Angelus, in the Roman Catholic church, is a devotion commemorating the incarnation of Jesus Christ. Angelus ، في الكنيسة الكاثوليكيه ، هو التفاني في احياء التجسد يسوع المسيح. It consists of several short prescribed verses, three recitations of the "Hail Mary," and a brief concluding prayer. وهو يتألف من عدة آيات قصيرة وصفه ، ثلاثة التسميع من "السلام عليك يا مريم" ، والصلاة الختاميه الموجزه. Traditionally accompanied by the ringing of the Angelus bell, it is said three times daily, usually at 6 AM, noon, and 6 PM. تقليديا يرافقه من angelus رنين الجرس ، ومن قال ثلاث مرات يوميا ، عادة في الساعة 6 صباحا ، وظهرا ، و6 مساء. The devotion takes its name from the first word of the Latin version. تفاني تأخذ اسمها من الكلمه الاولى من النسخه اللاتينية. It is the subject of a famous painting, The Angelus by the French artist Jean François Millet; the canvas depicts farmers pausing in their field chores to pray. وهي موضع شهير اللوحه ، angelus بها الفنان الفرنسي جان فرانسوا الدخن ؛ قماش يصور المزارعين التوقف في مجالهم المهام الروتينيه للصلاة.
| BELIEVE نؤمن Religious ديني Information المعلومات Source المصدر web-site الموقع على شبكة الانترنت |
| Our List of 1,000 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية في 1000 |
| E-mail البريد الالكتروني |
Although the Angelus is a specifically Catholic devotion it is in fact prayed by many other Christians in various parts of the world. ورغم ان angelus هو تحديدا الكاثوليكيه تفان ومن صلى في الواقع العديد من مسيحيين آخرين في أنحاء مختلفة من العالم. It dates back to the 13th century. انه يعود الى القرن الثالث عشر. In 1269, St. Bonaventure recommended that Catholics should imitate the Franciscan custom of reciting three Hail Marys when the bell rang each evening for prayer. في 1269 ، اوصت سانت بونافنتور الكاثوليك ينبغي ان يقلد الفرنسيسكان العرف من قراءة ثلاثة حائل Marys عندما رن جرس مساء كل يوم للصلاة. Of course the call to prayer takes place throughout the day and officially the Angelus is said by many at 6, 12 noon and 6pm. وبطبيعة الحال فإن الدعوة الى الصلاة يحدث طوال اليوم ورسميا angelus يقال الكثير في 6 و 12 الظهر والساعة السادسه مساء.
Although the complete prayer incorporates the Hail Mary it does in fact focus on the Incarnation of Christ which is shared by all Christians and the citations in the prayer are taken from the Bible. وبالرغم من اكمال صلاة السلام عليك يا مريم يتضمن فإنها في الحقيقة التركيز على التجسد المسيح الذي يشارك فيه جميع المسيحيين والاستشهاد في الصلاة ماخوذه من الكتاب المقدس. In many ways it is akin to the Rosary where the focus is not on the words of the Hail Mary but the Blessed Mysteries. في نواح كثيرة ومن تشبه المسبحه حيث يتم التركيز ليس على الكلمات من البرد ولكن ماري المباركه اسرار.
By praying in such a way one is consecrating the day to God and His glorious plan of salvation. قبل الصلاة وذلك بطريقة واحدة هي تكريس اليوم الى الله وبلدة مجيد خطة الخلاص. Many are not able to say the Divine Office which is time consuming and requires the facility of the Breviary. كثيرة لا استطيع القول مكتب الالهيه التي تستغرق وقتا طويلا ويتطلب مرفق من كتاب الادعيه. The Angelus is simple to learn and can be said anywhere. فان angelus بسيط للتعلم ويمكن ان يقال في اي مكان. It can indeed be said on the move, standing or walking or even driving. والواقع انه يمكن ان يقال عن التحرك ، الداءمه او المشي أو حتى القيادة.
K Andrews ك اندروز
The Angel of the Lord declared unto
Mary الملاك من اللورد ILA اعلنت ماري
And she conceived of the Holy
Spirit واعربت عن تصورها من الروح القدس
Hail Mary..................
السلام عليك يا مريم..................
Behold the handmaid of the Lord
ها فان من خادمة الرب
Be it done unto me according to thy
Word سواء كان ذلك وفقا لILA لي كلمة خاصتك
Hail Mary..................
السلام عليك يا مريم..................
And the Word was made Flesh
وكلمة قدم لحم
And dwelt among us وتوقفت
بيننا
Hail
Mary.................. السلام عليك يا مريم..................
Pray for us Holy Mother of God
نحن نصلي من اجل المقدسة والدة الله
That we may be made worthy of the
promises of Christ ذلك اننا قد نكون اهلا للتقدم وعود المسيح
Let us
pray... دعونا نصلي...
Pour forth we beseech thee O Lord, thy grace into our hearts, that we to whom the incarnation of Christ thy Son was made known by the message of an angel, may by His passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection, through the Same Christ Our Lord, Amen. من اجل تمس اليها ونحن اليك يا رب ، خاصتك سماح الى قلوبنا ، لاننا من التجسد المسيح ابن خاصتك كان اعلن من قبل رسالة من الملاك ، قد شغفه بها ، وعبر توجه الى بلدة مجد القيامة ، من خلال نفس المسيح ربنا امين.
