Often, three Protestant Christian documents are used together as the basis of Faith for many Churches, particularly Reformed Churches. في كثير من الاحيان ، ثلاثة البروتستانتية المسيحيه الوثائق تستخدم معا بوصفهما اساس الايمان بالنسبة للعديد من الكنائس ، وبخاصه كنائس البروتستانتية. The Belgic Confession is historically the first of the three, the others being the Heidelberg Catechism and the Canons of Dordt (or Dort). فان belgic اعتراف تاريخيا هو الاول من ثلاثة ، والجهازان الآخران هايدلبرغ التعليم وشرائع من dordt (او dort). It is called the Belgic Confession because it was written in the southern Lowlands, now known as Belgium. ومن تسمي belgic الاعتراف لأنها كانت مكتوبة في السهول الجنوبيه ، التي تعرف الآن باسم بلجيكا. Its chief author was Guido de Bräs, one of a number of itinerant preachers. رئيسة المؤلف كان غويدو دي bräs ، واحد من عدد من الدعاه المتجولين. Due to religious persecution, he died a martyr's death in 1567. بسبب الاضطهاد الديني ، ومات شهيدا وفاة في 1567.
Philip II, of Spain, severely persecuted Reformed believers in the Lowlands as revolutionaries. فيليب الثاني من اسبانيا ، بشدة اضطهاد المؤمنين اصلاحه في السهول كما الثوار. The Belgic Confession was written by de Bräs in 1561 primarily as a testimony to the Spanish king to prove that the Reformed believers were not rebels, as was charged, but law-abiding citizens who professed only those doctrines which were the teachings of Holy Scripture. فان belgic اعتراف كتبه دي bräs بالدرجه الاولى في 1561 وكدليل على الاسباني الملك لاثبات ان اصلاح المؤمنين لم تكن المتمردين ، كما اتهم ، ولكن المواطنين الملتزمين بالقانون الذين المعلن سوى تلك المذاهب التي كانت تعاليم الكتاب المقدس. In 1562 a copy was sent to the Spanish king, accompanied by a petition for relief from persecution, in which the petitioners declared that they were ready to obey the government in all lawful things, although they would "offer their backs to stripes, their tongues to knives, their mouths to gags, and their whole bodies to fire," rather than deny the truth of God's Word. في 1562 أرسلت نسخة منه الى الملك الاسباني ، يرافقه العريضه للاغاثة من الاضطهاد ، الذي اعلن ان الملتمسين كانوا على استعداد لإطاعة الحكومة في كل الامور قانونيه ، على الرغم من انها "العرض ظهورهم الى المشارب ، وعلى الالسنه الى السكاكين ، وعلى أفواههم الكمامات ، وبكامل الهيئات لاطلاق النار ، "بدلا من انكار الحقيقة من كلمة الله.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
In its composition, de Bräs availed himself to some extent of a confession of the Reformed churches in France, written chiefly by John Calvin, published two years earlier. في تكوينها ، دي bräs استغل الى حد ما للاعتراف للكنائس البروتستانتية في فرنسا ، وبصورة رئيسية مكتوبة بقلم جون كالفين ، ونشرت قبل سنتين. The work of de Bräs, however, is not a mere revision of Calvin's work, but an independent composition. عمل دي bräs ، ولكن ، ليست مجرد تنقيح كالفين عمل ، ولكن تكوين مستقل. In 1566 the text of this confession was revised at a synod held at Antwerp. في 1566 نص هذه الاعترافات تمت مراجعته فى المجمع الكنسي الذي عقد في انتويرب. In the Netherlands it was at once gladly received by the churches, and it was adopted by national synods held during the last three decades of the sixteenth century. في هولندا ، وكان في نفس الوقت بسرور تلقتها الكنائس ، وانه اعتمد الوطنية المجامع الكنسيه التي عقدت خلال العقود الثلاثة الأخيرة من القرن السادس عشر. The text, not the contents, was revised again at the Synod of Dort (Dordrecht) in 1618-19 and adopted as one of the doctrinal standards to which all officebearers in the Reformed churches were required to subscribe. النص ، لا مضمون ، ونقحت مرة اخرى في المجمع الكنسي للdort (دوردريخت) في 1618-19 واعتمد بوصفه واحدا من المعايير المذهبيه التي officebearers في جميع كنائس البروتستانتية هي المطلوبة للاكتتاب. The confession stands as one of the best symbolical statements of Reformed doctrine. الاعتراف يقف كواحد من افضل رمزي تصريحات للاصلاح المذهب. The translation presented here is based on the French text of 1619. الترجمة المقدمة هنا تستند الى النص الفرنسي لل1619.
