ، بانتظام وبصورة مشروعة.

    The original 1571, 1662 text of this Article reads as follows: "The King's Majesty hath the chief power in this Realm of England, and other his Dominions, unto whom the chief Government of all Estates of this Realm, whether they be Ecclesiastical or Civil, in all causes doth appertain, and is not, nor ought to be, subject to any foreign Jurisdiction. Where we attribute to the King's Majesty the chief government, by which Titles we understand the minds of some slanderous folks to be offended; we give not our Princes the ministering either of God's Word, or of the Sacraments, the which thing the Injunctions also lately set forth by Elizabeth our Queen do most plainly testify; but that only prerogative, which we see to have been given always to all godly Princes in holy Scriptures by God himself; that is, that they should rule all estates and degrees committed to their charge by God, whether they be Ecclesiastical or Temporal, and restrain with the civil sword the stubborn and evil-doers. الاصلي 1571 ، 1662 نص هذه المادة تنص على ما يلي : "جلالة الملك هاث رئيس السلطة في هذا المجال من انكلترا ، وأخرى له الملاك ، ILA منهم رئيس الحكومة من جميع العقارات من هذا المجال ، سواء كانت مدنيه او الكنسيه ، في جميع الاسباب doth تعلق به ، وليس ، ولا ينبغي ان تكون ، رهنا باي سلطة قضائية اجنبية. حيث نوليها لجلالة الملك ورئيس الحكومة ، الذي الالقاب نفهم عقول بعض الناس افتراء أن أساء ؛ نعطي ليس لدينا الامراء فان يخدم اما من كلمة الله تعالى ، او من الاسرار المقدسة ، وهو شيء الاوامر ايضا مؤخرا حددها لنا الملكه اليزابيث تفعل معظم تشهد بوضوح ؛ ولكن ذلك فقط من صلاحيات ، والتي نرى أنها كانت دائما بالنظر الى جميع الامراء godly في الكتاب المقدس من قبل الله نفسه ؛ وهذا هو ، وانه ينبغي لها ان سيادة جميع العقارات والدرجات التي ارتكبت من قبل المسؤول الى الله ، سواء كانت الكنسيه او موقتا ، وكبح جماح مع المدنيه السيف العنيد والظالمين.

    "The Bishop of Rome hath no jurisdiction in this Realm of England. "اسقف روما هاث ليس لها اختصاص في هذا المجال في انكلترا.

    "The Laws of the Realm may punish Christian men with death, for heinous and grievous offenses. "قوانين المملكه يجوز معاقبة الرجل المسيحي مع الموت ، لالجرائم البشعه والمءلمه.

    "It is lawful for Christian men, at the commandment of the Magistrate, to wear weapons, and serve in the wars." "ومن المشروعة للمسيحية الرجال ، في وصيه للقاضي ، لإرتداء الأسلحة ، وتستخدم في الحروب."

  38. Of Christian Men's Goods, which are not common. The Riches and Goods of Christians are not common, as touching the right, title, and possession of the same; as certain Anabaptists do falsely boast. المسيحيه الرجل البضائع ، والتي هي ليست شاءعه. الثروات والسلع من المسيحيين ليست مشتركة ، كما لمس الحق ، العنوان ، وحيازه نفسه ؛ كما تفعل بعض قائلون بتجديد عماد زورا المفخره. Notwithstanding, every man ought, of such things as he possesseth, liberally to give alms to the poor, according to his ability. على الرغم من ذلك ، كل رجل يجب ، من هذه الأشياء كما انه يملك ، متحررا لاعطاء الصدقات للفقراء ، وفقا لقدرته.

  39. Of a Christian Man's Oath. As we confess that vain and rash Swearing is forbidden Christian men by our Lord Jesus Christ, and James his Apostle, so we judge, that Christian Religion doth not prohibit, but that a man may swear when the Magistrate requireth, in a cause of faith and charity, so it be done according to the Prophet's teaching in justice, judgment, and truth. من مسيحي الرجل اليمين. كما اننا اعترف بأن تذهب سدى والطفح اداء اليمين المسيحي ممنوع الرجال بها ربنا يسوع المسيح ، وجيمس صاحب الرسول ، ولذا فاننا القاضي ، ان الديانه المسيحيه لا تحظر doth ، ولكن يجوز للرجل أن أقسم عند القاضي requireth ، في قضية الايمان والاحسان ، لذلك ينبغي القيام به وحسب النبي للتدريس في العدالة ، والحكم ، والحقيقة.


This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه


Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html