K Andrews ك اندروز
The origin of the Angelus is difficult to trace with accuracy, but goes back at least as far at the 13th century, when it was prayed only in the evening. منشأ للangelus ومن الصعب تتبع بدقة ، وإنما يعود على الأقل فيما يتعلق في القرن الثالث عشر ، عندما كان يصلي فقط في المساء. The addition of the Angelus in the morning, and then at the noon hour came later, so there is no pious tradition associated with the triple Angelus. اضافة للangelus في الصباح ، وبعد ذلك وفي ساعة الظهيره جاءت لاحقا ، لذا لا يوجد تقي التقاليد المرتبطه الثلاثي angelus. Until the 19th century, few people had access to personal means of telling time, and they depended on the church bells to know the usual hours for Mass, for the Hours of the Office, etc., which is why the praying of the Angelus is associated with the ringing of the Angelus bell. حتى القرن التاسع عشر ، وقليل من الناس من الوصول الى وسائل الشخصيه يحكي الزمن ، وانها تتوقف على اجراس الكنيسة لمعرفة الساعات المعتاده للكتلة ، لساعات للمكتب ، الخ ، وهذا هو السبب الذي يجعل من الصلاة هو angelus المرتبطه رنين للجرس angelus. In fact, the hours of six am, noon, and six pm are approximate. وفي الواقع ، فإن من ست ساعات صباحا ، وظهرا ، والساعة ستة تقريبيه. During the Middle Ages, it would have been more correct to say that the Angelus was prayed at about dawn, noon, and sunset. خلال العصور الوسطى ، انه كان من الأصح ان نقول ان angelus كان عن الصلاة عند الفجر ، الظهر ، وغروبها. The praying of the Angelus was associated with the offices of Morning Prayer (Lauds) and Evensong (Vespers), which were chanted in the monasteries and cathedrals at those times. فان الصلاة من angelus كان مرتبطا مع مكاتب للصلاة الصباح) يشيد ب) وصلاة المساء (صلاة الغروب) ، والتي كانت هتف في الاديره وكاتدرائيات في تلك الاوقات. Since there was no major hour of the Office prayed at noon (Sext was but a short office and was often prayed in the fields or farms), perhaps that is why the noonday Angelus developed last. حيث انه لا يوجد الرئيسية للمكتب ساعة الصلاة عند الظهيره (sext كانت قصيرة ولكن مكتب وكثيرا ما كان يصلي في الحقول او المزارع) ، ولعل هذا هو السبب في الظهر angelus المتقدمه الماضي.
Sister Elias شقيقه الياس
PRESENT USAGE هذا الاستعمال
The Angelus is a short practice of devotion in honour of the Incarnation repeated three times each day, morning, noon, and evening, at the sound of the bell. فان angelus رسالة قصيرة ممارسة التفاني في شرف التجسد الذي يتكرر ثلاث مرات كل يوم ، الصباح ، الظهيره ، والمساء ، في صوت الجرس. It consists essentially in the triple repetition of the Hail Mary, to which in later times have been added three introductory versicles and a concluding versicle and prayer. وهي تتألف اساسا في التكرار الثلاثي للالسلام عليك يا مريم ، لاحقا في الاوقات التي اضيفت ثلاثة استهلاليه وختاميه اشعار قصيرة وشعر قصير للصلاة. The prayer is that which belongs to the antiphon of Our Lady, "Alma Redemptoris," and its recitation is not of strict obligation in order to gain the indulgence. الصلاة هي التي تنتمي الى antiphon سيدتنا ، "الما redemptoris ،" والالقاء وليس من التزام صارم من اجل كسب الانغماس. From the first word of the three versicles, ie Angelus Domini nuntiavit Mariæ (The angel of the Lord declared unto Mary). من أول كلمة من ثلاثة اشعار قصيرة ، أي angelus Domini nuntiavit mariæ (الملاك من اللورد ILA اعلنت ماري). the devotion derives its name. التفاني وتستمد اسمها. The indulgence of 100 days for each recitation, with a plenary once a month. استميح كل 100 يوما لالالقاء ، مع جلسة عامة مرة واحدة في الشهر. was granted by Benedict XIII, 14 September, 1724, but the conditions prescribed have been somewhat modified by Leo XIII, 3 April, 1884. وكان حديث الزواج تمنحها الثالث عشر ، في 14 ايلول / سبتمبر ، 1724 ، ولكن الشروط كانت نوعا ما معدله حسب ليو الثالث عشر ، في 3 نيسان / ابريل ، 1884. Originally it was necessary that the Angelus should be said kneeling (except on Sundays and on Saturday evenings, when the rubrics prescribe a standing posture), and also that it should be said at the sound of the bell; but more recent legislation allows these conditions to be dispensed with for any sufficient reason, provided the prayer be said approximately at the proper hours, ie in the early morning, or about the hour of noon, or towards evening. في الأصل كان من الضروري ان angelus ينبغي ان يقال الركوع (فيما عدا ايام الاحد ويوم السبت في المساء ، عندما عناوين يصف الموقف الداءمه) ، وكما انه ينبغي ان يقال في صوت الجرس ؛ ولكن في الآونة الاخيرة تشريعات تسمح هذه الظروف إلى الاستغناء عن أي سبب كاف ، شريطة ان يقال الصلاة على نحو سليم ساعة ، اي في الصباح الباكر ، او عن ساعة من الظهر ، او نحو المساء. In this case. في هذه الحاله. however, the whole Angelus as commonly printed has to be recited, but those who do not know the prayers by heart or who are unable to read them, may say five Hail Marys in their place. ومع ذلك ، كله كما angelus المطبوعه عموما قد يكون ليتلى ، ولكن لمن لا يعرف الصلاة عن ظهر قلب ، أو غير القادرين على قراءتها ، وقد يقول خمسة حائل Marys في مكانها. During paschal time the antiphon of Our Lady, "Regina cæli lætare," with versicle and prayer, is to be substituted for the Angelus. وخلال عيد الفصح الوقت antiphon سيدتنا ، "ريجينا cæli lætare ،" مع شعر قصير والصلاة ، هو ان تكون بديلا للangelus. The Angelus indulgence is one of those which are not suspended during the year of Jubilee. وقد تساهل angelus هو واحد من تلك التي ليست معلقه خلال سنة اليوبيل.