(1561)
Sometimes known as the Walloon Confession, this was composed in 1561 by Guido de Bres as an apology for the persecuted band of Reformed Christians in the Lowlands who formed the so-called churches under the cross. يعرف احيانا اعتراف وآلون ، وكان ذلك في 1561 وتتألف من قبل غويدو دي بريس كما اعتذارا للاضطهاد المسيحيين عصابة من اصلاحه في السهول الذين شكلوا ما يسمى الكنائس تحت الصليب. Translated from French into Dutch in 1562, it gained synodical approval at Antwerp in 1566, at Wesel in 1568, at Emden in 1571, and definitively at Dordrecht in 1618. ترجم من الفرنسية الى الهولنديه في 1562 ، حصل على موافقة متعلق ب المجمع الكنسي في أنتويرب في 1566 ، في Wesel في 1568 ، في امدن في 1571 ، وبصفة نهائية في دوردريخت في 1618. Together with the Heidelberg Catechism and the Canons of Dort, it provided the confessional foundation for all Dutch Reformed churches, and remains binding still today for members of the Christian Reformed Church in North America. جنبا الى جنب مع التعليم هايدلبرغ وشرائع من dort ، فهو يوفر الطاءفيه اساسا لجميع كنائس البروتستانتية الهولنديه ، وحتى اليوم لا يزال ملزما لأعضاء المسيحيه كنيسة الاصلاح فى امريكا الشمالية. De Bres, a courageous pastor to French-speaking communities in the Lowlands who was martyred at Valenciennes in 1567, modeled his work on the so-called Gallic Confession adopted for all French Reformed churches at Paris in 1559. دي بريس ، شجاعا القس لمجتمعات ناطقة بالفرنسيه في السهول الذي استشهد في Valenciennes في 1567 ، وعمله على غرار ما يسمى gallic اعتراف اعتمدت لجميع كنائس البروتستانتية الفرنسية في باريس في 1559.
Like Calvin's Institutes, the text breaks down roughly into three parts: the truine God and the knowledge of him from Scripture (Arts. 1-9), Christ's work of creation and redemption (10-23), and the Spirit's work of sanctification in and through the Christian church (24-37), this last part subdivided again in Calvin. مثل كالفين المعاهد ، نص انهارت تقريبا الى ثلاثة اجزاء : truine الله ، ومعرفة له من الكتاب المقدس (المادتان 1-9) ، والمسيح عمل الخلق والفداء (10-23) ، وروح عمل من التقديس في وخلال الكنيسة المسيحيه (24-37) ، وهذا الجزء الاخير تقسيمها مرة أخرى في كالفين. De Bres quoted Scripture liberally and often used the pronoun "we" to personalize this confession of faith. دي بريس نقلت فالكتاب متحررا وكثيرا ما استخدم ضمير "نحن" لاضفاء الصفه الشخصيه على هذا الاعتراف من الايمان. To distinguish his community from the feared and "detested" Anabaptists (with whom Catholics had often confused them), de Bres asserted the full humanity of Jesus Christ (18), the public rather than sectarian nature of the true church (28-29), infant baptism (34), and the God-given character of civil government (36). لنميز طائفته ويخشى من "ممقوت" قائلون بتجديد عماد (مع الكاثوليك الذين كان لهم وكثيرا ما يخلط) ، دي بريس اكد الكامل الانسانيه يسوع المسيح (18) ، والجمهور بدلا من الطابع الطائفي للكنيسة الحقيقية (28-29) ، معموديه الرضع (34) ، وهبها الله على الطابع المدني للحكومة (36).
As for the Catholics, who had brought the Inquisition down upon them, de Bres sought to find as many common beliefs as possible, especially the Trinity (1, 8, 9), the incarnation (10, 18, 19), and a catholic Christian church (27-29). اما عن الكاثوليك ، والذي اعاد الى اسفل محاكم التفتيش عليها ، دي بريس سعى لإيجاد أكبر عدد ممكن من المعتقدات المشتركة ، وخصوصا الثالوث (1 ، 8 ، 9) ، التجسد (10 ، 18 ، 19) ، وكاثوليكي الكنيسة المسيحيه (27-29). But he also upheld distinctively Protestant emphases such as the unique authority of Scripture apart from the Apocrypha (3-7), the all-sufficiency of Christ's atoning sacrifice and intercession (21-23, 26), and the nature of good works (24) and of the two sacraments, Holy Baptism and the Holy Supper (34-35). لكنه ايضا التمسك متميز البروتستانتية تأكيدات مثل السلطة الفريده من الكتاب المقدس بغض النظر عن ابوكريفا (3-7) ، وجميع الكفايه المسيح تكفير التضحيه والشفاعه (21-23 ، 26) ، وطبيعه عمل الصالحات (24 (واثنين من الاسرار المقدسة ، المقدسة المعموديه المقدسة والعشاء (34-35). Distinctively Reformed elements may be found in the articles on election (16), sanctification (24), the government of the church (30-32), and the Lord's Supper (35). عناصر متميزه في اصلاحه ويمكن الاطلاع عليها في المواد المتعلقة انتخاب (16) ، والتقديس (24) ، حكومة الكنيسة (30-32) ، والعشاء الرباني (35). There is no evidence that the Catholic authorities ever seriously read or were impressed by this little work, but Reformed Christians in the Lowlands quickly adopted it as their own confession of faith. ولا يوجد دليل على ان السلطات الكاثوليكيه من اي وقت مضى بجدية اقرأ او معجب بها هذا العمل القليل ، ولكن بعد اصلاحه المسيحيين في السهول بسرعة اعتمده بصورته الخاصة بهم اعتراف الايمان.
J Van Engen ي فان engen
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography
الفهرس
JN Bakhuizen van den Brink, De
Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC Cochrane, Reformed Confessions of the 16th
Century. JN bakhuizen فان دن برينك ، دي Nederlandse belijdenisgeschriften
؛ التدقيق مدينة كوتشران ، اصلاحه اعترافات من القرن السادس عشر.
Canons
of Dort شرائع
من dort
Heidelberg
Confession هايدلبرغ
الاعتراف
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html