HISTORY التاريخ
The history of the Angelus is by no means easy to trace with confidence, and it is well to distinguish in this matter between what is certain and what is in some measure conjectural. تاريخ من angelus ليس باى حال من الاحوال من السهل تعقب بثقه ، وانه بالاضافة الى تميز في هذا الامر بين ما هو وبعض ما هو في بعض قياس تخميني. In the first place it is certain that the Angelus at midday and in the morning were of later introduction than the evening Angelus. في المقام الأول ، ومن المؤكد ان angelus في منتصف النهار وكانت في الصباح في وقت لاحق من مساء مقدمة من angelus. Secondly it is certain that the midday Angelus, which is the most recent of the three, was not a mere development or imitation of the morning and evening devotion. ثانيا فمن المؤكد ان angelus منتصف النهار ، والتي هي احدث من ثلاثة ، وليس مجرد تقليد أو التنمية من الصباح والمساء تفان. Thirdly, there can be no doubt that the practice of saying three Hail Mary~ in the evening somewhere about sunset had become general throughout Europe in the first half of the fourteenth century and that it was recommended and indulgenced by Pope John XXII in 1318 and 1327. ثالثا ، لا يمكن ان يكون هناك شك في أن ممارسة قوله ثلاثة السلام عليك يا مريم ~ في المساء في مكان ما حول غروب اصبحت عامة في جميع انحاء اوروبا في النصف الأول من القرن الرابع عشر ، وانه اوصى وindulgenced بها البابا يوحنا الثاني والعشرون في 1318 1327 . These facts are admitted by all writers on the subject, but when we try to push our investigations further we are confronted with certain difficulties. هذه هي الحقائق التي يعترف بها جميع الكتاب حول هذا الموضوع ، ولكن عندما نحاول دفع تحقيقاتنا المزيد من اننا نواجه بعض الصعوبات. It seems needless to discuss all the problems involved. ويبدو انه لا داعي لمناقشة جميع المشاكل التى تنطوى عليها. We may be content to state simply the nearly identical conclusions at which T. Esser, OP, and the present writer have arrived, in two series of articles published about the same time quite independently of each other. ربما نكون دولة الى المحتوى ببساطة متطابقه تقريبا في الاستنتاجات التي t. esser ، المرجع السابق ، وهذا الكاتب قد وصلت ، في اثنين من سلسلة مقالات نشرت في الوقت نفسه تقريبا مستقلة تماما عن بعضها البعض.
THE EVENING ANGELUS مساء angelus
Although according to Father Esser's view we have no certain example of three Hail Marys being recited at the sound of the bell in the evening earlier than a decree of the Provincial Synod of Gran in the year 1307, still there are a good many facts which suggest that some such practice was current in the thirteenth century. ورغم أن الأب ووفقا لرأي esser ليس لدينا بعض الامثله الثلاثة حائل Marys يجري يتلى في صوت الجرس في وقت سابق من مساء مرسوم من المقاطعات المجمع الكنسي للغران في سنة 1307 ، لا يزال هناك عدد كبير من الوقائع التي تشير الى ان بعض هذه الممارسه الحالية في القرن الثالث عشر. Thus there is a vague and not very well confirmed tradition which ascribes to Pope Gregory IX, in 1239, an ordinance enjoining that a bell should be rung for the salutation and praises of Our Lady. وهكذا ثمة غامضة وليس جيدا اكدت التقليد الذي ينسب الى البابا جريجوري التاسع ، في 1239 ، مرسوما تامر جرس ينبغي لدرجة تحية ويشيد سيدتنا. Again, there is a.grant of Bishop Henry of Brixen to the church of Freins in the Tyrol, also of 1239, which concedes an indulgence for saying three Hail Marys "at the evening tolling". مرة أخرى ، هناك a.grant الاسقف هنري من brixen الى كنيسة freins في تيرول ، وايضا من 1239 ، والذي يعترف اي تساهل لقوله ثلاث حائل Marys "في مساء القرع". This, indeed, has been suspected of interpolation, but the same objection cannot apply to a decree of Franciscan General Chapter in the time of St Bonaventure (1263 or 1269), directing preachers to encourage the people to say Hail Marys when the Complin bell rang. هذا ، في الواقع ، كان يشتبه في الاستيفاء ، ولكن الاعتراض ذاته لا يمكن ان ينطبق على مرسوم صادر عن الفرنسيسكان العام الفصل في وقت من شارع بونافنتور (1263 1269) ، وتوجيه الدعاه لتشجيع الناس على القول حائل Marys عندما رن جرس complin . Moreover, these indications are strongly confirmed by certain inscriptions still to be read on some few bells of the thirteenth century. وعلاوة على ذلك ، هذه المؤشرات تدل بقوة تؤكده بعض النقوش لا تزال كما يمكن ان تقرأ على بعض أجراس قليلة من القرن الثالث عشر. Further back than this direct testimonials do not go; but on the other hand we read in the "Regularis Concordia", a monastic rule composed by St. Aethelwold of Winchester, c. عودة مزيد من هذه الشهادات المباشره لا تذهب ؛ ولكن من ناحية اخرى نقرأ في "regularis كونكورديا" ، وهي مادة مكونة من الرهبانيه سانت aethelwold من وينتشيستر ، C. 975, that certain prayers called the tres orationes, preceded by psalms, were to be said after Complin as well as before Matins and again at Prime, and although there is no express mention of a bell being rung after Complin, there is express mention of the bell being rung for the tres orationes at other hours. 975 ، ان بعض الصلوات يسمى tres orationes ، يسبقه المزامير ، وكان يمكن ان يقال بعد complin كذلك قبل صلوات الفجر ومرة اخرى عند رئيس الحكومة ، وبالرغم من عدم وجود اشارة صريحة الى جرس يجري درجة complin بعد ، وهناك اشارة صريحة الجرس يجري لدرجة tres orationes في ساعات أخرى. This practice, it seems, is confirmed by German examples (Mart ne, De Antiq. Eccles. Ritibus, IV, 39), and as time went on it became more and more definitely associated with three separate peals of the bell, more especially at Bec, at St. Denis, and in the customs of the Canon Regular of St. Augustine (eg at Barnwell Priory and elsewhere). هذه الممارسه ، على ما يبدو ، ما تؤكده الامثله الالمانيه (مارت لا ، دي antiq. اكليس. Ritibus ، الرابع ، 39) ، وبمرور الزمن على أنها أصبحت أكثر وأكثر بالتأكيد المرتبطه ثلاث عمليات منفصلة لليدوي الجرس ، وبشكل أخص في BEC ، في سان دوني ، وفي اعراف الشريعة العاديه من القديس أوغسطين (مثلا في دير بارنويل وأماكن اخرى). We have not in these earlier examples any mention of the Hail Mary, which in England first became familiar as an antiphon in the Little Office of Our Lady about the beginning of the eleventh century (The Month, November, 1901), but it would be the most natural thing in the world that once the Hail Mary had become an everyday prayer, this should for the laity take the place of the more elaborate tres orationes recited by the monks; just as in the case of the Rosary, one hundred and fifty Hail Marys were substituted for the one hundred and fifty psalms of the Psalter. ليس لدينا في وقت سابق من هذه الامثله اي ذكر للالسلام عليك يا مريم ، في انكلترا التي اصبحت مالوفه الاولى بوصفها antiphon قليلا في مكتب سيدتنا عن بداية القرن الحادي عشر) في شهر تشرين الثاني / نوفمبر ، 1901) ، لكنه سيكون الشيء الأكثر طبيعية في العالم بمجرد ان السلام عليك يا مريم قد اصبحت عنصرا الصلاة اليوميه ، لهذا ينبغي أن العلماني يأخذ مكان من اكثر تفصيلا tres orationes يتلى بها الرهبان ؛ فقط كما هو الحال في المسبحه ، مائة وخمسون حائل Marys تم الاستعاضه عن مئة وخمسة مزامير من سفر المزامير. Moreover, in the Franciscan decree of St. Bonaventure's time, referred to above, this is precisely what we find, viz., that the laity in general were to be induced to say Hail Marys when the bell rang at Complin, during, or more probably after, the office of the friars. وعلاوة على ذلك ، في الفرنسيسكان المرسوم سانت بونافنتور وقت ، المشار اليها اعلاه ، وهذا هو بالضبط ما نجد ، وهي ، ان العلماني في العام كان لا بد من القول الى فعل البرد Marys عندما رن جرس في complin ، اثناء ، او اكثر ربما بعد ، ومكتب الرهبان. A special appropriateness for these greetings of Our Lady was found in the belief that at this very hour she was saluted by the angel. خاص ملائمة لهذه تحية للسيدة تم العثور عليها في الاعتقاد ان في هذا جدا ساعة كانت وحيا من جانب الملاك. Again, it is noteworthy that some monastic customals in speaking of the tres orationes expressly prescribe the observance of the rubric about standing or kneeling according to the season, which rubric is insisted upon in the recitation of the Angelus to this day. مرة أخرى ، ومن الجدير بالذكر ان بعض الرهبان customals في سياق حديثه عن tres orationes صراحة ان تفرض احترام الارشادات حول الداءمه او الركوع ووفقا لموسم ، والذي هو عنوان اصرت عليه في الالقاء من angelus الى يومنا هذا. From this we may conclude that the Angelus in its origin was an imitation of the monks' night prayers and that it had probably nothing directly to do with the curfew bell, rung as a signal for the extinction of fires and lights. من هذا يجوز لنا ان نستنتج ان angelus في الاصل كان التقليد من الرهبان صلاة الليل ، وانه ربما كان ليفعل شيئا مباشرة مع حظر التجول الجرس ، ودرجة باعتبارها اشارة للانقراض حرائق والاضواء. The curfew, however, first meets us in Normandy in 1061 and is then spoken of as a bell which summoned the people to say their prayers, after which summons they should not again go abroad. حظر التجول ، ولكن علينا اولا تجتمع في نورماندي في 1061 وبعد ذلك تحدث بوصفه الجرس الذي استدعى الشعب ليقول صلاتهم ، وبعد الاستدعاء الذي لا ينبغي لها الذهاب الى الخارج مرة اخرى. If anything, therefore, it seems more probable that the curfew was grafted upon this primitive prayer-bell rather than vice versa. اذا كان هناك من شيء ، لذلك ، يبدو اكثر احتمالا ان حظر التجول الذي كان grafted على هذا الجرس بداءيه الصلاة - وليس العكس. If the curfew and the Angelus coincided at a later period, as apparently they did In some cases, this was. اذا كان حظر التجول وangelus تزامنت في فترة لاحقة ، كما فعلوا ما يبدو ، في بعض الحالات ، هذا هو. probably accidental. ربما عرضيا.
THE MORNING ANGELUS صباح angelus
This last suggestion about the tres orationes also offers some explanation of the fact that shortly after the recital of the three Hail Marys at evening had become familiar, a custom established itself of ringing a bell in the morning and of saying the Ave thrice. هذا الاقتراح الاخير عن tres orationes كما تقدم بعض التفسير للكون بعد فترة وجيزة من الحيثيه الثلاثة حائل Marys في المساء اصبحت مالوفه ، مخصص للرسخت اقدامها رنين جرس في الصباح واخرى للقول مرحبا ثلاث مرات. The earliest mention seems to be in the chronicle of the city of Parma, 1318, though it was the town-bell which was rung in this case. اذكر يبدو أقرب الى ان يكون في وقائع مدينة بارما ، 1318 ، وبعد ان كانت المدينة - الجرس الذي كان درجة في هذه القضية. Still the bishop exhorted all who heard it to say three Our Fathers and three Hail Marys for the preservation of peace, whence it was called "the peace bell". لا تزال اسقف حض جميع الذين استمع ان نقول ثلاثة آبائنا وثلاثة Marys الهيل من اجل الحفاظ على السلم ، من حيث انها كانت تسمى "ناقوس السلام". The same designation was also applied elsewhere to the evening bell. نفس هذه التسميه ايضا لتطبيقها في أماكن اخرى مساء الجرس. In spite of some difficulties it seems probable enough that this morning bell was also an imitation of the monastic triple peal for the tres orationes or morning prayers; for this, as noted above, was rung at the. على الرغم من بعض الصعوبات التي ويبدو من المحتمل ان يكفي هذا الصباح جرس هو ايضا تقليد من الرهبانيه الثلاثي العجيج لtres orationes او صلاة الصباح ؛ لهذا ، وكما أشير اعلاه ، هو في الدرجة. morning office of Prime as well as at Complin. صباح مكتب رئيس الحكومة وكذلك في complin. The morning Ave Maria soon became a familiar custom in all the countries of Europe, not excepting England, and was almost as generally observed as that of the evening, But while in England the evening Ave Maria is enjoined by Bishop John Stratford of Winchester as early as 1324. صباح مرحبا ماريا سرعان ما اصبح عادة مالوفه فى جميع بلدان اوروبا ، وليس باستثناء انكلترا ، وكان تقريبا كما لوحظ عموما كما ان من المساء ، ولكن اثناء وجوده في انكلترا مساء مرحبا ماريا هو زجر المطران يوحنا ستراتفورد للوينتشيستر في أقرب وقت كما 1324. no formal direction. اي الاتجاه الرسمي. as to the morning ringing is found before the instruction of Archbishop Arundel in 1399. اما بالنسبة الى رنين الصباح قبل ان يعثر على تعليمات من رئيس الاساقفه Arundel في 1399.
THE MIDDAY ANGELUS وقد منتصف النهار angelus
This suggests a much more complicated problem which cannot be adequately discussed here. يشير هذا الى وجود مشكلة أكثر تعقيدا بكثير والتي لا يمكن أن تناقش على النحو الملائم هنا. The one clear fact which seems to result alike from the statutes of several German Synods in the fourteenth and fifteenth centuries, as also from books of devotion of a somewhat later date, is that the midday ringing, while often spoken of as a peace bell and formally commended by Louis XI of France in 1475 for that special object, was closely associated with the veneration of the Passion of Christ. فإن حقيقة واحدة واضحة والتي يبدو انها نتيجة على حد سواء من النظام الاساسي عدة الالمانيه المجامع الكنسيه في القرون الرابع عشر والخامس عشر ، وكذلك من كتب من تفان نوعا من تاريخ لاحق ، هو ان رنين منتصف النهار ، في حين غالبا ما تحدث نتيجة للسلام وجرس اشادت به رسميا لويس الحادي عشر من فرنسا في 1475 لانه موضوع خاص ، ويرتبط ارتباطا وثيقا التبجيل للعاطفة المسيح. At first it appears that this midday bell, eg at Prague in 1386, and at Mainz in 1423, was only rung on Fridays, but the custom by degrees extended to the other days of the week. في البداية يبدو ان هذا الجرس منتصف النهار ، وعلى سبيل المثال في براغ في 1386 ، وعلى ماينز في 1423 ، وكان على درجة فقط في أيام الجمعة ، ولكن حسب العرف درجات وامتدادها الى سائر ايام الاسبوع. In the English Horæ and the German Hortulus Animæ of the beginning of the sixteenth century rather lengthy prayers commemorating the Passion are provided to be said at the midday tolling of the bell in addition to the ordinary three Aves. في horæ الانجليزيه والالمانيه hortulus animæ من بداية القرن السادس عشر ، بل مطولة صلاة ذكرى العاطفه وتقدم ما يمكن ان يقال في منتصف النهار القرع من جرس بالاضافة الى ثلاثة العاديين المكافءات القيميه. Later on (c. 1575), in sundry books of devotion (eg Coster's Thesaurus), while our modern Angelus versicles are printed, much as we say them now, though minus the final prayer, an alternative form commemorating our Lord's death upon the cross is suggested for the noontide ringing. وفي وقت لاحق (سي 1575) ، في التفاني من الكتب المتنوعة (مثلا coster 'sالمكنز) ، في حين ان عالمنا المعاصر angelus اشعار قصيرة هي المطبوعه ، كما نقول الكثير منهم الآن ، وان كان ناقصا النهائي الصلاة ، شكل بديل احياء ربنا وفاة على الصليب ويقترح لرنين الظهر. These instructions, which may already be found translated in an English manuscript written in 1576 (manuscripts Hurlelan 2327), suggest that the Resurrection should be honoured in the morning, the Passion at noon, and the Incarnation in the evening, since the times correspond to the hours at which these great Mysteries actually occurred. هذه التعليمات ، التي قد تكون وجدت ترجمتها في مخطوطة مكتوبة باللغه الانكليزيه في 1576 (المخطوطات hurlelan 2327) ، توحي بأن القيامة ينبغي الوفاء بها في الصباح ، والعاطفه عند الظهيره ، والتجسد في المساء ، منذ العصر تتطابق الساعات التي في هذه الاسرار العظيمة قد حدثت بالفعل. In some prayer-books of this epoch different devotions are suggested for each of the three ringings, eg the Regina Cœli for the morning (see Esser, 784), Passion prayers for noon and our present versicles for sundown. - الصلاة في بعض الكتب من هذا العهد مختلف الولاءات ويقترح كل من الدقات الثلاث ، وعلى سبيل المثال فان ريجينا cœli لصباحا (انظر esser ، 784) ، والعاطفه لصلاة الظهر وحاضرنا اشعار قصيرة لالمغيب. To some such practice we no doubt owe the substitution of Regina Cœli for the Angelus during paschal time. لبعض هذه الممارسه لا شك اننا مدينون استبدال ريجينا cœli لangelus خلال عيد الفصح الوقت. This substitution was recommended by Angelo Rocca and Quarti at the beginning of the seventeenth century. هذا هو البديل الذي اوصت به انجيلو Rocca وquarti في بداية القرن السابع عشر. Our present three versicles seem first to have made their appearance in an Italian catechism printed at Venice in 1560 (Esser, 789); but the fuller form now universally adopted cannot be traced back earlier than 1612. حاضرنا الثلاثة الاولى الى اشعار قصيرة يبدو جعلت ظهورهم في ايطالي التعليم طبع في البندقيه في 1560 (esser ، 789) ؛ ولكن الآن اكمل شكل المعتمدة عالميا لا يمكن ارجاعه في وقت سابق من 1612. Be it noted that somewhat earlier than this a practice grew up in Italy of saying a "De profundis" for the holy souls immediately after the evening Angelus. ولاحظت ان تكون الى حد ما في وقت سابق من هذه الممارسه ترعرع في ايطاليا من ان يقول "دي profundis" لالمقدسة النفوس فور مساء angelus. Another custom, also of Italian origin, is that of adding three Glorias to the Angelus in thanksgiving to the Blessed Trinity for the privileges bestowed upon our Lady. آخر العرف ، وايضا من أصل ايطالي ، هو ان اضافة ثلاثة glorias الى angelus في عيد الشكر الى الثالوث المباركه لامتيازات أسبغ سيدتنا. (See also HAIL MARY.) (انظر أيضا : السلام عليك يا مريم.)
Publication information Written by Herbert Thurston. نشر المعلومات التي كتبها هربرت thurston. Transcribed by Carl Horst. كتب كارل هورست. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الأول نشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat ، 1 آذار / مارس 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
The triple Hail Mary recited in the evening, which is the origin of our modern Angelus, was closely associated with the ringing of a bell. الثلاثيه السلام عليك يا مريم يتلى في المساء ، والذي هو أصل عالمنا المعاصر angelus ، يرتبط ارتباطا وثيقا رنين جرس. This bell seemingly belonged to Coinplin, which was theoretically said at sundown, though in practice it followed closely upon the afternoon office of Vespers. هذا الجرس ينتمون على ما يبدو الى coinplin ، الذي كان من الناحية النظريه وقال في المغيب ، على الرغم من انها من الناحية العملية عن كثب على بعد الظهر مكتب صلاة الغروب. There can be little doubt that in all save a few exceptional cases, the tolling the Ave bell was distinct from the ringing of curfew (ignitegium); the former taking place at the end of Complin and perhaps coinciding with the prayers for peace, said in choir; the latter being the signal for the close of day and for the general bed-time. ولا يمكن ان يكون هناك أدنى شك في ان الجميع فيما عدا بعض الحالات الاستثناءيه ، فان القرع مرحبا الجرس كان متميزا عن رنين حظر التجول (ignitegium) ؛ السابق تجري في نهاية complin وربما تزامنت مع الصلاة من أجل السلام ، وقال في جوقة ؛ الاخيرة هي اشارة لانتهاء اليوم والعام السرير لبعض الوقت. In many places, both in England and France, the curfew bell is still rung, and we note that not only is it rung at a relatively late hour, varying from 8 to 10, but that the actual peal lasts in most cases for a notable period of time, being prolonged for a hundred strokes or more. في العديد من الأماكن ، سواء في انكلترا وفرنسا ، وكان حظر التجول الذي لا يزال جرس درجة ، ونلاحظ ان ليست فقط انها درجة في ساعة متاخره نسبيا ، تتراوح بين 8 الى 10 ، ولكن ان تستمر العجيج الفعليه في معظم الحالات لالملحوظه فترة من الزمن ، وإطالة لمئة ضربات او اكثر. Where the town-bell and the bells of the principal church or monastery were distinct, the curfew was generally rung upon the town-bell. حيث المدينة - جرس واجراس الكنيسة الرئيسية للدير او كانت متميزه ، وكان حظر التجول بصورة عامة على درجة المدينة - الجرس. Where the church-bell served for both purposes, the Ave and the curfew were probably rung upon the same bell at different hours. فيها جرس الكنيسة - خدم لكلا الغرضين ، مرحبا وحظر التجول وربما كانت درجة على نفس الجرس في ساعات مختلفة. There is a great lack of records containing any definite note of time regarding the ringing of the Ave bell, but there is at least one clear example in the case of Cropredy, Oxfordshire where in 1512 a bequest was made to the churchwardens on condition that they should "toll dayly the Avees bell at six of the clok in the mornyng, at xii of the clok at noone and at foure of the clok at afternoone" (North, Church Bells of Lincolnshire, 169). وثمة نقص كبير من السجلات التي تحتوي على اي ملاحظه محددة من الزمن فيما يتعلق رنين للجرس مرحبا ، ولكن هناك على الاقل واحد مثال واضح في حالة cropredy ، اوكسفوردشاير فى عام 1512 حيث كان أحد التركه التي ادخلت على churchwardens بشرط ان "الحصيله dayly فان avees الجرس في ستة من clok في mornyng ، في الثاني عشر من clok في اي واحد في foure من clok في afternoone" (الشمال ، واجراس الكنيسة لينكولنشير ، 169). At the same time it seems clear that in the case of cathedral churches, etc., where the Office was said in choir, the interval between Complin and the (anticipated) Matins of the next day was not very great; at any rate. وفى الوقت نفسه فانه يبدو واضحا انه في حالة الكاتدرائيات والكنائس ، الخ ، حيث مكتب قيل في الكورال ، والفترة الفاصله بين complin و(المتوقع) صلوات الفجر من اليوم التالي ليست كبيرة جدا ؛ وعلى اية حال. at some seasons of the year. في بعض فصول السنة. Under these circumstances the three interrupted peals of the Ave bell probably served as a sort of introduction to the continuous tolling of the curfew which preceded Matins. وفي ظل هذه الظروف الثلاثة التي توقف تنفيذها يدوي من مرحبا الجرس ربما كانت بمثابة مقدمة لنوع من القرع المستمر من حظر التجول الذي سبقه صلوات الفجر. This would be sufficient to account for certain clear traces of a connection in some localities between the curfew and the recital of the three evening Ayes. وهذا من شأنه ان يكون كافيا لحساب بعض آثار واضحة للعلاقة في بعض المواقع بين حظر التجول والحيثيه من ثلاثة مساء المصوتون بنعم. For instance, the poet Villon (fifteenth century) must. على سبيل المثال ، الشاعر villon (القرن الخامس عشر) يجب. clearly be thinking of the curfew, when he writes: ومن الواضح ان التفكير من حظر التجول ، عندما يكتب :
J'oy la cloche de la Sarbonne J'oy القبعه النساءيه مدينة لوس انجلوس دي مدينة لوس انجلوس sarbonne
Qui toujours neuf heures sonne Qui toujours NEUF heures Sonne
Le salut que l'ange pr dit. جنيه سالو اختصار اسم مدينة كوبيك الكنديه l' انج dit العلاقات العامة.
Again, if there were no such connection, it would be difficult to explain why some of the Reformation bishops like Hooper did their best to suppress the tolling of the curfew as a superstitious practice. مرة أخرى ، إذا لم تكن هناك مثل هذه الصدد ، انه سيكون من الصعب شرح لماذا بعض من الاصلاح الاساقفه مثل هوبر ما بوسعهم لقمع القرع من حظر التجول بوصفها ممارسة الشعوذة. Still the attempt was not successful. ولا تزال هذه المحاوله لم يكتب لها النجاح. Long before this, in 1538, a Protestant Grand Jury. قبل وقت طويل من هذا ، في 1538 ، بروتستانتي اتهمت هيئة المحلفين العليا. in Canterbury had presented the parson of St. Peter's church for superstitious practices, complaining of the "tolling of the Ave bell after evening song done" (Stahlscbmidt, Church Bells of Kent, 358), but this could hardly have been the curfew. في كانتربري قد قدم الخوري من كنيسة سانت بيتر لممارسات الشعوذة ، وتشكو من "مرحبا القرع من جرس بعد اغنية مساء عمله" (stahlscbmidt ، كنت أجراس الكنيسة ، 358) ، ولكن هذا لا يمكن ان تم حظر التجول.
INSCRIPTIONS ON ANGELUS BELLS نقوش على angelus اجراس
Many circumstances point to the conclusion that the ringing of the Angelus in the fourteenth and even in the thirteenth century must have been very general (see The Month, Jan., 1902,69-70, and Jan., 1904, 60-63). ظروف كثيرة تشير الى استنتاج مفاده ان رنين للangelus في الرابع عشر وحتى في القرن الثالث عشر لا بد أن تكون قد عامة جدا (انظر هذا الشهر ، كانون الثاني / يناير ، 1902،69-70 ، وكانون الثاني / يناير ، 1904 ، 60-63) . The number of bells belonging to these two centuries which still survive is relatively small, but a considerable proportion bear inscriptions which suggest that they were originally intended to serve as Ave bells. اجراس عدد المنتمين الى هذه قرنين الذي لا يزال على قيد الحياة فهي صغيرة نسبيا ، ولكن نسبة كبيرة تحمل النقوش التي تشير الى انها كانت في الأصل لتكون بمثابة مرحبا اجراس. In the first place, many bear the words Ave Maria; or, as in the case of a bell at Helfta, near Eisleben, in Germany, dated 1234, the whole sentence: Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. في المقام الاول ، وتحمل الكثير من الكلمات مرحبا ماريا ؛ او ، كما هو الحال بالنسبة للجرس في helfta ، eisleben القريب ، في المانيا ، مؤرخة 1234 ، الجامع الجمله : مرحبا ماريا ، gratia plena ، dominus تيكوم. Bells with this Ave Maria inscription are also numerous in England, though in England the Angelus bells seem in a very large number of instances to have been dedicated to St. Gabriel. أجراس مع هذا مرحبا ماريا التسجيل هي ايضا عديدة في انكلترا ، رغم ان في انكلترا فإن angelus اجراس يبدو في عدد كبير جدا من الحالات قد كرس لسان غابرييل. These Gabriel inscriptions take various forms. غابرييل هذه النقوش ان يتخذ اشكالا مختلفة. For example: Dulcis instar mellis campana vocor Gabrielis (I am sweet as honey, and am called Gabriel's bell). على سبيل المثال : dulcis instar mellis Campana vocor gabrielis (أنا حلوة كما العسل ، ودعا الساعة غبريال 'sالجرس). In which very common inscription the second word is often sisto, or cisto; the true reading is perhaps dulcissimi mellis. وهو شائع جدا في الكتابة الثانية هي كلمة كثيرا ما sisto ، او cisto ؛ الحقيقية في القراءة ربما dulcissimi mellis. Or again: Ecce Gabrielis sonat hæc campana fidelis (Behold this bell of faithful Gabriel sounds); or Missi de coelis nomen habeo Gabrielis (I bear the name of Gabriel sent from heaven), or Missus vero pie Gabriel fert læta Mariæ (Gabriel the messenger bears joyous tidings to holy Mary). او مرة اخرى : ecce gabrielis sonat hæc Campana fidelis (ها هذا الجرس من المؤمنين غابرييل الاصوات) ؛ او missi دي coelis مرادفات habeo gabrielis ط تحمل اسم غابرييل ارسلت من السماء) ، او missus Vero فطيرة غابرييل Fert læta mariæ (غابرييل الرسول اخبار يتحمل الفرحه الى مريم المقدسة). We can hardly be wrong in regarding these bells as Angelus bells, for in the Diocese of Lincoln alone we find nineteen of the surviving medieval bells bearing the name of Gabriel, while only six bear the name of Michael, a much more popular patron in other respects. ونحن لا يمكن الخطأ في بخصوص هذه الاجراس كما angelus اجراس ، في لابرشيه لنكولن وحدها نجد ان تسعة عشر من بقي على قيد الحياة في العصور الوسطى اجراس تحمل اسم غبريال ، في حين لا يوجد سوى ستة تحمل اسم مايكل ، اكثر شعبية في سائر راعى النواحي. In France, the Ave Maria seems to have been the ordinary label for Angelus bells; but in Germany-we find as the most common inscription of all, even in the case of many bells of the thirteenth century, the words O Rex Gloriæ Veni Cum Pace (O King of Glory, Come with Peace); as for instance, one of the bells of Freiburg in the Breisgau, dated 1258. في فرنسا ، مرحبا ماريا يبدو أنه قد تم العادي علامة لangelus اجراس ؛ ولكن في المانيا - كما نجد الاكثر شيوعا التسجيل للجميع ، حتى في حالة كثير من اجراس القرن الثالث عشر ، وبعباره س ريكس gloriæ veni بوضعه بيس) س ملك المجد ، يأتي مع السلام) ؛ كما على سبيل المثال ، واحد من اجراس فرايبورغ في Breisgau ، مؤرخة 1258. To explain the popularity of this inscription we have to remember that according to medieval tradition the Annunciation took place at evening. شرح شعبية هذا التسجيل ويتعين علينا ان نتذكر انه وفقا لتقاليد العصور الوسطى ، فان بشارة جبريل وقعت فى المساء. It was then that the Prince of Peace took flesh and dwelt among us. ومن ثم ان امير السلام احاطت اللحم وتوقفت بيننا. Moreover in Germany, the Netherlands and in some parts of France the Angelus bell was regularly known as the "Peace bell", and pro pace schlagen (to toll for peace) was a phrase popularly used for ringing the Angelus. وعلاوة في المانيا وهولندا وفى بعض اجزاء من فرنسا فان angelus الجرس بانتظام المعروفة باسم "ناقوس السلام" ، والمناصره وتيرة schlagen (لحصيله للسلام) هى عبارة تستخدم شعبيا لرنين فان angelus.
MANNER OF RINGING طريقة رنين
With regard to the manner of ringing the Angelus it seems sufficient to note that the triple stroke repeated three times with a pause between seems to have been adopted from the very beginning. وفيما يتعلق بطريقة الدق فان angelus يبدو كافيا لملاحظه ان السكته الثلاثي الذي يتكرر ثلاث مرات مع وقفة حاسمة بين يبدو انه قد اعتمد منذ البداية. In the fifteenth-century constitutions of Syon monastery it is directed that the lay brother "shall toll the Ave bell nine strokes at three times, keeping the space of one Pater and Ave between each three tollings". في القرن الخامس عشر دساتير syon دير انها موجهة إلي الأخ تكمن في ان "الحصيله فان مرحبا تسع ضربات على الجرس ثلاث مرات ، وحفظ الفضاء الأب واحد من بين كل ثلاثة مرحبا tollings". Again a fifteenth century bell at Erfert bears the words Cum ter reboo, pie Christiferam ter aveto (When I ring thrice, thrice devoutly greet the Mother of Christ). مرة اخرى في القرن الخامس عشر الجرس erfert يحمل عبارة بوضعه تير reboo ، فطيرة christiferam تير aveto (عندما كنت اخطبوط ثلاث مرات ، ثلاث مرات بايمان تحية الى آلام المسيح). Still earlier, the statutes of Wells Cathedral, in 1331, direct that "three strokes should be struck at three several times upon the great bell in quick succession", and this shortly before curfew. ما زال في وقت سابق ، فان النظام الاساسي للآبار الكاتدراءيه ، في 1331 ، مباشرة ان "ثلاث ضربات ينبغي ايجاده في ثلاثة عدة مرات على الجرس الكبير في تعاقب سريع" ، وذلك قبل وقت قصير من حظر التجول. Slmilarly, at Lérida in Spain, in 1308, the bishop directs that "after Complin and as the shades of night are falling" the bell is to be pealed three times with intervals between (Villanueva, Viage, XVI, 323), while the faithful are directed on hearing the bell to fall on their knees and recite the Ave Maria. Slmilarly ، في ليريدا في اسبانيا ، في 1308 ، اسقف ان يوجه "بعد complin وكما ظلال الليل تتساقط" الجرس هو ان مدوي ثلاث مرات مع فترات بين (فيلانويفا ، رحلة ، والسادس عشر ، 323) ، في حين ان المؤمنين توجه سماع الجرس الى سقوط على الركبتين وتلاوه فان مرحبا ماريا.
Publication information Written by Herbert Thurston. نشر المعلومات التي كتبها هربرت thurston. Transcribed by Carl Horst. كتب كارل هورست. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد الأول نشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil obstat ، 1 آذار / مارس 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، الامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. تصريح. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
This subject presentation in the original English language عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الانجليزيه
Send an e-mail question or comment to us: E-mail ارسال بريد الكتروني الى السؤال او التعليق لنا : البريد الالكتروني
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieara.html الرئيسية نعتقد صفحات الانترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في http://mb-soft.com/believe/belieara.html